WEBVTT 1 00:00:07.273 --> 00:00:09.209 Man: Detta är en ung grabb som har suttit i smärta 2 00:00:09.242 --> 00:00:10.377 i ett par timmar. 3 00:00:10.410 --> 00:00:12.979 Så vi vill komma dit så fort vi kan. 4 00:00:13.013 --> 00:00:15.015 Man #2: Vi pressar kuvertet 5 00:00:15.048 --> 00:00:18.118 eftersom vi var mycket bekymrade med att han skulle vara hypotermisk. 6 00:00:26.593 --> 00:00:28.461 Man #1: Vi har begränsad information. 7 00:00:28.495 --> 00:00:31.431 Det finns en möjlighet av en öppen eller stängd fraktur. 8 00:00:31.464 --> 00:00:34.200 Stevens: Vi ska bara rulla honom över på rygg. Okej? 9 00:00:34.234 --> 00:00:35.535 Och det här kommer att göra ont. -Trevor: Åh, Gud! 10 00:00:35.568 --> 00:00:39.105 -Stevens: Du har det, kompis! -Åh, Gud! Ah! 11 00:00:41.074 --> 00:00:47.814 Amazing grace 12 00:00:47.847 --> 00:00:54.821 How sweet the sound 13 00:00:54.854 --> 00:01:08.334 ♪ That saved a wretch like me 14 00:01:08.368 --> 00:01:15.308 Jag var en gång förlorad 15 00:01:15.341 --> 00:01:23.183 Men nu är jag funnen 16 00:01:23.216 --> 00:01:25.652 Trevor: Ah, Gud! 17 00:01:30.123 --> 00:01:32.425 ♪ Var blind 18 00:01:32.459 --> 00:01:36.563 Men nu ser jag 19 00:01:42.535 --> 00:01:44.471 Berättare: Det är ingen tvekan lockelsen 20 00:01:44.504 --> 00:01:47.006 av Jackson Hole, Wyoming. 21 00:01:47.040 --> 00:01:49.109 Det har lockat de mest våghalsiga bland oss 22 00:01:49.142 --> 00:01:51.978 sedan bergsmännens bergsmännens dagar. 23 00:01:52.011 --> 00:01:56.416 Dessa höga toppar, forsande floder 24 00:01:56.449 --> 00:01:59.986 och sällsynta vilda djur inspirerar till äventyr 25 00:02:00.019 --> 00:02:01.654 som kan fortsätta att utmana 26 00:02:01.688 --> 00:02:04.858 även de tuffaste själarna till randen. 27 00:02:04.891 --> 00:02:08.795 I Amerikas pågående uppgörelse mellan människor och berg, 28 00:02:08.828 --> 00:02:11.231 är detta mittpunkten. 29 00:02:11.264 --> 00:02:13.566 Det här är Jackson Hole backcountry, 30 00:02:13.600 --> 00:02:16.302 en vidsträckt vildmark som sträcker sig över Yellowstone 31 00:02:16.336 --> 00:02:19.038 och Grand Tetons nationalparker. 32 00:02:19.072 --> 00:02:21.841 Det är här lokalbefolkningen och horder av besökare 33 00:02:21.875 --> 00:02:24.377 kommer hit för att testa sig själva. 34 00:02:29.916 --> 00:02:32.218 Här ute finns det litet utrymme för misstag. 35 00:02:32.252 --> 00:02:34.821 Faktum är att det krävs en lokalkännares kunskap för att överleva 36 00:02:34.854 --> 00:02:37.023 det värsta Tetons kan bjuda på. 37 00:02:37.056 --> 00:02:38.725 Det finns inga genvägar, 38 00:02:38.758 --> 00:02:41.261 bara livslång erfarenhet på flaska 39 00:02:41.294 --> 00:02:44.230 i en veteran från Teton County frivilliga inom sök och räddning 40 00:02:44.264 --> 00:02:46.199 som Phil Tucker, 41 00:02:46.232 --> 00:02:49.202 som går under smeknamnet "Flip". 42 00:02:49.235 --> 00:02:50.803 Tucker: Kom igen, stora killen. 43 00:02:50.837 --> 00:02:52.272 När det gäller mitt team, 44 00:02:52.305 --> 00:02:54.274 är jag förmodligen den största hillbilly på laget. 45 00:02:54.307 --> 00:02:57.577 Och jag är säker på att många av killarna och tjejer skulle hålla med om det. 46 00:02:57.610 --> 00:02:59.179 Folk tittar på mig och lastbilarna jag kör. 47 00:02:59.212 --> 00:03:02.815 Jag har ingen Prius. Jag har ingen sån. 48 00:03:02.849 --> 00:03:04.617 Så du kan se min sweatshirt. 49 00:03:04.651 --> 00:03:06.052 Jag handlar om Wyoming. 50 00:03:06.085 --> 00:03:08.821 Från det att jag var nio år gammal 51 00:03:08.855 --> 00:03:11.624 tog mina föräldrar med mig bergen på hästryggen. 52 00:03:11.658 --> 00:03:14.627 Det gjorde vi på skoj. 53 00:03:14.661 --> 00:03:17.063 Genom att göra det, känner man till en hel del territorium. 54 00:03:17.096 --> 00:03:18.498 Man har sett en massa saker. 55 00:03:18.531 --> 00:03:20.967 Och det är, antar jag, vad jag menar med att vara en hillbilly. 56 00:03:25.238 --> 00:03:26.673 Berättare: Med sin båge och sin häst, 57 00:03:26.706 --> 00:03:29.108 Flip i vildmarken och letar efter nya platser 58 00:03:29.142 --> 00:03:32.745 för att sätta upp sitt årliga älgläger. 59 00:03:32.779 --> 00:03:35.415 All denna tid i sadeln förvandlade gradvis Flip 60 00:03:35.448 --> 00:03:37.383 till en mänsklig GPS-sändare. 61 00:03:37.417 --> 00:03:38.985 Tucker: De har en GPS-position. 62 00:03:39.018 --> 00:03:40.086 Och jag sa, "Tja, jag har varit där. 63 00:03:40.119 --> 00:03:41.554 Jag kan få in dig," den typen av saker. 64 00:03:41.588 --> 00:03:43.656 Och det är därför de alltid frågar mig, "Hur gör vi det här? 65 00:03:43.690 --> 00:03:45.725 Hur tar vi oss in denna speciella plats?" 66 00:03:45.758 --> 00:03:47.393 Berättare: Han är en av snabbaste första insatspersonerna 67 00:03:47.427 --> 00:03:51.598 eftersom han har kört till räddningar sedan han var tonåring. 68 00:03:51.631 --> 00:03:53.700 Tucker: Jag var 13, 14 år gammal, antar jag. 69 00:03:53.733 --> 00:03:55.902 Det var min första smak av sök och räddning, 70 00:03:55.935 --> 00:03:58.104 vilket jag naturligtvis gillade. 71 00:03:58.137 --> 00:04:00.640 Det kändes bra eftersom de bad oss att hjälpa dem. 72 00:04:00.673 --> 00:04:02.442 Och vi visste att vi kunde göra det. 73 00:04:10.483 --> 00:04:12.452 Berättare: Teton County Search and Rescue volontärer, 74 00:04:12.485 --> 00:04:17.690 som Flip, har jour dygnet runt, 365 dagar i veckan. 75 00:04:17.724 --> 00:04:19.692 Så när nödsamtal kommer in, 76 00:04:19.726 --> 00:04:22.061 trycker de på pausknappen på sina liv 77 00:04:22.095 --> 00:04:24.063 och beger sig till hangaren, 78 00:04:24.097 --> 00:04:25.798 teamets hemmabas, 79 00:04:25.832 --> 00:04:27.200 där sök och räddningskoordinator 80 00:04:27.233 --> 00:04:29.736 Jess King håller de de 40 medlemmarna upptagna 81 00:04:29.769 --> 00:04:32.105 med träning året runt. 82 00:04:32.138 --> 00:04:33.306 King: Jag är i hangaren. 83 00:04:33.339 --> 00:04:36.743 Vi har en hel besättning här som vi kan skicka in. 84 00:04:36.776 --> 00:04:38.645 Jag är den enda betalda personen på Search and Rescue. 85 00:04:38.678 --> 00:04:41.281 Och jag arbetar för Teton Teton County Sheriff's Office. 86 00:04:41.314 --> 00:04:43.783 Jag är här varje dag, 40 timmar i veckan. 87 00:04:43.816 --> 00:04:45.752 Jackson är ganska unikt i det avseendet 88 00:04:45.785 --> 00:04:48.554 att folk flyttar hit för att återskapa. 89 00:04:48.588 --> 00:04:50.423 De besöker oss för att återskapa. 90 00:04:50.456 --> 00:04:52.959 Jag tror att vi drar till oss en unik publik 91 00:04:52.992 --> 00:04:55.028 som gillar att tänja på gränserna. 92 00:04:55.061 --> 00:04:58.164 Så sök och räddning måste vara mycket skickliga 93 00:04:58.197 --> 00:04:59.699 och välutbildad. 94 00:05:01.801 --> 00:05:03.236 Kan du köra igenom en säkerhetskontroll 95 00:05:03.269 --> 00:05:04.637 med alla som ska åka? -Tucker: Ja. 96 00:05:04.671 --> 00:05:05.905 King: Jag kommer att skicka dig koordinater. 97 00:05:05.938 --> 00:05:08.174 Du är teamledaren för den gruppen. 98 00:05:08.207 --> 00:05:09.876 Tucker: Perfekt. 99 00:05:09.909 --> 00:05:11.811 Berättare: Under Flips vingar idag 100 00:05:11.844 --> 00:05:13.212 är nykomlingen Anthony Stevens, 101 00:05:13.246 --> 00:05:15.515 som måste klara ett årslångt träningsprogram 102 00:05:15.548 --> 00:05:18.685 för att förtjäna en permanent plats i laget. 103 00:05:18.718 --> 00:05:20.320 Tucker: Anthony är en bra kille. 104 00:05:20.353 --> 00:05:21.988 Han är född och uppvuxen i Jackson. 105 00:05:22.021 --> 00:05:23.556 Han gick på samma gymnasium som jag gjorde. 106 00:05:23.589 --> 00:05:25.325 Han vill bli bäst. 107 00:05:25.358 --> 00:05:27.627 Han vill vara en kille som kan gå in där och göra allt, 108 00:05:27.660 --> 00:05:29.062 vilket är bra för sök och räddning. 109 00:05:29.095 --> 00:05:30.530 Stevens: Det här är vad du fick för folk 110 00:05:30.563 --> 00:05:31.664 som är här just nu. 111 00:05:31.698 --> 00:05:33.666 Och sedan är det här människor som kan... 112 00:05:33.700 --> 00:05:34.967 Tucker: 'Kay. 113 00:05:35.001 --> 00:05:37.837 Stevens: ...kan åka släde. 114 00:05:37.870 --> 00:05:42.208 Tucker: Idag ska vi ut på snöskotern för att öva. 115 00:05:42.241 --> 00:05:44.544 Stevens: Vi ska gå ut. Och vi ska åka på stigarna, 116 00:05:44.577 --> 00:05:45.578 öva på dessa färdigheter, 117 00:05:45.611 --> 00:05:48.815 öva på att lära att lära känna maskinerna. 118 00:05:48.848 --> 00:05:50.283 Berättare: Om Anthony vill 119 00:05:50.316 --> 00:05:53.286 lyckas i Flips sök- och och räddning snöskoterteam, 120 00:05:53.319 --> 00:05:57.223 måste han lära sig hur man kör runt Togwotee Pass, 121 00:05:57.256 --> 00:06:00.426 Wyomings mest krävande slädprovningsplatser. 122 00:06:03.329 --> 00:06:04.564 Tucker: Oh. Jag menar... 123 00:06:04.597 --> 00:06:06.733 Stevens: Aw, dude. Allvarligt talat. 124 00:06:09.702 --> 00:06:11.971 Togwotee är detta fantastiskt område i -- 125 00:06:12.004 --> 00:06:15.541 i Wyoming att du har så många olika typer av terräng. 126 00:06:16.876 --> 00:06:18.678 Man kan gå hundratals mil 127 00:06:18.711 --> 00:06:22.515 bara genom att slingra dessa spår tillsammans. 128 00:06:22.548 --> 00:06:25.385 Berättare: Togwotee Pass förblir Flips hemmaplan, 129 00:06:25.418 --> 00:06:28.888 dit han kommer för att utmanas i den djupa snön. 130 00:06:28.921 --> 00:06:30.223 Stevens: Flip är en utmärkt ryttare. 131 00:06:30.256 --> 00:06:32.492 Han har ingående kunskap om området. 132 00:06:32.525 --> 00:06:33.693 Det verkar inte som om det finns någon där ute 133 00:06:33.726 --> 00:06:35.895 som känner till Togwotee lika bra som han gör. 134 00:06:39.499 --> 00:06:42.135 Tucker: På en bra puderdag, är det som att rida på molnen. 135 00:06:46.572 --> 00:06:48.241 Stevens: Han är också super tålmodig 136 00:06:48.274 --> 00:06:51.244 med att lära oss nya människor snöskoterfärdigheter. 137 00:06:51.277 --> 00:06:52.445 Tucker: Vi går in precis där. 138 00:06:52.478 --> 00:06:54.280 Och sedan kommer vi att träffa det här området här inne, 139 00:06:54.313 --> 00:06:57.717 som jag känner är en av de bästa platserna att åka på. 140 00:06:59.986 --> 00:07:02.488 Berättare: Flips snabbhet och smidighet på en snöskoter 141 00:07:02.522 --> 00:07:05.958 lönar sig när han skyndar till olycksplatsen. 142 00:07:05.992 --> 00:07:08.528 När det sedan är dags att transportera patienter i säkerhet, 143 00:07:08.561 --> 00:07:11.063 vet han hur man kör smidigt genom vildmarken. 144 00:07:11.097 --> 00:07:14.867 Så svåra skador blir inte värre av en skumpig åktur. 145 00:07:27.280 --> 00:07:28.848 Stevens: Målet för idag var att komma ut 146 00:07:28.881 --> 00:07:30.583 och se hur spåret var 147 00:07:30.616 --> 00:07:33.753 och att se hur alla slädar presterade. 148 00:07:33.786 --> 00:07:35.721 Berättare: Anthony uppskattar den personliga tiden 149 00:07:35.755 --> 00:07:38.157 med Flip eftersom han kämpar för att kontrollera mer 150 00:07:38.191 --> 00:07:40.726 än bara den här kraftfulla maskinen. 151 00:07:40.760 --> 00:07:42.261 Han kan vara en del i ett av de mest elitinriktade 152 00:07:42.295 --> 00:07:44.630 sök-och-räddningsteam på planeten. 153 00:07:44.664 --> 00:07:45.998 Men det fanns en tid 154 00:07:46.032 --> 00:07:48.534 då Flip skulle ha lämnat Anthony i dammet. 155 00:07:48.568 --> 00:07:50.069 För tio år sedan, 156 00:07:50.102 --> 00:07:51.471 fanns det inget sätt jag kunde ha fysiskt varit på det här laget. 157 00:07:51.504 --> 00:07:53.372 Jag vägde nästan 300 pund. 158 00:07:53.406 --> 00:07:56.542 Jag hade tvingat mig själv till typ 2-diabetes. 159 00:07:56.576 --> 00:07:57.677 Och det var en ljusbrytare för mig. 160 00:07:57.710 --> 00:07:59.745 Och jag bytte helt förändrade mig själv. 161 00:07:59.779 --> 00:08:02.515 Jag började äta bättre, mer motion. 162 00:08:02.548 --> 00:08:05.318 Jag gick ner 100 och några udda pounds. 163 00:08:05.351 --> 00:08:06.486 Fel spår, kompis. Ja, det är det. 164 00:08:06.519 --> 00:08:09.288 Vi ska ner. Jag har ett barn. 165 00:08:09.322 --> 00:08:11.557 Och jag vill hålla mig fysiskt aktiv. 166 00:08:11.591 --> 00:08:14.060 Jag vill att han ska ha en kärlek för naturen. 167 00:08:14.093 --> 00:08:17.663 Och jag vill tillbringa tid att få honom att lära känna den här dalen 168 00:08:17.697 --> 00:08:19.198 som jag gjorde som barn. 169 00:08:19.232 --> 00:08:21.200 Oh, yeah! Där är ni ju. 170 00:08:21.234 --> 00:08:23.202 Jag har en hel del stolthet att vara i det här laget 171 00:08:23.236 --> 00:08:24.437 eftersom det är typ av en kulmination 172 00:08:24.470 --> 00:08:25.638 av vad du arbetar för 173 00:08:25.671 --> 00:08:27.840 när du sätter ditt sinne till något. 174 00:08:30.676 --> 00:08:32.044 Berättare: Under de senaste flera månader, 175 00:08:32.078 --> 00:08:35.147 Anthony känt sig överväldigad av nybörjarutbildningen, 176 00:08:35.181 --> 00:08:39.118 inklusive tuffa lektioner i första akutmedicin för första insatspersonen. 177 00:08:43.823 --> 00:08:45.658 Stevens: Jag blir orolig över de saker 178 00:08:45.691 --> 00:08:46.792 som jag kanske kommer till korta på. 179 00:08:46.826 --> 00:08:48.227 Jag vill fokusera på de färdigheter 180 00:08:48.261 --> 00:08:50.930 som behövs för att få ut den här personen. 181 00:08:50.963 --> 00:08:52.665 Du vill se till att du är förberedd 182 00:08:52.698 --> 00:08:54.367 när personsökaren går. 183 00:08:54.400 --> 00:08:56.435 Uh, ibland, jag -- Jag känner mig fortfarande som en bedragare 184 00:08:56.469 --> 00:08:58.204 när jag kommer fram, som, "Wow. Borde jag vara här? 185 00:08:58.237 --> 00:08:59.772 Hör jag verkligen hemma här?" 186 00:08:59.805 --> 00:09:01.641 Det är fortfarande en sorts en nypa-sig-själv, 187 00:09:01.674 --> 00:09:02.842 där man tänker: "Ja. 188 00:09:02.875 --> 00:09:04.744 Vi har jobbat hårt för att komma till den här punkten." 189 00:09:15.555 --> 00:09:16.722 Berättare: Precis som Anthony och Flip 190 00:09:16.756 --> 00:09:18.457 parkerar snöskotrarna, 191 00:09:18.491 --> 00:09:21.661 kommer ett samtal in från baksidan vid Togwotee Pass. 192 00:09:23.829 --> 00:09:25.164 Det är en 14-årig pojke 193 00:09:25.197 --> 00:09:27.967 i behov av omedelbar medicinsk vård i backcountry. 194 00:09:28.000 --> 00:09:30.770 Anthony är i hangaren och redo att åka. 195 00:09:30.803 --> 00:09:32.271 Tucker: Sätt ihop era team. 196 00:09:32.305 --> 00:09:33.773 Få det organiserat. 197 00:09:33.806 --> 00:09:36.776 Berättare: Jess tar över som Incident Commander vid hangaren 198 00:09:36.809 --> 00:09:38.110 medan Anthony ansluter sig till Flips 199 00:09:38.144 --> 00:09:40.546 förstaresponderande snöskoterteam. 200 00:09:40.580 --> 00:09:42.148 Han kanske är en nybörjare, 201 00:09:42.181 --> 00:09:43.583 men idag, eftersom Anthony har 202 00:09:43.616 --> 00:09:45.918 mest utbildning i utbildning i första hjälpen, 203 00:09:45.952 --> 00:09:48.654 blir han plötsligt rollen som medicinsk ledare. 204 00:09:48.688 --> 00:09:50.590 Så det är en kapplöpning att ta sig till olycksplatsen 205 00:09:50.623 --> 00:09:52.558 innan mörkret faller. 206 00:09:52.592 --> 00:09:54.627 Och temperaturen sjunker till de enstaka siffrorna, 207 00:09:54.660 --> 00:09:57.229 vilket medför hotet av hypotermi. 208 00:09:57.263 --> 00:09:59.265 Okej. Nu åker vi. 209 00:10:12.712 --> 00:10:14.780 Berättare: Teton County Search och räddare Flip Tucker 210 00:10:14.814 --> 00:10:16.115 och Anthony Stevens 211 00:10:16.148 --> 00:10:18.718 kallades ut för att ta hand en 14-årig snöskoteråkare 212 00:10:18.751 --> 00:10:21.354 med en okänd benskada. 213 00:10:21.387 --> 00:10:23.089 Anthony arbetar som vildmarksutbildare 214 00:10:23.122 --> 00:10:25.091 för den nationella Outdoor Leadership School. 215 00:10:25.124 --> 00:10:27.426 Så han har hanterat skador i vildmarken. 216 00:10:27.460 --> 00:10:30.663 Men han har aldrig övervakat en räddning för det här teamet. 217 00:10:37.336 --> 00:10:39.338 Den exakta platsen för snöskoterolyckan 218 00:10:39.372 --> 00:10:40.539 är fortfarande okänd. 219 00:10:40.573 --> 00:10:42.375 Allt teamet vet är att pojken är skadad 220 00:10:42.408 --> 00:10:44.343 och i fara att bli hypotermisk 221 00:10:44.377 --> 00:10:46.512 någonstans runt Togwotee Pass, 222 00:10:46.545 --> 00:10:47.880 där vinter temperaturer kan pendla 223 00:10:47.913 --> 00:10:49.448 från strax över fryspunkten 224 00:10:49.482 --> 00:10:51.784 till 20 minusgrader på en enda dag. 225 00:10:51.817 --> 00:10:53.519 Stevens: Min förståelse är att patienten har varit ute 226 00:10:53.552 --> 00:10:56.322 i, eh, ett par timmar nu i snön. 227 00:10:56.355 --> 00:10:58.324 Hypotermi är ett verkligt bekymmer. 228 00:10:58.357 --> 00:10:59.992 Berättare: Hypotermi uppstår 229 00:11:00.026 --> 00:11:01.961 när en persons kroppstemperatur temperatur 230 00:11:01.994 --> 00:11:04.063 sjunker under 95 grader Fahrenheit. 231 00:11:04.096 --> 00:11:05.698 Unga offer, som den skadade pojken, 232 00:11:05.731 --> 00:11:07.867 har inte så mycket isolerande kroppsfett. 233 00:11:07.900 --> 00:11:09.602 Så de löper större risk, 234 00:11:09.635 --> 00:11:12.571 speciellt om de är skadade och ligger i snön. 235 00:11:16.442 --> 00:11:18.077 Det här är insatsledningen, 236 00:11:18.110 --> 00:11:21.147 där Jess lyssnar in och coachar över radion. 237 00:11:25.918 --> 00:11:27.787 King: Anthony, han älskar att lära sig. 238 00:11:27.820 --> 00:11:30.022 Han vill alltid lära sig mer och göra bättre ifrån sig. 239 00:11:30.056 --> 00:11:33.659 Han lägger ner en enorm mängd energi i sin träning. 240 00:11:33.693 --> 00:11:37.730 Han vill kunna göra vad vi än kastar på honom. 241 00:11:37.763 --> 00:11:40.099 Berättare: Anthony är EMT på plats. 242 00:11:40.132 --> 00:11:42.268 Han måste stabilisera pojkens ben 243 00:11:42.301 --> 00:11:44.103 och få ut honom från vildmarken. 244 00:11:45.738 --> 00:11:46.872 Man: Bara paketera och ta ut honom. 245 00:11:46.906 --> 00:11:48.307 Berättare: De lokala rangers pekar teamet 246 00:11:48.340 --> 00:11:49.809 i riktning till kraschplatsen. 247 00:11:49.842 --> 00:11:50.976 -Man: Japp. -Stevens: Fantastiskt. 248 00:11:51.010 --> 00:11:52.344 Berättare: Det är tur i oturen. 249 00:11:52.378 --> 00:11:54.580 Anthony och Flip behöver inte att spendera dyrbar tid 250 00:11:54.613 --> 00:11:57.483 på att försöka hitta pojken som lider ute i kylan. 251 00:11:57.516 --> 00:11:58.918 Med den stigande månen 252 00:11:58.951 --> 00:12:01.087 är det dags för Anthony att bevisa sig själv. 253 00:12:01.120 --> 00:12:03.456 Tucker: Du kommer att behöva slå det typ av hårt. 254 00:12:03.489 --> 00:12:07.059 Är du redo? 255 00:12:07.093 --> 00:12:09.829 Berättare: Det är här Flip's slädkunskaper verkligen lönar sig. 256 00:12:09.862 --> 00:12:13.132 När han åker in spanar han för en säker, smidig utgång 257 00:12:13.165 --> 00:12:16.702 eftersom en tuff resa kan få konsekvenser för liv eller död 258 00:12:16.736 --> 00:12:19.472 om patienten har någon oupptäckt inre blödning 259 00:12:19.505 --> 00:12:22.174 eller en ryggmärgsskada. 260 00:12:22.208 --> 00:12:23.442 Stevens: Jag är medicinskt ansvarig för detta. 261 00:12:23.476 --> 00:12:26.579 Och vi satte ihop ett litet team på fyra personer. 262 00:12:26.612 --> 00:12:28.247 Vi har begränsad information. 263 00:12:28.280 --> 00:12:31.851 Det finns, eh, en möjlighet av en öppen eller stängd fraktur. 264 00:12:31.884 --> 00:12:34.286 Vi vet inte förrän vi kommer på plats och bedömer det. 265 00:12:41.494 --> 00:12:43.129 De hade skurit upp hans byxor. 266 00:12:43.162 --> 00:12:45.197 Jag ser ingen blodpöl. 267 00:12:45.231 --> 00:12:47.666 Men jag vet inte heller vad mer som är fel med honom. 268 00:12:58.477 --> 00:13:00.646 Berättare: Det är dags att sätta in sugpåsen, 269 00:13:00.679 --> 00:13:04.016 som fungerar som en bönsäck i omvänd ordning. 270 00:13:04.049 --> 00:13:06.252 Med pumpen som suger luften ur påsen, 271 00:13:06.285 --> 00:13:09.388 skapar detta en stel, stabiliserande gips. 272 00:13:31.610 --> 00:13:32.611 Berättare: Anthony har mer 273 00:13:32.645 --> 00:13:34.580 än bara en skadad pojke i sina händer. 274 00:13:34.613 --> 00:13:36.816 Han är också där för att lugna pojkens far, 275 00:13:36.849 --> 00:13:39.485 som knäböjer i snön för att hjälpa till att flytta sin son 276 00:13:39.518 --> 00:13:42.154 in i Flips transportkälke. 277 00:13:47.059 --> 00:13:47.960 Trevor: Åh, Gud, hemskt. 278 00:13:47.993 --> 00:13:50.062 Berättare: Anthony och hans team 279 00:13:50.095 --> 00:13:51.463 är osäkra på om pojken lider 280 00:13:51.497 --> 00:13:54.934 av ett brutet lårben eller möjligen en höft ur led. 281 00:13:54.967 --> 00:13:57.403 Och detta gör gruppen nervös. 282 00:13:57.436 --> 00:13:58.571 Man: Titta, hans andra ben är i vägen 283 00:13:58.604 --> 00:13:59.872 är vad jag säger till dig. -Trevor: Åh, Gud. 284 00:13:59.905 --> 00:14:01.574 Man: Jag måste få upp det andra benet upp för att matcha hans ben. 285 00:14:01.607 --> 00:14:02.908 Så att jag kan ta sugpåsen ut. 286 00:14:02.942 --> 00:14:04.109 Stevens: Så allt vi gör gör är -- 287 00:14:04.143 --> 00:14:05.377 Vi ska faktiskt inte plocka honom. 288 00:14:05.411 --> 00:14:06.846 Vi ska bara rulla honom över på hans rygg. 289 00:14:06.879 --> 00:14:08.280 Okej? Och det kommer att göra ont. Och det här kommer att göra ont. 290 00:14:08.314 --> 00:14:09.782 Du kommer definitivt känna trycket. 291 00:14:09.815 --> 00:14:11.851 Och jag är fortfarande ny i laget. Det börjar bli mörkt. 292 00:14:11.884 --> 00:14:13.886 Och det är bara en extra utmaning. 293 00:14:13.919 --> 00:14:16.522 Någon som inte är redo? Ja. 294 00:14:16.555 --> 00:14:18.824 På tre, två, ett... 295 00:14:18.858 --> 00:14:20.059 Trevor: Åh, Gud! 296 00:14:20.092 --> 00:14:21.627 -Stevens: Du har det, kompis! -Trevor: Åh, Gud! 297 00:14:21.660 --> 00:14:23.162 -Stevens: Redo? -Trevor: Ah! 298 00:14:25.097 --> 00:14:26.632 Berättare: Teton County Sök och räddning 299 00:14:26.665 --> 00:14:29.068 snöskoterteam är det närmaste 300 00:14:29.101 --> 00:14:31.904 du kommer att få till en ambulans på snö. 301 00:14:31.937 --> 00:14:34.173 Nybörjaren Anthony Stevens är medicinsk ledare. 302 00:14:34.206 --> 00:14:37.142 Så det är upp till honom att stabilisera en 14-årig pojke 303 00:14:37.176 --> 00:14:39.144 med en allvarlig benskada. 304 00:14:39.178 --> 00:14:41.213 Det betyder att han måste rulla över patienten. 305 00:14:41.247 --> 00:14:43.649 Stevens: Vi ska faktiskt inte plocka upp honom. 306 00:14:43.682 --> 00:14:44.650 Vi ska bara rulla honom över på rygg. 307 00:14:44.683 --> 00:14:46.652 Okej? Och det här kommer att göra ont. 308 00:14:46.685 --> 00:14:49.355 Berättare: Hela teamet förlitar sig på sugpåsen 309 00:14:49.388 --> 00:14:52.424 för att rädda dagen genom att hålla pojkens ben på plats. 310 00:14:52.458 --> 00:14:54.827 Stevens: Någon som inte är redo? Stevens: Okej. 311 00:14:54.860 --> 00:14:58.130 På tre, två, ett. -Trevor: Åh, Gud! 312 00:14:58.163 --> 00:14:59.298 -Stevens: Du har det, kompis! -Trevor: Åh, Gud! 313 00:14:59.331 --> 00:15:00.532 -Stevens: Du har det. -Trevor: Åh, Gud! 314 00:15:00.566 --> 00:15:02.101 -Man: Han vill inte lägga ner den. -Trevor: Åh, Gud! 315 00:15:02.134 --> 00:15:04.136 -Man: Vi lägger inte ner den. -Stevens: Okej, okej. Okej, okej. 316 00:15:04.169 --> 00:15:06.138 Man: Han måste släppa taget om den. 317 00:15:06.171 --> 00:15:08.207 Trevor: Åh, Gud! Åh, Gud. Åh, Gud. Åh, Gud. Åh, Gud. 318 00:15:08.240 --> 00:15:09.975 Man: Du fick det. Du fick det. 319 00:15:10.009 --> 00:15:12.278 Stevens: Han ville inte att sätta ner sitt ben. 320 00:15:12.311 --> 00:15:14.113 Uh, även med en lårbensfraktur, 321 00:15:14.146 --> 00:15:16.015 kan man i allmänhet styra ner benet. 322 00:15:16.048 --> 00:15:17.549 Men han absolut skyddade det. 323 00:15:17.583 --> 00:15:18.851 Han höll upp det som om det var 324 00:15:18.884 --> 00:15:20.085 en position av komfort för honom. 325 00:15:20.119 --> 00:15:22.855 Trevor: Åh, Gud. 326 00:15:22.888 --> 00:15:24.089 Stevens: Jag tror att för mig, som förälder, 327 00:15:24.123 --> 00:15:25.157 Jag vill inte höra ett barn skrika. 328 00:15:25.190 --> 00:15:26.191 Jag vill inte höra någon skrika. 329 00:15:26.225 --> 00:15:27.927 Men jag lärde mig för länge sedan, 330 00:15:27.960 --> 00:15:29.662 att det man ska komma ihåg är att det inte är din smärta. 331 00:15:29.695 --> 00:15:31.931 Ditt jobb är att stabilisera, transportera och behandla. 332 00:15:31.964 --> 00:15:32.998 Man: Det är där inne. 333 00:15:33.032 --> 00:15:34.199 -Stevens: Japp. -Trevor: Åh, åh, Gud. 334 00:15:34.233 --> 00:15:36.135 Stevens: Trevor, du gör ett bra jobb. 335 00:15:36.168 --> 00:15:37.102 Ta upp sidorna om du kan. 336 00:15:37.136 --> 00:15:38.537 Trevor: Åh, Gud. Trevor: Åh, Gud. 337 00:15:38.570 --> 00:15:40.773 Stevens: Han kände mer lättnad när båda hans ben var uppe 338 00:15:40.806 --> 00:15:42.574 i den typen av stolsposition. 339 00:15:42.608 --> 00:15:45.177 Och så fort vi hade honom i den stela positionen, 340 00:15:45.210 --> 00:15:46.545 och vi släppte honom, sa han, 341 00:15:46.578 --> 00:15:48.814 "Det här är det bästa jag har känt sedan det här hände." 342 00:15:48.847 --> 00:15:51.483 Tre, två, ett, upp! 343 00:15:51.517 --> 00:15:52.718 Tucker: Kan behöva sätta honom på andra sidan om det hjälper. 344 00:15:52.751 --> 00:15:54.086 Berättare: Med pojkens ben fastspända, 345 00:15:54.119 --> 00:15:56.855 kommer teamet ett steg närmare sjukhuset 346 00:15:56.889 --> 00:16:00.292 genom att sänka ner honom i Flips transportkälke. 347 00:16:00.326 --> 00:16:02.594 Tucker: Ta det lugnt och försiktigt. 348 00:16:02.628 --> 00:16:04.596 Perfekt. 349 00:16:04.630 --> 00:16:05.698 Stevens: Du, pappa, borde stanna... 350 00:16:05.731 --> 00:16:06.865 Pappa: Jag stannar. 351 00:16:06.899 --> 00:16:08.567 Stevens: Att ha pappa sitta här inne med honom. 352 00:16:08.600 --> 00:16:11.704 Jag ville försäkra mig om att hans far var med honom 353 00:16:11.737 --> 00:16:13.238 bara för det känslomässiga stödet 354 00:16:13.272 --> 00:16:15.074 och att veta att han har legat i snön. 355 00:16:15.107 --> 00:16:17.276 Han packas upp. och läggs i en kälke, 356 00:16:17.309 --> 00:16:18.544 att han inte bara är omgiven av människor 357 00:16:18.577 --> 00:16:19.912 som han inte känner. 358 00:16:23.449 --> 00:16:26.118 Berättare: Det är showtime för Flip och hans kälke, 359 00:16:26.151 --> 00:16:28.988 en specialdesignad för backcountry. 360 00:16:29.021 --> 00:16:30.789 Dess breda bas förhindrar skador 361 00:16:30.823 --> 00:16:32.491 genom att ge en mjuk åktur 362 00:16:32.524 --> 00:16:35.027 för en utsträckt patient. 363 00:16:35.060 --> 00:16:36.729 Tucker: Min roll som snöskoterkille 364 00:16:36.762 --> 00:16:39.231 är att se till att vi får bort honom från snön 365 00:16:39.264 --> 00:16:42.434 och få honom i kälken så snabbt som möjligt. 366 00:16:42.468 --> 00:16:43.736 Berättare: Tillbaka vid insatsledningen, 367 00:16:43.769 --> 00:16:45.537 allt Jess kan göra är att behålla sin tro 368 00:16:45.571 --> 00:16:48.807 på att kälken kommer att bli stor. 369 00:16:48.841 --> 00:16:51.510 King: Flip, IC. 370 00:16:51.543 --> 00:16:53.679 Flip, vad är statusen på kälken där uppe? 371 00:16:53.712 --> 00:16:56.715 I vildmarken, när du bär på en person som är skadad, 372 00:16:56.749 --> 00:16:58.884 är det bekvämt och lättare att ha den här kälken 373 00:16:58.917 --> 00:17:01.653 som gör att vi kan dra dem försiktigt genom snön 374 00:17:01.687 --> 00:17:03.756 och sparar dessutom energi. 375 00:17:03.789 --> 00:17:05.324 Tucker: Är ni redo? 376 00:17:05.357 --> 00:17:07.459 Du måste kämpa emot adrenalinet. 377 00:17:07.493 --> 00:17:08.660 Adrenalinet sparkar in. 378 00:17:08.694 --> 00:17:10.195 Och du är alla amped upp. 379 00:17:10.229 --> 00:17:12.431 Och du måste sluta, ta ett stort, djupt andetag, 380 00:17:12.464 --> 00:17:16.135 slappna av och vara smidig för smidigt är snabbt. 381 00:17:16.168 --> 00:17:19.872 Berättare: "Smidig är snabb," det är lagets motto. 382 00:17:19.905 --> 00:17:21.607 Det är ord som Flip lever efter. 383 00:17:21.640 --> 00:17:24.643 Och nu räknar teamet med sin mest erfarna ryttare 384 00:17:24.676 --> 00:17:27.079 att dra den här patienten i säkerhet. 385 00:17:27.112 --> 00:17:29.214 Tucker: Om man kör för fort, börjar man göra misstag. 386 00:17:29.248 --> 00:17:31.984 Om du inte saktar ner och tänker på den typen av saker, 387 00:17:32.017 --> 00:17:34.553 då blir det problem. 388 00:17:34.586 --> 00:17:36.655 Stevens: Det finns alltid problem att flytta en patient 389 00:17:36.688 --> 00:17:39.358 som har råkat ut för en höghastighetsolycka. 390 00:17:39.391 --> 00:17:42.561 Vilka andra interna skador pågår som vi inte kan se? 391 00:17:47.933 --> 00:17:50.936 Berättare: En 14-årig pojke är laddad och redo för transport, 392 00:17:50.969 --> 00:17:52.538 medan tillbaka på Incident Command, 393 00:17:52.571 --> 00:17:55.074 väntar Jess på nyheter från fältet. 394 00:17:55.107 --> 00:17:56.341 King: Hej, Anthony. Hur är det med dig? 395 00:17:56.375 --> 00:17:58.077 Just nu är jag ganska orolig. 396 00:17:58.110 --> 00:18:00.112 De är åtminstone på väg ut ur vildmarken. 397 00:18:00.145 --> 00:18:02.381 Men jag känner inte att jobbet är gjort tills laget 398 00:18:02.414 --> 00:18:03.715 är tillbaka här säkert 399 00:18:03.749 --> 00:18:06.051 och få honom till definitiv vård. 400 00:18:06.085 --> 00:18:07.886 Tucker: Redo? 401 00:18:07.920 --> 00:18:09.855 Berättare: Detta är en crux ögonblick i räddningen. 402 00:18:09.888 --> 00:18:11.390 Och det faller på Flip, 403 00:18:11.423 --> 00:18:12.791 som har tillbringat sitt liv 404 00:18:12.825 --> 00:18:16.261 att rida denna avlägsna del i Wyomings vildmark. 405 00:18:16.295 --> 00:18:18.063 Man måste kämpa mot adrenalinet. 406 00:18:18.097 --> 00:18:19.264 Du är helt uppskruvad. 407 00:18:19.298 --> 00:18:21.033 Och du måste ta ett stort, djupt andetag 408 00:18:21.066 --> 00:18:23.135 och slappna av och vara smidig. 409 00:18:42.621 --> 00:18:44.690 Stevens: Det var ett nytt tåg för mig, 410 00:18:44.723 --> 00:18:48.193 du vet, första gången Jag träffar mina kamrater. 411 00:18:48.227 --> 00:18:50.095 Jag skulle ljuga om jag inte kände att det var 412 00:18:50.129 --> 00:18:53.132 lite press. 413 00:18:53.165 --> 00:18:54.900 Men jag vet att nästa samtal, 414 00:18:54.933 --> 00:18:56.969 en av mina andra kamrater kommer att vara ledaren. 415 00:18:57.002 --> 00:18:59.271 Och de kommer att känna samma sak. Så jag är förväntansfull. 416 00:18:59.304 --> 00:19:01.807 Och jag är redo för nästa när det händer. 417 00:19:06.645 --> 00:19:08.147 Tucker: Ja, bra jobbat. 418 00:19:10.482 --> 00:19:13.452 Anthony tog ett stort, djupt andetag och slappnade av. 419 00:19:13.485 --> 00:19:15.754 Och jag klappade honom på ryggen och sa: "Bra jobbat." 420 00:19:15.787 --> 00:19:17.055 Det är allt på en dags arbete 421 00:19:17.089 --> 00:19:19.057 när det gäller sök och räddning går. 422 00:19:21.894 --> 00:19:23.162 Stevens: Teton County har gjort ett fantastiskt jobb 423 00:19:23.195 --> 00:19:25.931 med att sätta ihop detta utmärkt team för första insatsen, 424 00:19:25.964 --> 00:19:27.599 högt kvalificerade individer 425 00:19:27.633 --> 00:19:29.101 som bryr sig om människorna 426 00:19:29.134 --> 00:19:30.969 som de arbetar för, i grund och botten. 427 00:19:31.003 --> 00:19:32.404 Vi är där ute och tränar för människorna. 428 00:19:32.437 --> 00:19:34.039 Och vi tar hand om oss själva. 429 00:19:34.072 --> 00:19:35.841 Och vi tar hand om vårt samhälle. 430 00:19:38.744 --> 00:19:41.046 Tucker: Anthony gjorde ett fantastiskt jobb. Mitt team gjorde ett fantastiskt jobb. 431 00:19:41.079 --> 00:19:42.814 Och vi backar upp varandra. 432 00:19:48.453 --> 00:19:50.155 King: Vi kan ha alla fina leksaker, 433 00:19:50.189 --> 00:19:52.024 som helikoptern och snöskotrarna. 434 00:19:52.057 --> 00:19:55.127 Men utan att teamet dyker upp för att stödja varandra 435 00:19:55.160 --> 00:19:57.596 och att lita på varandra och få jobbet gjort, 436 00:19:57.629 --> 00:19:59.598 spelar inga av dessa, um, verktyg någon roll. 437 00:19:59.631 --> 00:20:01.800 Så allt handlar om teamet. 438 00:20:01.833 --> 00:20:04.469 Berättare: Och med den här räddningen gjorde Anthony stora framsteg 439 00:20:04.503 --> 00:20:07.239 till att bli en fullfjädrad medlem i det här teamet. 440 00:20:12.778 --> 00:20:15.447 Stevens: Jag har alltid velat vara med i det här teamet. 441 00:20:15.480 --> 00:20:17.316 Vi lever alla i det här samhället. 442 00:20:17.349 --> 00:20:19.484 Vi väljer att bo här. Det är en tuff plats att vara på. 443 00:20:19.518 --> 00:20:22.988 Och vi vill ta hand om de människor som är här. 444 00:20:23.021 --> 00:20:26.391 Och, du vet, jag... Jag ville vara en del av det. 445 00:20:26.425 --> 00:20:29.394 Jackson är landets bästa lekplats. 446 00:20:29.428 --> 00:20:31.296 Och man kan inte vara överallt hela tiden. 447 00:20:31.330 --> 00:20:33.498 Men om man kan vara där ibland för att hjälpa till, 448 00:20:33.532 --> 00:20:35.567 är det en värdefull resurs.