WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:00.033 Amerikas mest langtidsholdbare pickupper. 2 00:00:11.144 --> 00:00:13.546 Urban: Vi har en patient som vi er nødt til at pakke 3 00:00:13.580 --> 00:00:16.316 som er i en enorm smerter. 4 00:00:16.349 --> 00:00:17.317 Mand: Har du medicinen? 5 00:00:17.350 --> 00:00:18.752 Davis: Ja. 6 00:00:18.785 --> 00:00:21.121 Ciocarlan: Min største bekymring er mit holds sikkerhed. 7 00:00:21.154 --> 00:00:22.622 Det er et ret usikkert sted, 8 00:00:22.655 --> 00:00:25.725 og lavineforholdene i år er ikke gode. 9 00:00:25.759 --> 00:00:27.260 Okay. Jeg er med. 10 00:00:29.129 --> 00:00:30.563 Davis: Det er en hård arbejdssituation 11 00:00:30.597 --> 00:00:32.499 når nogen er i den slags smerter. 12 00:00:32.532 --> 00:00:35.135 [Patienten stønner] 13 00:00:35.168 --> 00:00:37.003 Ciocarlan: Stop, stop! 14 00:00:39.839 --> 00:00:46.713 Amazing grace 15 00:00:46.746 --> 00:00:53.720 ♪ How sweet the sound 16 00:00:53.753 --> 00:01:07.233 ♪ That saved a wretch like me 17 00:01:07.267 --> 00:01:14.207 I once was lost 18 00:01:14.240 --> 00:01:22.082 Men nu er jeg fundet 19 00:01:22.115 --> 00:01:24.551 Ah, Gud! 20 00:01:28.354 --> 00:01:31.324 Var blind 21 00:01:31.357 --> 00:01:35.462 Men nu kan jeg se 22 00:01:43.670 --> 00:01:45.472 Fortæller: stirrer ned på samfundet 23 00:01:45.505 --> 00:01:46.706 i Jackson Hole, Wyoming, 24 00:01:46.739 --> 00:01:50.577 er den lodrette verden omkring Teton Pass. 25 00:01:51.744 --> 00:01:55.348 Her omkring er det alles baghave baghave, især dem 26 00:01:55.381 --> 00:01:58.118 der bor lige ved foden af passet. 27 00:01:58.151 --> 00:02:00.553 ♪♪ 28 00:02:05.425 --> 00:02:06.559 Fortæller: Højt oppe, 29 00:02:06.593 --> 00:02:09.529 er det USA's største uofficielle skiområde. 30 00:02:09.562 --> 00:02:11.865 Det er et adgangspunkt til baglandet. som er vokset nok 31 00:02:11.898 --> 00:02:15.635 til nu at virke en smule elsket til døde. 32 00:02:19.706 --> 00:02:21.207 Det kræver en stærk kombination 33 00:02:21.241 --> 00:02:27.714 af muskler, træning og udstyr for at klare Tetons, 34 00:02:27.747 --> 00:02:30.683 som rejser sig til mere end 13.000 fod. 35 00:02:37.223 --> 00:02:38.992 Jamie Yount fra Jackson, 36 00:02:39.025 --> 00:02:42.162 besteg Grand Teton da han kun var 12 år gammel. 37 00:02:42.195 --> 00:02:43.596 Den krævende rejse sendte ham 38 00:02:43.630 --> 00:02:46.065 på en karrierevej at arbejde i bjergene. 39 00:02:46.099 --> 00:02:50.069 I dag er Jamies daglige arbejde også gør ham til en værdifuld frivillig 40 00:02:50.103 --> 00:02:51.337 inden for eftersøgning og redning. 41 00:02:51.371 --> 00:02:52.539 Yount: Jeg er en lavinetekniker 42 00:02:52.572 --> 00:02:54.240 for Wyoming Department of Transportation, 43 00:02:54.274 --> 00:02:56.142 og det er min 14. vinter. 44 00:02:56.176 --> 00:02:57.977 SAR er virkelig afhængige af mig til enhver form 45 00:02:58.011 --> 00:03:00.013 af lavinebekæmpelse ting, vi kan blive nødt til at gøre. 46 00:03:00.046 --> 00:03:01.648 Så hvis der er et opkald på Teton Pass, 47 00:03:01.681 --> 00:03:03.616 er jeg ret hurtig til at reagere. 48 00:03:03.650 --> 00:03:06.553 Jeg meldte mig til SAR, fordi jeg ville forbedre mine egne færdigheder. 49 00:03:06.586 --> 00:03:08.421 Jeg ville give noget tilbage til samfundet. 50 00:03:08.454 --> 00:03:10.924 Vi bor i Rocky Mountains. og, du ved, 51 00:03:10.957 --> 00:03:13.593 Teton Pass, det er et fantastisk terræn. 52 00:03:16.029 --> 00:03:20.133 Fortæller: Herude er laviner den mest dødelige trussel. 53 00:03:24.437 --> 00:03:27.640 Yount: Der er faktisk fire lavinekorridorer 54 00:03:27.674 --> 00:03:29.142 ind og ud af Jackson Hole. 55 00:03:29.175 --> 00:03:32.378 Fortæller: Der er Togwotee Pass, Hoback Canyon, 56 00:03:32.412 --> 00:03:36.082 Snake River Canyon og Teton Pass, hvor Jamie arbejder 57 00:03:36.115 --> 00:03:38.885 for at sikre, at Highway 22 forbliver åben. 58 00:03:38.918 --> 00:03:42.055 For dem, der er tiltrukket af bjergene omkring Teton Pass, 59 00:03:42.088 --> 00:03:46.726 er det den eneste forbindelse mellem baglandet og civilisationen. 60 00:03:46.759 --> 00:03:49.262 Yount: Der er afhjælpende arbejde, der skal udføres, 61 00:03:49.295 --> 00:03:52.732 for at sikre, at alt går glat. 62 00:03:54.400 --> 00:03:55.969 (Kanonbrande) 63 00:03:58.738 --> 00:04:00.540 Fortæller: Så i mange år i den igangværende kamp 64 00:04:00.573 --> 00:04:02.208 mod dødelige rutschebaner, 65 00:04:02.242 --> 00:04:05.311 rullede samfundet sit største våben. 66 00:04:06.412 --> 00:04:07.780 Mand: Klar til at skyde. 67 00:04:07.814 --> 00:04:09.549 Skyd. 68 00:04:12.151 --> 00:04:13.920 Fortæller: Ved at smide sprængstoffer, 69 00:04:13.953 --> 00:04:15.555 kan du teste snesækkens stabilitet 70 00:04:15.588 --> 00:04:18.291 og på forhånd udløse et kontrolleret skred. 71 00:04:18.324 --> 00:04:24.530 Det neutraliserer truslen, og det er et arbejde, Jamie virkelig elsker. 72 00:04:28.768 --> 00:04:29.836 Yount: Hvad kan man ikke lide? 73 00:04:29.869 --> 00:04:31.104 Det er at flyve rundt i helikoptere 74 00:04:31.137 --> 00:04:36.876 og smide bomber ud 75 00:04:36.909 --> 00:04:38.077 og skyde med haubitser. 76 00:04:55.795 --> 00:04:57.297 Der er mange steder hvor man har 77 00:04:57.330 --> 00:04:58.331 disse virkelig stejle vejskæringer 78 00:04:58.364 --> 00:04:59.766 som kommer lige på motorvejen, 79 00:04:59.799 --> 00:05:02.935 og vi har haft mange problemer med disse gennem årene. 80 00:05:02.969 --> 00:05:06.906 Så målet med vores program er at bringe disse laviner 81 00:05:06.939 --> 00:05:10.143 ned på vores betingelser, og rydde op, og få vejen åben igen. 82 00:05:10.176 --> 00:05:11.577 Så vi prøver at, du ved, 83 00:05:11.611 --> 00:05:14.514 at holde vores transport system virkelig sikkert. 84 00:05:20.086 --> 00:05:22.622 Fortæller: De lokale motorveje Jamie holder sikre 85 00:05:22.655 --> 00:05:24.757 giver nem adgang op ad Teton Pass, 86 00:05:24.791 --> 00:05:27.093 og der er en sekt af dedikerede stamgæster 87 00:05:27.126 --> 00:05:29.595 ved passet som patruljerer i baglandet. 88 00:05:29.629 --> 00:05:31.397 En af dem er Jake Urban, 89 00:05:31.431 --> 00:05:35.902 en instruktør i vildmarksfærdigheder instruktør og lavineekspert. 90 00:05:35.935 --> 00:05:37.537 Urban: Ja. 91 00:05:37.570 --> 00:05:39.372 Det er bogstaveligt talt baghaven. 92 00:05:39.405 --> 00:05:42.842 Vi er - vi er 15 minutter fra vores dørtrin. 93 00:05:42.875 --> 00:05:44.577 Det er virkelig det vi alle er her for. 94 00:05:44.610 --> 00:05:47.213 Det er det, der bragte os til Jackson Hole. 95 00:05:48.514 --> 00:05:50.683 Ja, ikke? Præcis. 96 00:05:50.717 --> 00:05:52.185 Fortæller: Jake bor lige nede ad passet, 97 00:05:52.218 --> 00:05:54.987 ved foden af Tetons, i en bjælkehytte-basislejr 98 00:05:55.021 --> 00:05:56.556 med sin kone, Marilynn... 99 00:05:56.589 --> 00:05:58.591 >> Davis: Hvorfor skulle jeg lægge det i gæstens... 100 00:05:58.624 --> 00:06:00.326 Fortæller: ...som nu er halvvejs gennem 101 00:06:00.360 --> 00:06:02.261 sin første sæson på eftersøgning og redning. 102 00:06:02.295 --> 00:06:06.165 >> Davis: Som nybegynder vil jeg gerne afslutte min paramedicineruddannelse, 103 00:06:06.199 --> 00:06:10.103 og så vil jeg gerne på et par missioner 104 00:06:10.136 --> 00:06:13.873 hvor jeg har ansvaret og hvor jeg bestemmer. 105 00:06:13.906 --> 00:06:15.241 Fortæller: Hjemmefra, 106 00:06:15.274 --> 00:06:17.677 driver parret Jackson Hole Leadership Institute. 107 00:06:17.710 --> 00:06:21.547 Urban: Faktisk finde den person, ikke? 108 00:06:21.581 --> 00:06:23.549 Fortæller: De underviser godt sammen, 109 00:06:23.583 --> 00:06:26.119 men vil de også tjene godt sammen, 110 00:06:26.152 --> 00:06:30.156 side om side, som frivillige på holdet? 111 00:06:30.189 --> 00:06:32.024 Urban: Vi har haft mange samtaler 112 00:06:32.058 --> 00:06:34.861 om den dynamik og at forsøge ikke at gøre det akavet. 113 00:06:34.894 --> 00:06:36.362 Det er faktisk godt for vores ægteskab, 114 00:06:36.396 --> 00:06:38.965 simpelthen fordi det giver os en mulighed 115 00:06:38.998 --> 00:06:42.368 bare at være holdkammerater uden for ægteskabet. 116 00:06:47.140 --> 00:06:50.676 Davis: Det er en lille smule skræmmende at gå ind i dette, 117 00:06:50.710 --> 00:06:55.081 for der er folk, som har 10 års erfaring, 118 00:06:55.114 --> 00:06:57.917 enten i eftersøgnings- og redningsdelen 119 00:06:57.950 --> 00:07:00.753 eller endda på den medicinske side. 120 00:07:00.787 --> 00:07:04.557 Så, ja, når man er ny, er man ny, 121 00:07:04.590 --> 00:07:05.858 og man har meget at lære, 122 00:07:05.892 --> 00:07:11.063 og der er et element af det ukendte i min fremtid her. 123 00:07:23.509 --> 00:07:25.077 Urban: Det er søndag aften, 124 00:07:25.111 --> 00:07:27.447 og Marilynn og jeg er faktisk ved at... 125 00:07:27.480 --> 00:07:29.248 ved at gøre os klar til at være vært for nogle gæster. 126 00:07:29.282 --> 00:07:30.850 Davis: Okay. Urban: Vil du have en drink? 127 00:07:30.883 --> 00:07:31.851 Davis: Ja: Lad os gøre det. 128 00:07:31.884 --> 00:07:33.786 Urban: Vi er værter for vores middagsselskab 129 00:07:33.820 --> 00:07:36.456 da opkaldet kommer. 130 00:07:36.489 --> 00:07:40.526 [Alarm lyder] 131 00:07:40.560 --> 00:07:41.427 Øh... 132 00:07:50.603 --> 00:07:52.638 Fortæller: Detaljerne er vage. 133 00:07:52.672 --> 00:07:54.574 Eftersøgning og redning ved ikke præcis 134 00:07:54.607 --> 00:07:57.577 hvordan skiløberen kom til skade. 135 00:07:57.610 --> 00:08:00.346 Urban: De første oplysninger - skiløberen... 136 00:08:00.379 --> 00:08:01.814 hofte- eller benskaden. 137 00:08:01.848 --> 00:08:03.783 Det første jeg gør er Jeg ser på Marilynn, 138 00:08:03.816 --> 00:08:05.685 og siger, "Skal vi gøre det her? 139 00:08:05.718 --> 00:08:07.320 Jeg tror, vi er nødt til at gøre det." 140 00:08:07.353 --> 00:08:08.521 Davis: Nej, jeg kommer. Urban: Okay. 141 00:08:08.554 --> 00:08:09.889 Davis: Jeg lægger det her i køleskabet. 142 00:08:09.922 --> 00:08:11.591 Urban: Okay. Det her er aldrig praktisk. 143 00:08:11.624 --> 00:08:13.326 Lad os komme af sted. 144 00:08:13.359 --> 00:08:15.394 Fortæller: Dette er afgørende øjeblikke 145 00:08:15.428 --> 00:08:17.330 for eftersøgning og redning frivillige, 146 00:08:17.363 --> 00:08:19.999 når de skubber resten af deres liv til side, 147 00:08:20.032 --> 00:08:21.734 og skynder sig ud i baglandet. 148 00:08:21.767 --> 00:08:23.002 Urban: Selvom det kan være hårdt, 149 00:08:23.035 --> 00:08:25.705 kan det være meget givende, på samme tid, 150 00:08:25.738 --> 00:08:27.673 for vi taler alle om at prøve at balancere vores familie, 151 00:08:27.707 --> 00:08:29.442 at forsøge at balancere holdet. 152 00:08:29.475 --> 00:08:31.744 Og i sidste ende, er det, det handler om. 153 00:08:31.777 --> 00:08:34.447 hvis man kunne planlægge hvornår redninger ville finde sted, 154 00:08:34.480 --> 00:08:37.583 ville det være meget nemt at finde en balance. 155 00:08:37.617 --> 00:08:39.051 Fortæller: Fra Jake og Marilynns sted, 156 00:08:39.085 --> 00:08:40.920 er det en hurtig tur op ad passet, 157 00:08:40.953 --> 00:08:43.322 så de vil være de første på stedet. 158 00:08:43.356 --> 00:08:45.525 Lige bag Jake og Marilynn er resten af holdet, 159 00:08:45.558 --> 00:08:48.060 som sværmer om hangaren. 160 00:08:48.094 --> 00:08:49.362 Det er næsten solnedgang, 161 00:08:49.395 --> 00:08:52.532 og redningshelikopteren flyver ikke om natten. 162 00:08:52.565 --> 00:08:55.835 Så det er op til Incident Commander Jess King at mobilisere alle 163 00:08:55.868 --> 00:08:58.971 og sørge for, at de er klar til den stejle stigning forude. 164 00:08:59.005 --> 00:09:01.173 King: Og så er vi samler et redningshold, 165 00:09:01.207 --> 00:09:04.544 med riggeudstyr, skiudstyr, og sørger for, at vi er klar 166 00:09:04.577 --> 00:09:07.547 til laviner, og får dem ud derfra. 167 00:09:07.580 --> 00:09:10.950 Så det er virkelig praktisk at have Jake i en position 168 00:09:10.983 --> 00:09:14.086 hvor han og Marilynn kunne køre op til passet 169 00:09:14.120 --> 00:09:17.823 og få øje på patienten, først på stedet. 170 00:09:17.857 --> 00:09:20.126 Fortæller: Jake og Marilynn interviewer patientens venner, 171 00:09:20.159 --> 00:09:22.762 som så deres kammerat styrte ind i et træ. 172 00:09:22.795 --> 00:09:24.830 De første tegn indikerer en bækkenfraktur, 173 00:09:24.864 --> 00:09:28.434 en potentielt dødelig skade. 174 00:09:28.467 --> 00:09:29.635 Urban: Hvordan har dine fødder det, David? 175 00:09:29.669 --> 00:09:30.636 Kan du stadig vrikke med dem? 176 00:09:30.670 --> 00:09:31.704 David: Ja, ja. De har det fint. 177 00:09:31.737 --> 00:09:32.738 Davis: Kan du mærke varmepuden? 178 00:09:32.772 --> 00:09:34.073 David: Ja. Urban: Ret godt. 179 00:09:34.106 --> 00:09:35.741 Fortæller: Holdets store opgave er at få patienten 180 00:09:35.775 --> 00:09:38.711 ud af baglandet så hurtigt som muligt. 181 00:09:38.744 --> 00:09:41.647 Det betyder at krydse gennem det samme stejle terræn 182 00:09:41.681 --> 00:09:43.215 Jamie sprænger for laviner. 183 00:09:43.249 --> 00:09:45.785 Lavinerisikoen stiger voldsomt når Teton Pass 184 00:09:45.818 --> 00:09:48.988 bliver ramt af storme, og nu er der en på vej 185 00:09:49.021 --> 00:09:50.523 til at kollidere med passet, 186 00:09:50.556 --> 00:09:52.692 så det sætter dette redningsforsøg 187 00:09:52.725 --> 00:09:55.795 på kollisionskurs med en snestorm. 188 00:10:01.367 --> 00:10:04.437 Fortæller: Da natten nærmer sig, sammen med en snestorm, 189 00:10:04.470 --> 00:10:06.839 mand-og-kone teamet Jake og Marilynn 190 00:10:06.872 --> 00:10:08.808 skynde sig at sænke en 37-årig mand 191 00:10:08.841 --> 00:10:11.611 ned ad bjerget til en ventende ambulance. 192 00:10:11.644 --> 00:10:14.046 Det er parrets første redningsaktion hvor de arbejder sammen. 193 00:10:14.080 --> 00:10:15.214 >> David: Vi prøvede tidligere. 194 00:10:15.247 --> 00:10:16.716 Kan vi tage min venstre ski på, og se... 195 00:10:16.749 --> 00:10:19.552 Urban: At være på stedet er... Jeg trives med det. 196 00:10:19.585 --> 00:10:23.856 Det er der, jeg tror, meget af problemløsningen begynder 197 00:10:23.889 --> 00:10:25.191 og hvor den finder sted. 198 00:10:25.224 --> 00:10:27.860 Det er en fantastisk position at have holdets tillid, 199 00:10:27.893 --> 00:10:30.096 at være i stand til at blive sat i den position. 200 00:10:30.129 --> 00:10:34.400 Jeg er altid ivrig efter at udfylde den, og tjene, og i sidste ende prøve 201 00:10:34.433 --> 00:10:36.736 at gøre redningen så glat som muligt 202 00:10:36.769 --> 00:10:38.904 for resten af holdet. 203 00:10:38.938 --> 00:10:40.640 Fortæller: 12 miles væk, i hangaren, 204 00:10:40.673 --> 00:10:43.709 beskriver indsatsleder Jess King situationen, 205 00:10:43.743 --> 00:10:50.049 mens en snestorm fortsætter at ramme Teton Pass. 206 00:10:50.082 --> 00:10:52.618 Alex og Jenn Sparks er ved at gøre sig klar til at læsse 207 00:10:52.652 --> 00:10:54.587 i min bil og Mike Moyers bil, 208 00:10:54.620 --> 00:10:56.689 på vej op, og vi har det avancerede medicinske. 209 00:10:59.892 --> 00:11:01.060 King: Vi har mange bekymringer. 210 00:11:01.093 --> 00:11:02.762 Når vi er på stedet, vil vi sandsynligvis være bekymrede 211 00:11:02.795 --> 00:11:08.634 om laviner i det udsatte terræn. 212 00:11:08.668 --> 00:11:11.804 Patienten har en skade, der gør dem ude af stand til at gå. 213 00:11:11.837 --> 00:11:14.774 Vi vidste, at vi ikke kunne flyve til denne fordi det er ved at blive mørkt, 214 00:11:14.807 --> 00:11:17.176 og det er også bare virkelig dårligt vejr lige nu. 215 00:11:17.209 --> 00:11:18.511 Så vi ved, at vi bliver nødt til at 216 00:11:18.544 --> 00:11:20.046 at pakke ham og transportere ham. 217 00:11:20.079 --> 00:11:21.647 Er nøglerne i den? 218 00:11:21.681 --> 00:11:22.882 Fortæller: Dette er den første redning 219 00:11:22.915 --> 00:11:25.685 hvor Jake og Marilynn arbejder som et team. 220 00:11:25.718 --> 00:11:28.087 De er det eneste ægtepar inden for eftersøgning og redning, 221 00:11:28.120 --> 00:11:30.156 og de håber, at deres tætte forhold 222 00:11:30.189 --> 00:11:31.991 gør dem til gode redningsholdkammerater. 223 00:11:32.024 --> 00:11:35.795 I aften er det så langt, så godt. 224 00:11:35.828 --> 00:11:38.030 Urban: Vi var på stedet med patienten 225 00:11:38.064 --> 00:11:39.665 sandsynligvis yderligere 20, 25 minutter 226 00:11:39.699 --> 00:11:41.600 fra det tidspunkt vi forlod køretøjet, 227 00:11:41.634 --> 00:11:43.169 en halv kilometer fra vejen, 228 00:11:43.202 --> 00:11:45.371 inden for synsvidde af selve vejen... 229 00:11:45.404 --> 00:11:48.307 du ved, ikke særlig langt, men teknisk terræn, 230 00:11:48.340 --> 00:11:51.143 lige over et klippebånd. 231 00:11:51.177 --> 00:11:53.646 Hvordan har dine fødder det, David? Kan du stadig vrikke med dem? 232 00:11:53.679 --> 00:11:54.747 David: Ja, ja. De har det fint. 233 00:11:54.780 --> 00:11:55.881 Davis: Kan du mærke varmepuden? 234 00:11:55.915 --> 00:11:56.916 David: Ja. 235 00:11:56.949 --> 00:11:58.084 Urban: Du ved, med hensyn til, du ved, 236 00:11:58.117 --> 00:12:00.186 vi har helt sikkert en anden stil, 237 00:12:00.219 --> 00:12:02.955 og en anden måde på tingene, men, du ved, 238 00:12:02.988 --> 00:12:07.660 i sidste ende prøver vi bare at komme til det samme sted. 239 00:12:07.693 --> 00:12:09.895 Davis: Vi palperer patientens krop 240 00:12:09.929 --> 00:12:12.965 for at finde ud af, hvor skaden er, hvad der er i vejen, 241 00:12:12.998 --> 00:12:15.101 og det var hans hofte-bækken-område, 242 00:12:15.134 --> 00:12:17.470 så det var virkelig svært at finde ud af, 243 00:12:17.503 --> 00:12:19.739 uden en røntgenmaskine på stedet. 244 00:12:24.877 --> 00:12:29.782 Så det endte med at være lårbenshovedet 245 00:12:29.815 --> 00:12:32.618 der smadrede ind i acetabulum, 246 00:12:32.651 --> 00:12:37.022 og så en del af det brækket af. 247 00:12:37.056 --> 00:12:38.324 [Ulv hyler] 248 00:12:38.357 --> 00:12:40.092 Urban: Så hver gang nogen har et brækket bækken, 249 00:12:40.126 --> 00:12:41.761 betragtes det som en livstrussel. 250 00:12:41.794 --> 00:12:43.529 Den største ting vi er bekymrede for 251 00:12:43.562 --> 00:12:45.798 er indre blodtab 252 00:12:45.831 --> 00:12:48.501 og at patienten går i chok. 253 00:12:48.534 --> 00:12:52.438 Davis: At fjerne hans smerte med narkotiske stoffer 254 00:12:52.471 --> 00:12:57.176 var afgørende for at kunne at få ham ud derfra. 255 00:13:14.560 --> 00:13:15.694 [Patienten stønner] 256 00:13:15.728 --> 00:13:16.762 Davis: Okay, hold din fod. 257 00:13:16.796 --> 00:13:18.164 David: Ja, jeg vil ikke... 258 00:13:18.197 --> 00:13:20.633 Tak, Marilynn. Har du det godt? 259 00:13:20.666 --> 00:13:22.535 Fortæller: Teton County eftersøgning og redning paramediciner 260 00:13:22.568 --> 00:13:25.171 Marilynn Davis tilbyder sin bedste klippe-side måde 261 00:13:25.204 --> 00:13:27.339 til en tilskadekommen skiløber. 262 00:13:27.373 --> 00:13:28.974 Hendes mand, Jake, lægger en plan 263 00:13:29.008 --> 00:13:31.744 for at få den 37-årige mand. 264 00:13:31.777 --> 00:13:34.747 Patienten har et potentielt dødelig bækkenfraktur. 265 00:13:34.780 --> 00:13:37.016 Han har overvældende smerter, 266 00:13:37.049 --> 00:13:40.786 så tid til en hurtig sænkning ned til motorvejen. 267 00:13:40.820 --> 00:13:43.689 Planen er at glide patienten hen over skrænten, 268 00:13:43.722 --> 00:13:46.759 væk fra et sæt forræderiske klipper, 269 00:13:46.792 --> 00:13:50.196 og så sænke ham ned i en slæde ved hjælp af et system af ankre og reb. 270 00:13:54.466 --> 00:13:56.502 Urban: Vores rigningsproblem er 271 00:13:56.535 --> 00:13:58.270 at vi skal krydse en patient 272 00:13:58.304 --> 00:14:02.708 150 fod til 200 fod på tværs af skråningen. 273 00:14:02.741 --> 00:14:05.811 For at løse det problem bænkede vi et fortov 274 00:14:05.845 --> 00:14:09.348 ned i terrænet, ned i sneen, på tværs af det, 275 00:14:09.381 --> 00:14:11.650 som faldt meget gradvist. 276 00:14:11.684 --> 00:14:14.053 >> Fortæller: Men da mørket sænker sig over Teton Pass, 277 00:14:14.086 --> 00:14:17.623 begynder stormen, der nærmer sig. at læsse sin frosne last af. 278 00:14:17.656 --> 00:14:19.725 Da de ser den potentielle for lavinefare, 279 00:14:19.758 --> 00:14:21.760 Wyoming Department of Transportation 280 00:14:21.794 --> 00:14:25.764 lukker Highway 22, og blokerer ruten tilbage til byen. 281 00:14:25.798 --> 00:14:27.967 Usikker på, om den ventende den ventende ambulance 282 00:14:28.000 --> 00:14:29.268 vil nå væk fra passet, 283 00:14:29.301 --> 00:14:30.769 fortsætter holdet med at overvåge 284 00:14:30.803 --> 00:14:33.205 Jake og Marilynns fremskridt med patienten. 285 00:14:38.978 --> 00:14:40.913 Urban: Forstået. 286 00:14:40.946 --> 00:14:43.315 Marilynn! 287 00:14:43.349 --> 00:14:44.416 Davis: Ja? 288 00:14:44.450 --> 00:14:46.318 Urban: Kan du give en patientopdatering? 289 00:14:46.352 --> 00:14:48.520 Har du en radio ved hånden? 290 00:14:48.554 --> 00:14:52.024 Det vil de gerne have før end senere. 291 00:14:52.057 --> 00:14:54.593 Jeg er på vej. Jeg kommer. 292 00:14:59.632 --> 00:15:01.467 Det var meget klart. hvad vi var nødt til at gøre. 293 00:15:01.500 --> 00:15:04.904 Fortæller: De er nødt til få ham varm, spaltegøre hans ben, 294 00:15:04.937 --> 00:15:07.539 og stabilisere hans krop til transport. 295 00:15:07.573 --> 00:15:09.875 Davis: Giv ham noget smertestillende og gå. 296 00:15:09.909 --> 00:15:12.044 [Uforståelig snak] 297 00:15:12.077 --> 00:15:14.580 Urban: Marilynn fortsætter med patientpleje, 298 00:15:14.613 --> 00:15:17.850 giver opdateringer, og så begynder jeg at arbejde på noget af logistikken 299 00:15:17.883 --> 00:15:20.486 med hensyn til hvad ekstraktionen 300 00:15:20.519 --> 00:15:23.122 kommer til at se ud for at få denne patient ud derfra. 301 00:15:23.155 --> 00:15:24.757 Fortæller: Natten falder på det stejle terræn, 302 00:15:24.790 --> 00:15:26.258 og gør det stadig sværere 303 00:15:26.292 --> 00:15:28.360 at navigere patienten væk fra denne skråning. 304 00:15:28.394 --> 00:15:30.596 Det kan virke som et almindeligt knoglebrud, 305 00:15:30.629 --> 00:15:31.830 men denne skade kan føre til 306 00:15:31.864 --> 00:15:34.400 til en dødelig blodprop eller indre blødninger. 307 00:15:34.433 --> 00:15:35.868 Davis: Okay? Ja, okay. Er du klar? 308 00:15:35.901 --> 00:15:38.537 På tre. En, to, tre. 309 00:15:38.570 --> 00:15:41.340 Godt arbejde, Dave. Du gør det fantastisk. 310 00:15:41.373 --> 00:15:43.208 [Patienten stønner] 311 00:15:43.242 --> 00:15:45.010 . 312 00:15:45.044 --> 00:15:48.013 Mand: Okay. Okay, Dave. 313 00:15:53.953 --> 00:15:57.056 Urban: Af sted, af sted. 314 00:15:57.089 --> 00:15:59.758 Alle mand på dæk herovre, tak. 315 00:16:00.793 --> 00:16:04.029 Da vi havde flyttet patienten de 15 til 20 meter, 316 00:16:04.063 --> 00:16:07.399 havde vi en modtageplatform. 317 00:16:07.433 --> 00:16:11.203 hvor vi gik over til en stejl sænkning. 318 00:16:11.236 --> 00:16:12.905 Fortæller: Tilsynet med sænkningen 319 00:16:12.938 --> 00:16:15.774 er den frivillige veteran Tim Ciocarlan. 320 00:16:15.808 --> 00:16:17.476 Ciocarlan: Vil du bruge en Prusik som pause? 321 00:16:17.509 --> 00:16:18.577 Mand: Jep. 322 00:16:18.610 --> 00:16:19.611 Ciocarlan: Er der nogen, der vil have noget imod det? 323 00:16:19.645 --> 00:16:20.846 Urban: Vi flyttede patienten 324 00:16:20.879 --> 00:16:24.483 i oprejst stilling med fødderne først. 325 00:16:24.516 --> 00:16:25.985 Fortæller: Udfordringen er at skubbe patienten 326 00:16:26.018 --> 00:16:30.155 vandret hen over skrænten, væk fra de stejle klipper nedenfor. 327 00:16:30.189 --> 00:16:33.325 Dernæst bliver patientens skæbne bundet til et rigningssystem 328 00:16:33.359 --> 00:16:37.296 designet til at sænke ham ned mod motorvejen. 329 00:16:37.329 --> 00:16:40.866 Urban: Okay, så kører vi. En, to, tre. 330 00:16:43.402 --> 00:16:46.872 Okay, lad os få spænding på hoved, hvis vi kan. 331 00:16:46.905 --> 00:16:48.607 (Patienten stønner) 332 00:16:48.640 --> 00:16:50.809 Fortæller: Og med stormen tiltagende 333 00:16:50.843 --> 00:16:53.479 og laviner truede vejen tilbage til byen, 334 00:16:53.512 --> 00:16:55.748 opdager Tim et problem med rigningen. 335 00:16:55.781 --> 00:16:57.616 Ciocarlan: Vi har et problem. 336 00:16:57.649 --> 00:17:01.387 De vil lave en ret stejlt ned med to reb, 337 00:17:01.420 --> 00:17:03.722 og de skal passere en knude, og jeg ser på det, 338 00:17:03.756 --> 00:17:06.392 og det er rigget ikke den bedste. 339 00:17:06.425 --> 00:17:09.461 (Patienten stønner) 340 00:17:09.495 --> 00:17:11.330 Ciocarlan: Vent lige et øjeblik. Mand: Stop! 341 00:17:14.433 --> 00:17:16.402 Fortæller: Teton County Frivillige til eftersøgning og redning 342 00:17:16.435 --> 00:17:19.171 Jake Urban og hans nye EMT-kone, Marilynn Davis, 343 00:17:19.204 --> 00:17:21.273 skynder sig at transportere et offer for en ulykke 344 00:17:21.306 --> 00:17:22.841 ned ad stejlt terræn til sikkerhed. 345 00:17:22.875 --> 00:17:27.046 Men den erfarne redder Tim Ciocarlan har lige opdaget 346 00:17:27.079 --> 00:17:30.582 en stor fejl i det rigningssystem der blev brugt til at sænke den tilskadekomne skiløber 347 00:17:30.616 --> 00:17:32.151 ned ad en 40 graders hældning. 348 00:17:32.184 --> 00:17:35.454 Ciocarlan: Min største bekymring er mit holds sikkerhed. 349 00:17:35.487 --> 00:17:38.490 Alle skal være i sikkerhed. Der er ingen undskyldning. 350 00:17:39.958 --> 00:17:42.494 Okay. Lad mig få det overstået. 351 00:17:42.528 --> 00:17:45.297 Lad mig få det ud herfra. 352 00:17:45.330 --> 00:17:46.665 Riggede rebet, hvor der er 353 00:17:46.698 --> 00:17:48.300 et anker på den ene side af knuden 354 00:17:48.333 --> 00:17:49.635 og et isblad på den ene side, 355 00:17:49.668 --> 00:17:51.770 og et isblad på den anden side af knuden, 356 00:17:51.804 --> 00:17:54.606 og, problemfrit, holdt du rebet i bevægelse 357 00:17:54.640 --> 00:17:56.241 og vi passerede den knude 358 00:17:56.275 --> 00:17:59.111 og vi bevægede os lige ned skråningen uden problemer. 359 00:17:59.144 --> 00:18:01.947 Rådgiv om hastighed. 360 00:18:05.984 --> 00:18:12.991 Bare råd dem om, at de er for enden af rebet. 361 00:18:13.025 --> 00:18:14.993 Fortæller: Selv hvis holdet sikkert kan sænke patienten 362 00:18:15.027 --> 00:18:17.129 til den ventende ambulance ved motorvejen, 363 00:18:17.162 --> 00:18:21.967 truer laviner vejen tilbage til byen. 364 00:18:22.000 --> 00:18:24.336 For Jamie, holdets sprængstofekspert, 365 00:18:24.369 --> 00:18:31.443 er det sådan, hans daglige arbejde overlapper med hans frivillige tid. 366 00:18:31.477 --> 00:18:32.711 Yount: Ild i hullet, Glory Bowl. 367 00:18:32.744 --> 00:18:34.646 Fortæller: Dette er Jamies speciale - at 368 00:18:34.680 --> 00:18:39.751 at sprænge sikre ruter ud af bjergene. 369 00:18:39.785 --> 00:18:41.553 Patienten er næsten til ambulancen, 370 00:18:41.587 --> 00:18:43.155 men nu må han udholde 371 00:18:43.188 --> 00:18:46.058 smerten ved at blive overført ind i redningskælken. 372 00:18:46.091 --> 00:18:48.227 Davis: To, tre. 373 00:18:48.260 --> 00:18:52.264 (Patienten stønner) 374 00:18:52.297 --> 00:18:54.766 [Patienten råber] 375 00:18:56.869 --> 00:18:58.971 Fortæller: Heldigvis stopper den snestorm, der nærmer sig, 376 00:18:59.004 --> 00:19:02.574 og lavinefaren falder, så motorvejen kan åbnes. 377 00:19:02.608 --> 00:19:03.976 Nu er der sikker passage 378 00:19:04.009 --> 00:19:07.212 for ambulancen ned til hospitalet i byen. 379 00:19:13.986 --> 00:19:15.387 Urban: Jeg siger det hele tiden. 380 00:19:15.420 --> 00:19:17.389 Vi har brug for en god teknisk redning, 381 00:19:17.422 --> 00:19:21.627 og hvis man vil opbygge et team, hvis man vil opbygge lederskab, 382 00:19:21.660 --> 00:19:25.731 hvis du vil opbygge kammeratskab blandt medlemmerne, 383 00:19:25.764 --> 00:19:28.033 er den bedste måde at gøre det på at have en teknisk redning 384 00:19:28.066 --> 00:19:30.302 og at have et godt resultat. 385 00:19:30.335 --> 00:19:32.571 Hvis vi kan få de to ting sammen, 386 00:19:32.604 --> 00:19:35.707 gør det vores hold bedre hver gang. 387 00:19:35.741 --> 00:19:37.609 Det øger vores niveau af selvtillid. 388 00:19:37.643 --> 00:19:38.844 Det engagerer folk igen. 389 00:19:38.877 --> 00:19:41.146 Det giver folk lyst til at træne hårdere. 390 00:19:53.058 --> 00:19:54.359 Fortæller: Missionen er fuldført. 391 00:19:54.393 --> 00:19:56.962 Ikke alles idé af en perfekt søndag aften, 392 00:19:56.995 --> 00:19:59.531 men Jake er begejstret over, hvordan det hele gik op i en højere enhed, 393 00:19:59.565 --> 00:20:01.600 især side-om-side-samarbejdet 394 00:20:01.633 --> 00:20:03.435 med sin kone, Marilynn. 395 00:20:03.468 --> 00:20:07.573 Davis: Ja. Jeg kom til at være en vigtig omsorgsperson. 396 00:20:07.606 --> 00:20:08.974 Det var fantastisk. 397 00:20:09.007 --> 00:20:12.544 Der er helt sikkert plads til forbedringer, men patienten klarede sig godt, 398 00:20:12.578 --> 00:20:14.479 og vi fik ham hurtigt ud. 399 00:20:14.513 --> 00:20:17.416 Jake og jeg arbejdede godt sammen. 400 00:20:17.449 --> 00:20:21.787 Han vil se mig få succes, så han er super støttende, 401 00:20:21.820 --> 00:20:26.291 og han er til tider sørger for, at jeg bliver en succes. 402 00:20:26.625 --> 00:20:29.761 ♪♪ 403 00:20:29.795 --> 00:20:33.031 [Jeg har det fint.]