WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.033 Amerikas mest langvarige pickuper. 2 00:00:11.144 --> 00:00:13.546 Urban: Vi har en pasient som vi må pakke 3 00:00:13.580 --> 00:00:16.316 som har svært store store smerter. 4 00:00:16.349 --> 00:00:17.317 Mann: Har du medisinene? 5 00:00:17.350 --> 00:00:18.752 Davis: Ja. 6 00:00:18.785 --> 00:00:21.121 Ciocarlan: Min største bekymring er sikkerheten til teamet mitt. 7 00:00:21.154 --> 00:00:22.622 Det er et ganske usikkert sted, 8 00:00:22.655 --> 00:00:25.725 og skredforholdene i år er ikke gode. 9 00:00:25.759 --> 00:00:27.260 Det er greit. 10 00:00:29.129 --> 00:00:30.563 Davis: Det er vanskelige arbeidsforhold 11 00:00:30.597 --> 00:00:32.499 når noen har slike smerter. 12 00:00:32.532 --> 00:00:35.135 [Pasienten stønner] 13 00:00:35.168 --> 00:00:37.003 Ciocarlan: Stopp, stopp! 14 00:00:39.839 --> 00:00:46.713 Kvinne: ♪ Amazing grace 15 00:00:46.746 --> 00:00:53.720 ♪ How sweet the sound 16 00:00:53.753 --> 00:01:07.233 That saved a wretch like me 17 00:01:07.267 --> 00:01:14.207 I once was lost 18 00:01:14.240 --> 00:01:22.082 Men nå er jeg funnet 19 00:01:22.115 --> 00:01:24.551 Herregud! 20 00:01:28.354 --> 00:01:31.324 Var blind 21 00:01:31.357 --> 00:01:35.462 Men nå ser jeg 22 00:01:43.670 --> 00:01:45.472 Forteller: Stirrer ned på samfunnet 23 00:01:45.505 --> 00:01:46.706 i Jackson Hole, Wyoming, 24 00:01:46.739 --> 00:01:50.577 er den vertikale verden rundt Teton Pass. 25 00:01:51.744 --> 00:01:55.348 Her omkring er dette alles bakgård. bakgård, spesielt de 26 00:01:55.381 --> 00:01:58.118 som bor rett ved ved foten av passet. 27 00:01:58.151 --> 00:02:00.553 ♪♪ 28 00:02:05.425 --> 00:02:06.559 Forteller: Høyt oppe, 29 00:02:06.593 --> 00:02:09.529 er det Amerikas største uoffisielle skiområde. 30 00:02:09.562 --> 00:02:11.865 Det er et adkomstpunkt i terrenget som har vokst nok 31 00:02:11.898 --> 00:02:15.635 til at det nå virker litt elsket til døde. 32 00:02:19.706 --> 00:02:21.207 Det kreves en sterk kombinasjon av 33 00:02:21.241 --> 00:02:27.714 av muskler, trening og utstyr for å takle Tetons, 34 00:02:27.747 --> 00:02:30.683 som stiger til mer enn 13 000 fot. 35 00:02:37.223 --> 00:02:38.992 Jamie Yount fra Jackson 36 00:02:39.025 --> 00:02:42.162 besteg Grand Teton da han bare var 12 år gammel. 37 00:02:42.195 --> 00:02:43.596 Den krevende turen sendte ham 38 00:02:43.630 --> 00:02:46.065 på en karrierevei å jobbe i fjellet. 39 00:02:46.099 --> 00:02:50.069 I dag gjør Jamies dagjobb ham også til gjør ham til en verdifull frivillig 40 00:02:50.103 --> 00:02:51.337 innen søk og redning. 41 00:02:51.371 --> 00:02:52.539 Yount: Jeg er skredtekniker 42 00:02:52.572 --> 00:02:54.240 for Wyoming Department of Transportation of Transportation, 43 00:02:54.274 --> 00:02:56.142 og dette er min 14. vinter. 44 00:02:56.176 --> 00:02:57.977 SAR er helt avhengig av meg for enhver form 45 00:02:58.011 --> 00:03:00.013 snøskredforebygging ting vi må gjøre. 46 00:03:00.046 --> 00:03:01.648 Så hvis det kommer en melding på Teton Pass, 47 00:03:01.681 --> 00:03:03.616 er jeg ganske rask til å svare. 48 00:03:03.650 --> 00:03:06.553 Jeg ble med i SAR fordi jeg ville forbedre mine egne ferdigheter. 49 00:03:06.586 --> 00:03:08.421 Jeg ville gi noe tilbake til samfunnet. 50 00:03:08.454 --> 00:03:10.924 Vi bor i Rocky Mountains. og, du vet, 51 00:03:10.957 --> 00:03:13.593 Teton Pass er et flott terreng. 52 00:03:16.029 --> 00:03:20.133 Forteller: Her ute er snøskred den mest dødelige trusselen. 53 00:03:24.437 --> 00:03:27.640 Yount: Det er faktisk fire skredkorridorer 54 00:03:27.674 --> 00:03:29.142 inn og ut av Jackson Hole. 55 00:03:29.175 --> 00:03:32.378 Forteller: Det er Togwotee Pass, Hoback Canyon, 56 00:03:32.412 --> 00:03:36.082 Snake River Canyon og Teton Pass, der Jamie jobber 57 00:03:36.115 --> 00:03:38.885 for å sørge for at Highway 22 forblir åpen. 58 00:03:38.918 --> 00:03:42.055 For de som er tiltrukket av fjellene rundt Teton Pass, 59 00:03:42.088 --> 00:03:46.726 er det den eneste forbindelsen mellom mellom innlandet og sivilisasjonen. 60 00:03:46.759 --> 00:03:49.262 Yount: Det er en del avbøtende arbeid som må gjøres, 61 00:03:49.295 --> 00:03:52.732 for å sikre at at alt går greit. 62 00:03:54.400 --> 00:03:55.969 [Kanonbranner] 63 00:03:58.738 --> 00:04:00.540 Forteller: Så i mange år i den pågående kampen 64 00:04:00.573 --> 00:04:02.208 mot dødelige lysbilder, 65 00:04:02.242 --> 00:04:05.311 rullet samfunnet ut sitt største våpen. 66 00:04:06.412 --> 00:04:07.780 Mann: Klar til å skyte. 67 00:04:07.814 --> 00:04:09.549 Skyt. 68 00:04:12.151 --> 00:04:13.920 Forteller: Ved å bruke eksplosiver 69 00:04:13.953 --> 00:04:15.555 kan du teste snødekkets stabilitet 70 00:04:15.588 --> 00:04:18.291 og i forkant utløse et kontrollert skred. 71 00:04:18.324 --> 00:04:24.530 Dette nøytraliserer trusselen, og og det er et arbeid Jamie virkelig elsker. 72 00:04:28.768 --> 00:04:29.836 Yount: Hva kan man ikke like? 73 00:04:29.869 --> 00:04:31.104 Det er å fly rundt i helikoptre 74 00:04:31.137 --> 00:04:36.876 og kaster ut bomber 75 00:04:36.909 --> 00:04:38.077 og skyte haubitsere. 76 00:04:55.795 --> 00:04:57.297 Det er mange steder hvor du har 77 00:04:57.330 --> 00:04:58.331 veldig bratte veiskjæringer 78 00:04:58.364 --> 00:04:59.766 som kommer rett på motorveien, 79 00:04:59.799 --> 00:05:02.935 og vi har hatt mange problemer med disse opp gjennom årene. 80 00:05:02.969 --> 00:05:06.906 Så målet med programmet vårt er å få disse snøskredene 81 00:05:06.939 --> 00:05:10.143 ned på våre premisser, og rydde opp og få veien åpen igjen. 82 00:05:10.176 --> 00:05:11.577 Så vi prøver å, du vet, 83 00:05:11.611 --> 00:05:14.514 å holde transportsystemet transportsystemet vårt trygt. 84 00:05:20.086 --> 00:05:22.622 Forteller: De lokale motorveiene Jamie holder trygge 85 00:05:22.655 --> 00:05:24.757 gir enkel tilgang opp Teton Pass, 86 00:05:24.791 --> 00:05:27.093 og det finnes en sekt av dedikerte stamgjester 87 00:05:27.126 --> 00:05:29.595 ved passet som patruljerer i terrenget. 88 00:05:29.629 --> 00:05:31.397 En av dem er Jake Urban, 89 00:05:31.431 --> 00:05:35.902 en instruktør i villmarksferdigheter instruktør og skredekspert. 90 00:05:35.935 --> 00:05:37.537 Urban: Ja. 91 00:05:37.570 --> 00:05:39.372 Det er bokstavelig talt bakgården. 92 00:05:39.405 --> 00:05:42.842 Vi er 15 minutter fra dørstokken vår. 93 00:05:42.875 --> 00:05:44.577 Det er egentlig det vi alle er her for. 94 00:05:44.610 --> 00:05:47.213 Det var det som brakte oss til Jackson Hole. 95 00:05:48.514 --> 00:05:50.683 Ja, ikke sant? Nettopp. 96 00:05:50.717 --> 00:05:52.185 Forteller: Jake bor like ved passet, 97 00:05:52.218 --> 00:05:54.987 ved foten av Tetons, i en base i en tømmerhytte 98 00:05:55.021 --> 00:05:56.556 sammen med kona Marilynn... 99 00:05:56.589 --> 00:05:58.591 >> Hvorfor skulle jeg legge det i gjestens... 100 00:05:58.624 --> 00:06:00.326 Forteller: ...som nå er halvveis gjennom 101 00:06:00.360 --> 00:06:02.261 sin første sesong på søk og redning. 102 00:06:02.295 --> 00:06:06.165 >> Davis: Som nybegynner ønsker jeg å fullføre å fullføre paramedic-klassen min, 103 00:06:06.199 --> 00:06:10.103 og så vil jeg dra på et par oppdrag 104 00:06:10.136 --> 00:06:13.873 hvor jeg har ansvaret og hvor jeg bestemmer. 105 00:06:13.906 --> 00:06:15.241 Forteller: Hjemmefra, 106 00:06:15.274 --> 00:06:17.677 driver paret Jackson Hole Leadership Institute. 107 00:06:17.710 --> 00:06:21.547 Urban: Faktisk finne den personen, ikke sant? 108 00:06:21.581 --> 00:06:23.549 Forteller: De underviser godt sammen, 109 00:06:23.583 --> 00:06:26.119 men vil de også tjene godt sammen, 110 00:06:26.152 --> 00:06:30.156 side om side, som frivillige i teamet? 111 00:06:30.189 --> 00:06:32.024 Urban: Vi har hatt mange samtaler 112 00:06:32.058 --> 00:06:34.861 om den dynamikken og og prøver å ikke gjøre det vanskelig. 113 00:06:34.894 --> 00:06:36.362 Det er faktisk bra for ekteskapet vårt, 114 00:06:36.396 --> 00:06:38.965 rett og slett fordi det gir oss en mulighet 115 00:06:38.998 --> 00:06:42.368 til å være lagkamerater utenfor ekteskapet. 116 00:06:47.140 --> 00:06:50.676 Davis: Det er litt skremmende å gå inn i dette, 117 00:06:50.710 --> 00:06:55.081 for det finnes folk som som har 10 års erfaring, 118 00:06:55.114 --> 00:06:57.917 enten i søk- og redningsdelen 119 00:06:57.950 --> 00:07:00.753 eller på den medisinske siden. 120 00:07:00.787 --> 00:07:04.557 Så, ja, når du er ny, er du ny, 121 00:07:04.590 --> 00:07:05.858 og du har mye å lære, 122 00:07:05.892 --> 00:07:11.063 og det er et element av det ukjente i fremtiden min her. 123 00:07:23.509 --> 00:07:25.077 Urban: Det er søndag kveld, 124 00:07:25.111 --> 00:07:27.447 og Marilynn og jeg er faktisk i ferd med å... 125 00:07:27.480 --> 00:07:29.248 gjør oss klare til å være vertskap for noen gjester. 126 00:07:29.282 --> 00:07:30.850 Davis: Ok. Urban: Vil du ha en drink? 127 00:07:30.883 --> 00:07:31.851 Davis: Ja: La oss gjøre det. 128 00:07:31.884 --> 00:07:33.786 Urban: Vi er vertskap for middagsselskapet vårt 129 00:07:33.820 --> 00:07:36.456 når utkallingen kommer. 130 00:07:36.489 --> 00:07:40.526 [Alarm lyder] 131 00:07:40.560 --> 00:07:41.427 Um... 132 00:07:50.603 --> 00:07:52.638 Forteller: Detaljene er vage. 133 00:07:52.672 --> 00:07:54.574 Søk og redning vet ikke nøyaktig 134 00:07:54.607 --> 00:07:57.577 hvordan skiløperen ble skadet. 135 00:07:57.610 --> 00:08:00.346 Urban: Innledende informasjon... skiløperen... 136 00:08:00.379 --> 00:08:01.814 hofte- eller beinskaden. 137 00:08:01.848 --> 00:08:03.783 Det første jeg gjør er å Jeg ser på Marilynn, 138 00:08:03.816 --> 00:08:05.685 og sier, "Skal vi gjøre dette? 139 00:08:05.718 --> 00:08:07.320 Jeg tror vi må gjøre dette." 140 00:08:07.353 --> 00:08:08.521 Davis: Nei, jeg blir med. Urban: Ok. 141 00:08:08.554 --> 00:08:09.889 Davis: Jeg legger denne i kjøleskapet. 142 00:08:09.922 --> 00:08:11.591 Urban: Ok. Dette er aldri praktisk. 143 00:08:11.624 --> 00:08:13.326 Nå går vi. 144 00:08:13.359 --> 00:08:15.394 Forteller: Dette er avgjørende øyeblikk 145 00:08:15.428 --> 00:08:17.330 for frivillige frivillige, 146 00:08:17.363 --> 00:08:19.999 når de skyver resten av livet til side, 147 00:08:20.032 --> 00:08:21.734 og begir seg ut i terrenget. 148 00:08:21.767 --> 00:08:23.002 Urban: Selv om det kan være krevende, 149 00:08:23.035 --> 00:08:25.705 kan det være veldig givende, samtidig, 150 00:08:25.738 --> 00:08:27.673 fordi vi alle snakker om å prøve å balansere familien, 151 00:08:27.707 --> 00:08:29.442 prøve å balansere teamet. 152 00:08:29.475 --> 00:08:31.744 Og til syvende og sist handler det til syvende og sist om 153 00:08:31.777 --> 00:08:34.447 om du kunne planlegge når redningsaksjoner skal finne sted, 154 00:08:34.480 --> 00:08:37.583 ville det vært veldig enkelt å finne en balanse. 155 00:08:37.617 --> 00:08:39.051 Forteller: Fra Jake og Marilynns sted, 156 00:08:39.085 --> 00:08:40.920 er det en rask tur opp passet, 157 00:08:40.953 --> 00:08:43.322 så de vil være først på stedet. 158 00:08:43.356 --> 00:08:45.525 Rett bak Jake og Marilynn kommer resten av teamet, 159 00:08:45.558 --> 00:08:48.060 som stormer inn i hangaren. 160 00:08:48.094 --> 00:08:49.362 Det er nesten solnedgang, 161 00:08:49.395 --> 00:08:52.532 og redningshelikopteret flyr ikke om natten. 162 00:08:52.565 --> 00:08:55.835 Så det er opp til innsatsleder Jess King å mobilisere alle 163 00:08:55.868 --> 00:08:58.971 og sørge for at de er klare for den bratte stigningen som venter. 164 00:08:59.005 --> 00:09:01.173 King: Så vi setter sammen et redningsteam, 165 00:09:01.207 --> 00:09:04.544 med riggutstyr, skiutstyr, og sørger for at vi er klare 166 00:09:04.577 --> 00:09:07.547 for snøskred, og får dem ut derfra. 167 00:09:07.580 --> 00:09:10.950 Så det er veldig praktisk å ha Jake i en posisjon 168 00:09:10.983 --> 00:09:14.086 hvor han og Marilynn kunne kjøre opp til passet 169 00:09:14.120 --> 00:09:17.823 og se pasienten, først på stedet. 170 00:09:17.857 --> 00:09:20.126 Forteller: Jake og Marilynn intervjuer pasientens venner, 171 00:09:20.159 --> 00:09:22.762 som så kameraten deres krasje inn i et tre. 172 00:09:22.795 --> 00:09:24.830 De første tegnene tyder på et bekkenbrudd, 173 00:09:24.864 --> 00:09:28.434 en potensielt dødelig skade. 174 00:09:28.467 --> 00:09:29.635 Urban: Hvordan går det med føttene, David? 175 00:09:29.669 --> 00:09:30.636 Kan du fortsatt vrikke på dem? 176 00:09:30.670 --> 00:09:31.704 David: Ja, ja. De har det bra. 177 00:09:31.737 --> 00:09:32.738 Davis: Kjenner du varmeputen? 178 00:09:32.772 --> 00:09:34.073 David: Ja. Urban: Ganske bra. 179 00:09:34.106 --> 00:09:35.741 Forteller: Teamets store oppgave er å få pasienten 180 00:09:35.775 --> 00:09:38.711 ut av baklandet så raskt som mulig. 181 00:09:38.744 --> 00:09:41.647 Det betyr å krysse gjennom det samme bratte terrenget 182 00:09:41.681 --> 00:09:43.215 Jamie sprenger for snøskred. 183 00:09:43.249 --> 00:09:45.785 Snøskredfaren øker kraftig når Teton Pass 184 00:09:45.818 --> 00:09:48.988 når Teton Pass rammes av stormer, og nå er en av dem på vei 185 00:09:49.021 --> 00:09:50.523 til å kollidere med passet, 186 00:09:50.556 --> 00:09:52.692 så det gjør dette redningsforsøket 187 00:09:52.725 --> 00:09:55.795 på kollisjonskurs med en snøstorm. 188 00:10:01.367 --> 00:10:04.437 Forteller: Natten nærmer seg, sammen med en snøstorm, 189 00:10:04.470 --> 00:10:06.839 og en snøstorm, blir ekteparet Jake og Marilynn 190 00:10:06.872 --> 00:10:08.808 skynder seg å senke en 37 år gammel mann 191 00:10:08.841 --> 00:10:11.611 ned fra fjellet til en ventende ambulanse. 192 00:10:11.644 --> 00:10:14.046 Det er parets første redningsaksjon sammen. sammen. 193 00:10:14.080 --> 00:10:15.214 >> David: Vi prøvde tidligere. 194 00:10:15.247 --> 00:10:16.716 Kan vi ta på meg den venstre skien? og se... 195 00:10:16.749 --> 00:10:19.552 Urban: Å være på stedet er... Jeg trives med det. 196 00:10:19.585 --> 00:10:23.856 Det er der jeg tror mye av problemløsningen begynner 197 00:10:23.889 --> 00:10:25.191 og der den finner sted. 198 00:10:25.224 --> 00:10:27.860 Det er en flott posisjon å ha teamets tillit, 199 00:10:27.893 --> 00:10:30.096 å kunne bli satt i den posisjonen. 200 00:10:30.129 --> 00:10:34.400 Jeg er alltid ivrig etter å fylle den, og tjene, og til syvende og sist prøve 201 00:10:34.433 --> 00:10:36.736 å gjøre redningen så smidig som mulig 202 00:10:36.769 --> 00:10:38.904 for resten av teamet. 203 00:10:38.938 --> 00:10:40.640 Forteller: 12 miles unna, ved hangaren, 204 00:10:40.673 --> 00:10:43.709 legger innsatsleder Jess King situasjonen, 205 00:10:43.743 --> 00:10:50.049 mens en snøstorm fortsetter fortsetter å herje i Teton Pass. 206 00:10:50.082 --> 00:10:52.618 Alex og Jenn Sparks gjør seg klare til å laste opp 207 00:10:52.652 --> 00:10:54.587 i bilen min og Mike Moyers bil, 208 00:10:54.620 --> 00:10:56.689 på vei opp, og vi har avansert medisinsk utstyr. 209 00:10:59.892 --> 00:11:01.060 King: Vi har mange bekymringer. 210 00:11:01.093 --> 00:11:02.762 Når vi er på stedet, vil vi sannsynligvis være bekymret 211 00:11:02.795 --> 00:11:08.634 for snøskred i det utsatte terrenget. 212 00:11:08.668 --> 00:11:11.804 Pasienten har en skade som gjør dem ute av stand til å gå. 213 00:11:11.837 --> 00:11:14.774 Vi visste at vi ikke kunne fly denne gangen. fordi det begynner å bli mørkt, 214 00:11:14.807 --> 00:11:17.176 og det er også veldig dårlig vær akkurat nå. 215 00:11:17.209 --> 00:11:18.511 Så vi visste at vi måtte 216 00:11:18.544 --> 00:11:20.046 pakke ham og transportere ham. 217 00:11:20.079 --> 00:11:21.647 Er nøklene i den? 218 00:11:21.681 --> 00:11:22.882 Forteller: Dette er den første redningsaksjonen 219 00:11:22.915 --> 00:11:25.685 hvor Jake og Marilynn jobber som et team. 220 00:11:25.718 --> 00:11:28.087 De er det eneste ekteparet som jobber med søk og redning, 221 00:11:28.120 --> 00:11:30.156 og de håper at deres nære forhold 222 00:11:30.189 --> 00:11:31.991 gjør dem til gode redningsmedarbeidere. 223 00:11:32.024 --> 00:11:35.795 I kveld har det gått bra så langt. 224 00:11:35.828 --> 00:11:38.030 Urban: Vi var på stedet med pasienten 225 00:11:38.064 --> 00:11:39.665 sannsynligvis 20-25 minutter til 226 00:11:39.699 --> 00:11:41.600 fra det tidspunktet vi forlot bilen, 227 00:11:41.634 --> 00:11:43.169 en halv kilometer fra veien, 228 00:11:43.202 --> 00:11:45.371 innenfor synsvidde fra selve veien... 229 00:11:45.404 --> 00:11:48.307 du vet, ikke veldig langt, men teknisk terreng, 230 00:11:48.340 --> 00:11:51.143 rett over et klippebånd. 231 00:11:51.177 --> 00:11:53.646 Hvordan går det med føttene dine, David? Kan du fortsatt vrikke på dem? 232 00:11:53.679 --> 00:11:54.747 David: Ja, ja. De har det bra. 233 00:11:54.780 --> 00:11:55.881 Davis: Kjenner du varmeputen? 234 00:11:55.915 --> 00:11:56.916 David: Ja. 235 00:11:56.949 --> 00:11:58.084 Urban: Du vet.., når det gjelder, du vet, 236 00:11:58.117 --> 00:12:00.186 vi har definitivt en annen stil, 237 00:12:00.219 --> 00:12:02.955 og en annen måte på ting, men, du vet, 238 00:12:02.988 --> 00:12:07.660 men til syvende og sist prøver vi vel bare prøver vi til syvende og sist å komme til samme sted. 239 00:12:07.693 --> 00:12:09.895 Davis: Vi palperer pasientens kropp 240 00:12:09.929 --> 00:12:12.965 for å finne ut hvor skaden og hva som er i veien, 241 00:12:12.998 --> 00:12:15.101 og det var området mellom hofte og bekken, 242 00:12:15.134 --> 00:12:17.470 så det var veldig vanskelig å finne ut av, 243 00:12:17.503 --> 00:12:19.739 uten en røntgenmaskin på stedet. 244 00:12:24.877 --> 00:12:29.782 Så det endte opp med å være lårbenshodet 245 00:12:29.815 --> 00:12:32.618 som knuste inn i acetabulum, 246 00:12:32.651 --> 00:12:37.022 og så en bit av det som brøt av. 247 00:12:37.056 --> 00:12:38.324 [Ulv hyler] 248 00:12:38.357 --> 00:12:40.092 Urban: Så hver gang noen har et brukket bekken, 249 00:12:40.126 --> 00:12:41.761 anses det som livstruende. 250 00:12:41.794 --> 00:12:43.529 Det største vi er bekymret for 251 00:12:43.562 --> 00:12:45.798 er indre blodtap 252 00:12:45.831 --> 00:12:48.501 og at pasienten går i sjokk. 253 00:12:48.534 --> 00:12:52.438 Å ta bort smerten hans med narkotiske midler 254 00:12:52.471 --> 00:12:57.176 var avgjørende for å kunne å få ham ut derfra. 255 00:13:14.560 --> 00:13:15.694 [Pasienten stønner] 256 00:13:15.728 --> 00:13:16.762 Davis: Ok, hold foten din. 257 00:13:16.796 --> 00:13:18.164 David: Ja, jeg vil ikke... 258 00:13:18.197 --> 00:13:20.633 Takk, Marilynn. Går det bra med deg? 259 00:13:20.666 --> 00:13:22.535 Forteller: Teton County søk og redning ambulansearbeider 260 00:13:22.568 --> 00:13:25.171 Marilynn Davis tilbyr sin beste klippekant-håndtering 261 00:13:25.204 --> 00:13:27.339 til en skadet skiløper. 262 00:13:27.373 --> 00:13:28.974 Mannen hennes, Jake, legger en plan 263 00:13:29.008 --> 00:13:31.744 for å få ut den 37 år gamle mannen. 264 00:13:31.777 --> 00:13:34.747 Pasienten har et potensielt dødelig bekkenbrudd. 265 00:13:34.780 --> 00:13:37.016 Han har voldsomme smerter, 266 00:13:37.049 --> 00:13:40.786 så det er på tide med en rask nedfiring ned til motorveien. 267 00:13:40.820 --> 00:13:43.689 Planen er å skyve pasienten pasienten over skråningen, 268 00:13:43.722 --> 00:13:46.759 bort fra et sett farlige klipper, 269 00:13:46.792 --> 00:13:50.196 og senke ham ned i en slede ved hjelp av et system av ankere og tau. 270 00:13:54.466 --> 00:13:56.502 Urban: Riggproblemet vårt er 271 00:13:56.535 --> 00:13:58.270 at vi må forflytte en pasient 272 00:13:58.304 --> 00:14:02.708 150 til 200 fot på tvers av skråningen. 273 00:14:02.741 --> 00:14:05.811 For å løse det problemet benket vi et fortau 274 00:14:05.845 --> 00:14:09.348 i terrenget, ned i snøen, på tvers av det, 275 00:14:09.381 --> 00:14:11.650 som gikk veldig gradvis nedover. 276 00:14:11.684 --> 00:14:14.053 >> Forteller: Men etter hvert som mørket senker seg over Teton Pass, 277 00:14:14.086 --> 00:14:17.623 begynner stormen som nærmer seg begynner stormen å slippe løs sin frosne last. 278 00:14:17.656 --> 00:14:19.725 Da de ser potensialet for snøskredfare, 279 00:14:19.758 --> 00:14:21.760 Wyoming Department of Transportation 280 00:14:21.794 --> 00:14:25.764 stengt motorvei 22, og blokkerer ruten tilbake til byen. 281 00:14:25.798 --> 00:14:27.967 Usikker på om den ventende den ventende ambulansen 282 00:14:28.000 --> 00:14:29.268 vil komme seg av passet, 283 00:14:29.301 --> 00:14:30.769 fortsetter teamet å overvåke 284 00:14:30.803 --> 00:14:33.205 Jake og Marilynns fremgang med pasienten. 285 00:14:38.978 --> 00:14:40.913 Urban: Mottatt. 286 00:14:40.946 --> 00:14:43.315 Marilynn! 287 00:14:43.349 --> 00:14:44.416 Davis: Ja? 288 00:14:44.450 --> 00:14:46.318 Urban: Kan du gi en pasientoppdatering? 289 00:14:46.352 --> 00:14:48.520 Har du en radio tilgjengelig? 290 00:14:48.554 --> 00:14:52.024 De vil ha det før enn senere. 291 00:14:52.057 --> 00:14:54.593 Jeg er på vei. Jeg kommer. 292 00:14:59.632 --> 00:15:01.467 Det var veldig tydelig hva vi måtte gjøre. 293 00:15:01.500 --> 00:15:04.904 Forteller: De må få ham varm, spjelke beinet hans 294 00:15:04.937 --> 00:15:07.539 og stabilisere kroppen hans for transport. 295 00:15:07.573 --> 00:15:09.875 Davis: Gi ham smertestillende og gå. 296 00:15:09.909 --> 00:15:12.044 [utydelig snakk] 297 00:15:12.077 --> 00:15:14.580 Urban: Marilynn fortsetter med pasientbehandling, 298 00:15:14.613 --> 00:15:17.850 gir oppdateringer, og så begynner jeg å jobbe med noe av logistikken 299 00:15:17.883 --> 00:15:20.486 med hensyn til hvordan ekstraksjonen 300 00:15:20.519 --> 00:15:23.122 kommer til å se ut for å få denne pasienten ut derfra. 301 00:15:23.155 --> 00:15:24.757 Forteller: Natten skjuler det bratte terrenget. det bratte terrenget, 302 00:15:24.790 --> 00:15:26.258 og gjør det stadig vanskeligere 303 00:15:26.292 --> 00:15:28.360 å navigere pasienten ned skråningen. 304 00:15:28.394 --> 00:15:30.596 Det kan virke som et vanlig beinbrudd, 305 00:15:30.629 --> 00:15:31.830 men denne skaden kan føre til 306 00:15:31.864 --> 00:15:34.400 til en dødelig blodpropp eller indre blødninger. 307 00:15:34.433 --> 00:15:35.868 Davis: Ok? Ja vel. Er du klar? 308 00:15:35.901 --> 00:15:38.537 På tre. En, to, tre. 309 00:15:38.570 --> 00:15:41.340 Bra jobbet, Dave. Du er kjempeflink. 310 00:15:41.373 --> 00:15:43.208 [Pasienten stønner] 311 00:15:43.242 --> 00:15:45.010 [Udefinerte samtaler] 312 00:15:45.044 --> 00:15:48.013 Jøss: Ok. Ok, Dave. 313 00:15:53.953 --> 00:15:57.056 Urban: Gå, gå. 314 00:15:57.089 --> 00:15:59.758 Alle mann på dekk her borte, takk. 315 00:16:00.793 --> 00:16:04.029 Når vi har flyttet pasienten de 15 til 30 meterne, 316 00:16:04.063 --> 00:16:07.399 hadde vi en mottaksplattform 317 00:16:07.433 --> 00:16:11.203 hvor vi gikk over til en bratt senking. 318 00:16:11.236 --> 00:16:12.905 Forteller: Den frivillige veteranen 319 00:16:12.938 --> 00:16:15.774 er den frivillige veteranen Tim Ciocarlan. 320 00:16:15.808 --> 00:16:17.476 Ciocarlan: Skal du bruke en Prusik som pause? 321 00:16:17.509 --> 00:16:18.577 Mann: Jepp. 322 00:16:18.610 --> 00:16:19.611 Ciocarlan: Kommer noen til å bry seg om det? 323 00:16:19.645 --> 00:16:20.846 Urban: Vi flyttet pasienten 324 00:16:20.879 --> 00:16:24.483 i oppreist stilling, med føttene først. 325 00:16:24.516 --> 00:16:25.985 Forteller: Utfordringen er å skyve pasienten 326 00:16:26.018 --> 00:16:30.155 horisontalt over skråningen, vekk fra de bratte klippene nedenfor. 327 00:16:30.189 --> 00:16:33.325 Deretter blir pasientens skjebne knyttet til et riggsystem 328 00:16:33.359 --> 00:16:37.296 designet for å senke ham ned mot motorveien. 329 00:16:37.329 --> 00:16:40.866 Urban: Ok, da setter vi i gang. En, to, tre. 330 00:16:43.402 --> 00:16:46.872 Ok, la oss få spenning på hovedledningen, hvis vi kan. 331 00:16:46.905 --> 00:16:48.607 [Pasienten stønner] 332 00:16:48.640 --> 00:16:50.809 Forteller: Og med stormen som øker i styrke 333 00:16:50.843 --> 00:16:53.479 og snøskred truer veien tilbake til byen, 334 00:16:53.512 --> 00:16:55.748 oppdager Tim et problem med riggen. 335 00:16:55.781 --> 00:16:57.616 Ciocarlan: Vi har et problem. 336 00:16:57.649 --> 00:17:01.387 De skal gjøre en ganske bratt nedover med to tau, 337 00:17:01.420 --> 00:17:03.722 og må passere en knute, og jeg ser på den, 338 00:17:03.756 --> 00:17:06.392 og det er rigget ikke den beste. 339 00:17:06.425 --> 00:17:09.461 [Pasienten stønner] 340 00:17:09.495 --> 00:17:11.330 Ciocarlan: Vent litt. Mann: Stopp! 341 00:17:14.433 --> 00:17:16.402 Forteller: Teton County Frivillige i søk og redning 342 00:17:16.435 --> 00:17:19.171 Jake Urban og hans ferske EMT-kone, Marilynn Davis, 343 00:17:19.204 --> 00:17:21.273 skynder seg å transportere et ulykkesoffer 344 00:17:21.306 --> 00:17:22.841 ned bratt terreng til sikkerhet. 345 00:17:22.875 --> 00:17:27.046 Men den erfarne redningsmannen Tim Ciocarlan har nettopp oppdaget 346 00:17:27.079 --> 00:17:30.582 en stor feil i riggsystemet som ble brukt til å senke den skadde skiløperen 347 00:17:30.616 --> 00:17:32.151 ned en 40-graders skråning. 348 00:17:32.184 --> 00:17:35.454 Ciocarlan: Min største bekymring er sikkerheten til teamet mitt. 349 00:17:35.487 --> 00:17:38.490 Alle må være trygge. Det finnes ingen unnskyldning. 350 00:17:39.958 --> 00:17:42.494 Det er ingen unnskyldning. 351 00:17:42.528 --> 00:17:45.297 La meg få dette ut herfra. 352 00:17:45.330 --> 00:17:46.665 Rigget tauet der det er 353 00:17:46.698 --> 00:17:48.300 et anker på den ene siden av knuten 354 00:17:48.333 --> 00:17:49.635 og et isblad på den ene siden, 355 00:17:49.668 --> 00:17:51.770 og et isblad på den andre siden av knuten, 356 00:17:51.804 --> 00:17:54.606 og, sømløst, holdt du tauet i bevegelse 357 00:17:54.640 --> 00:17:56.241 og vi passerte knuten 358 00:17:56.275 --> 00:17:59.111 og vi beveget oss rett ned skråningen uten problemer. 359 00:17:59.144 --> 00:18:01.947 Gi råd om hastighet. 360 00:18:05.984 --> 00:18:12.991 Bare gi dem råd. er ved enden av tauet. 361 00:18:13.025 --> 00:18:14.993 Forteller: Selv om teamet trygt kan senke pasienten 362 00:18:15.027 --> 00:18:17.129 til den ventende ambulansen ved motorveien, 363 00:18:17.162 --> 00:18:21.967 truer snøskred veien tilbake til byen. 364 00:18:22.000 --> 00:18:24.336 For Jamie, teamets sprengstoffekspert sprengstoffekspert, 365 00:18:24.369 --> 00:18:31.443 overlapper den daglige jobben hans med frivillig arbeid. 366 00:18:31.477 --> 00:18:32.711 Yount: Brann i hullet, Glory Bowl. 367 00:18:32.744 --> 00:18:34.646 Forteller: Dette er Jamies spesialitet. 368 00:18:34.680 --> 00:18:39.751 å sprenge trygge ruter ut av fjellene. 369 00:18:39.785 --> 00:18:41.553 Pasienten er nesten til ambulansen, 370 00:18:41.587 --> 00:18:43.155 men nå må han holde ut 371 00:18:43.188 --> 00:18:46.058 smerten ved å bli overført inn i redningssleden. 372 00:18:46.091 --> 00:18:48.227 To, tre. 373 00:18:48.260 --> 00:18:52.264 [Pasienten stønner] 374 00:18:52.297 --> 00:18:54.766 [Pasienten skriker] 375 00:18:56.869 --> 00:18:58.971 Forteller: Heldigvis stanser snøstormen snøstormen som nærmer seg, 376 00:18:59.004 --> 00:19:02.574 og skredfaren avtar, slik at motorveien kan åpnes. 377 00:19:02.608 --> 00:19:03.976 Nå er det trygg passasje 378 00:19:04.009 --> 00:19:07.212 for ambulansen ned til sykehuset i byen. 379 00:19:13.986 --> 00:19:15.387 Urban: Jeg sier det hele tiden. 380 00:19:15.420 --> 00:19:17.389 Vi trenger en god teknisk redning, 381 00:19:17.422 --> 00:19:21.627 og hvis du vil bygge et team, hvis du vil bygge lederskap, 382 00:19:21.660 --> 00:19:25.731 hvis du ønsker å bygge et kameratskap blant medlemmene, 383 00:19:25.764 --> 00:19:28.033 er den beste måten å gjøre det på å ha en teknisk redning 384 00:19:28.066 --> 00:19:30.302 og å få et positivt resultat. 385 00:19:30.335 --> 00:19:32.571 Hvis vi kan få disse to tingene sammen, 386 00:19:32.604 --> 00:19:35.707 gjør det teamet vårt bedre hver gang. 387 00:19:35.741 --> 00:19:37.609 Det øker selvtilliten vår. 388 00:19:37.643 --> 00:19:38.844 Det får folk til å engasjere seg på nytt. 389 00:19:38.877 --> 00:19:41.146 Det gjør at folk lyst til å trene hardere. 390 00:19:53.058 --> 00:19:54.359 Forteller: Oppdrag utført. 391 00:19:54.393 --> 00:19:56.962 Ikke alles idé om en perfekt av en perfekt søndagskveld, 392 00:19:56.995 --> 00:19:59.531 men Jake er henrykt med hvordan det hele ble til, 393 00:19:59.565 --> 00:20:01.600 spesielt teamarbeidet side om side 394 00:20:01.633 --> 00:20:03.435 med kona Marilynn. 395 00:20:03.468 --> 00:20:07.573 Davis: Ja. Jeg fikk være en viktig omsorgsperson. 396 00:20:07.606 --> 00:20:08.974 Det var flott. 397 00:20:09.007 --> 00:20:12.544 Definitivt rom for forbedringer, men pasienten klarte seg bra, 398 00:20:12.578 --> 00:20:14.479 og vi fikk ham raskt ut. 399 00:20:14.513 --> 00:20:17.416 Jake og jeg jobbet godt sammen. 400 00:20:17.449 --> 00:20:21.787 Han vil at jeg skal lykkes, så han er veldig støttende, 401 00:20:21.820 --> 00:20:26.291 og til tider og sørger for at jeg lykkes. 402 00:20:26.625 --> 00:20:29.761 ♪♪ 403 00:20:29.795 --> 00:20:33.031 [...]