WEBVTT 1 00:00:03.570 --> 00:00:04.571 De genadeloze 2 00:00:04.571 --> 00:00:08.808 wild, de harteloze zieden 3 00:00:10.410 --> 00:00:12.312 wanneer de natuur haar loslaat. 4 00:00:12.312 --> 00:00:13.146 Cool. 5 00:00:13.747 --> 00:00:15.849 Zou je kunnen ontsnappen? 6 00:00:16.149 --> 00:00:19.085 Zou je kunnen overleven? 7 00:00:19.085 --> 00:00:20.754 Dit zijn de ware verhalen 8 00:00:20.754 --> 00:00:23.656 van buitenmensen geconfronteerd met de dood. 9 00:00:24.391 --> 00:00:27.694 Gewapend met rauwe moed en de wil om te leven, 10 00:00:28.561 --> 00:00:30.597 zijn zij degenen die de kansen verslaan 11 00:00:32.098 --> 00:00:38.071 en terugkeren van hun eigen gevecht om te overleven. 12 00:00:38.071 --> 00:00:42.575 Vader zoon avonturiers trekken diep in de verraderlijke Alaska wildernis en. 13 00:00:42.575 --> 00:00:45.879 Cliff gebieden zien er vrij riskant uit. 14 00:00:46.379 --> 00:00:49.482 Het volgen van het ruige spoor van de wit gecoate, doffe schapen. 15 00:00:50.050 --> 00:00:53.253 Voordat de jacht voorbij is, zal één man getuige zijn 16 00:00:53.253 --> 00:00:56.856 dat zijn zoon hulpeloos door de lucht door de lucht vanaf een klif. 17 00:00:57.624 --> 00:01:01.327 Ik weet ook niet zeker of hij gaat schipperen. 18 00:01:01.327 --> 00:01:02.128 Helpt me vertellen. 19 00:01:02.128 --> 00:01:05.432 Dat we een ernstige situatie hebben en. 20 00:01:05.432 --> 00:01:09.936 Die man zal de uiterste grenzen leren kennen van kracht, uithoudingsvermogen en toewijding 21 00:01:10.170 --> 00:01:13.640 waartoe een vader in staat is. 22 00:01:14.007 --> 00:01:18.678 De spectaculaire wildernis van Alaska's bergen, een ideale plaats 23 00:01:18.678 --> 00:01:23.450 voor een jager om van wildernis... naar wildernis, van de ene plaats naar de andere. 24 00:01:23.583 --> 00:01:25.452 In de woorden van John Muir. 25 00:01:25.452 --> 00:01:28.354 Maar die hoge plaatsen komen met extreme risico's. 26 00:01:28.988 --> 00:01:31.891 Een misstap, een stuk ijs of een glijdende rots 27 00:01:32.425 --> 00:01:37.030 kan een jager naar de bodem naar de bodem van een kloof. 28 00:01:37.697 --> 00:01:42.302 Opgegroeid als jager in Texas, was Rick Collins 30 jaar geleden bereid 29 00:01:42.569 --> 00:01:46.272 om de risico's van Alaska te accepteren voor zijn adembenemende wilde ruimtes. 30 00:01:46.606 --> 00:01:49.142 Twee keer zo groot als die van zijn geboortestaat. 31 00:01:50.343 --> 00:01:54.114 Nou, ik verhuisde naar Alaska in 1983 32 00:01:54.848 --> 00:01:58.051 en verschillende jaren en ik ben het nog lang niet beu. 33 00:01:58.318 --> 00:02:00.520 En ik kwam vanwege het buitenleven. 34 00:02:00.920 --> 00:02:03.123 Voornamelijk jagen, maar ook vissen. 35 00:02:03.957 --> 00:02:06.593 Ik hou van de wildernis van de mogelijkheid 36 00:02:06.593 --> 00:02:08.962 om van de grond te komen. 37 00:02:10.296 --> 00:02:11.598 Dit jaar, Jake. 38 00:02:11.598 --> 00:02:14.100 Ik kwam hier vooral voor het avontuur. 39 00:02:15.301 --> 00:02:17.670 18 augustus, 26, 40 00:02:18.271 --> 00:02:21.841 Collins en zijn 22 jarige zoon, Jake, zijn belangrijkste jachtpartner 41 00:02:21.841 --> 00:02:25.778 partner, vertrokken naar hun favoriete saaie schapen jachtgebied. 42 00:02:25.778 --> 00:02:28.348 De steile kliffen van de Wrangell bergen. 43 00:02:29.883 --> 00:02:32.018 Om in het saaie schapen gebied te komen 44 00:02:32.018 --> 00:02:34.654 begint met een zes uur durende rit dwars door de staat 45 00:02:34.988 --> 00:02:40.293 van hun huis in Wasilla, 46 00:02:40.293 --> 00:02:43.863 dan een lange ploetertocht op ATV's, een modderige vier 47 00:02:43.863 --> 00:02:46.232 bij vier sporen in de late zomer herfst. 48 00:02:47.734 --> 00:02:50.837 We kwamen in modderige omstandigheden terecht, 49 00:02:51.104 --> 00:02:53.673 moeite om onze weg te vinden door moerassen. 50 00:02:54.507 --> 00:02:57.977 We wisten al vroeg dat we... de nacht ergens op het pad zouden doorbrengen. 51 00:03:04.751 --> 00:03:06.186 Om ons te bedekken. 52 00:03:06.186 --> 00:03:10.056 Als ze hun ATV's moeten verlaten.., verbergen ze ze om te voorkomen dat beren 53 00:03:10.056 --> 00:03:11.658 ze te vernielen. 54 00:03:11.658 --> 00:03:15.528 De andere gemoedstoestand op dit moment is dat het goed gaat. 55 00:03:15.828 --> 00:03:19.132 We hadden er vertrouwen in groeide dat we in staat zouden zijn 56 00:03:19.132 --> 00:03:20.233 om schapen te vinden. 57 00:03:20.233 --> 00:03:23.603 Een paar uur na daglicht, wat hier kan komen om twee 58 00:03:23.603 --> 00:03:25.171 of drie uur in de ochtend, 59 00:03:25.171 --> 00:03:28.408 zijn de twee uit hun kamp en beginnen schapen te zien 60 00:03:28.975 --> 00:03:31.377 en vinden een plek om hun telescoop op te stellen 61 00:03:31.578 --> 00:03:33.913 om de verre hellingen en richels te bekijken. 62 00:03:34.914 --> 00:03:37.350 Oh ja, daar is er een. 63 00:03:37.350 --> 00:03:39.752 We hebben onszelf ervan overtuigd dat er 64 00:03:39.752 --> 00:03:44.057 enkele kleine rammen in de groep waren, hoewel vrij hoog op de berg. 65 00:03:44.390 --> 00:03:46.292 De twee spottende schapen. 66 00:03:46.292 --> 00:03:48.928 Maar niet de trofeeën waar ze op hoopten. 67 00:03:48.928 --> 00:03:52.832 Maar jonge Jake is bereid genoegen te nemen voor iets dat tenminste in aanmerking komt 68 00:03:52.832 --> 00:03:55.902 als een legale ram en wil er een vangen. 69 00:03:56.536 --> 00:03:59.205 En Collins redeneert dat hij dat ook kan. 70 00:03:59.505 --> 00:04:02.508 Dus ik zei, Nou, het is laat genoeg op de dag 71 00:04:02.909 --> 00:04:07.180 nu we die schapen zijn, of ik weet zeker dat ik het daar niet red. 72 00:04:07.180 --> 00:04:11.117 Ik ben terug voor het donker, dus als je wilt gaan... een van die schapen halen, 73 00:04:11.718 --> 00:04:15.588 Ik blijf achter hier beneden bij de kreek en hou je in de gaten 74 00:04:15.588 --> 00:04:18.358 door de telescoop als je omhoog gaat. 75 00:04:18.591 --> 00:04:19.859 Collins Bril, zoon. 76 00:04:19.859 --> 00:04:21.561 Jake Met zijn telescoop 77 00:04:21.561 --> 00:04:24.797 als de jonge man de steile klim maakt om binnen het bereik van de schapen te komen. 78 00:04:25.531 --> 00:04:29.902 Collins heeft vertrouwen in de capaciteiten van zijn zoon vaardigheden, maar wil hem in het zicht houden... 79 00:04:29.902 --> 00:04:30.803 voor het geval dat. 80 00:04:32.238 --> 00:04:32.438 We kunnen 81 00:04:32.438 --> 00:04:38.111 vanaf de vallei vloer dat de kliffen langs de bodem van deze bergkam 82 00:04:38.111 --> 00:04:44.050 om te proberen uit de boog te komen er vrij aanzienlijk uitzien, vrij riskant. 83 00:04:44.250 --> 00:04:49.389 Maar natuurlijk, van zo ver weg, geen echte... geen duidelijke indicatie van hoe steil ze waren. 84 00:04:49.989 --> 00:04:52.659 En toen hij eenmaal aan de klim begon, kon ik zien aan... 85 00:04:52.659 --> 00:04:55.561 de manier waarop hij beide handen moest gebruiken 86 00:04:56.129 --> 00:05:00.066 en een paar sporen achteruit moest maken en proberen om vier rondes... 87 00:05:00.066 --> 00:05:03.403 omhoog te gaan, dat het een beetje steiler was 88 00:05:03.403 --> 00:05:07.674 dan ik had verwacht, dus ik kon zien dat het behoorlijk zwaar was. 89 00:05:07.674 --> 00:05:10.643 Opstaan en ik was blij dat ik er niet voor hoefde op te staan. 90 00:05:10.677 --> 00:05:12.245 Terwijl Collins toekijkt, 91 00:05:12.245 --> 00:05:15.548 lijkt Jake iets gezien te hebben buiten Collins zijn gezichtsveld, 92 00:05:16.049 --> 00:05:19.085 en het lijkt erop dat hij zich verplaatst in positie voor een schot. 93 00:05:19.652 --> 00:05:21.254 Ik zag hem stoppen. 94 00:05:21.254 --> 00:05:25.758 Ik zag hem in die richting kijken, en ik kon daar geen dieren zien. 95 00:05:25.758 --> 00:05:29.329 Maar toen begon hij zich een weg te banen naar de rand van de heuvelrug. 96 00:05:30.063 --> 00:05:32.165 En toen zag ik hem zijn geweer klaarmaken. 97 00:05:32.165 --> 00:05:35.301 Dus ik dacht dat er duidelijk een paar schapen waren 98 00:05:35.335 --> 00:05:38.237 die er voor hem aantrekkelijker uitzagen dan degene die we eerder hadden gezien. 99 00:05:38.571 --> 00:05:43.343 En uiteindelijk schoot hij. 100 00:05:43.343 --> 00:05:44.877 Toen hij schoot, ja. 101 00:05:44.877 --> 00:05:48.081 Ik zag een schaap verschijnen dat afviel 102 00:05:48.514 --> 00:05:52.085 verder naar links over die kloof. 103 00:05:52.085 --> 00:05:54.587 En dus wist ik dat hij een schaap te pakken had. 104 00:05:55.188 --> 00:05:59.392 Ik zag hem opstaan en zijn armen boven zijn hoofd houden boven zijn hoofd zoals, ja, ik heb een keer. 105 00:06:00.493 --> 00:06:02.595 Ik stond op. 106 00:06:02.762 --> 00:06:05.264 Het was een succesvolle jacht voor Jake.., 107 00:06:05.264 --> 00:06:07.500 maar de volledige viering zal moeten wachten 108 00:06:07.767 --> 00:06:11.571 tot hij een weg vindt naar de RAM en dan inpakt. 109 00:06:11.804 --> 00:06:16.175 Alaska's strikte jacht voorschriften vereisen dat al het eetbare vlees 110 00:06:16.442 --> 00:06:19.445 teruggehaald moet worden uit het veld voor menselijke consumptie. 111 00:06:19.779 --> 00:06:23.583 Toen begon hij op en neer te lopen en langs de rand 112 00:06:23.583 --> 00:06:28.054 van dit klifgebied vanaf deze heuvelrug op zoek naar een weg naar beneden. 113 00:06:28.087 --> 00:06:31.090 Collins wordt ongemakkelijk terwijl hij naar zijn zoon kijkt, 114 00:06:31.090 --> 00:06:34.794 die een veilige weg naar beneden probeert te vinden de verraderlijke kloven van de kloof 115 00:06:34.927 --> 00:06:35.962 naar de schapen. 116 00:06:35.962 --> 00:06:39.265 Ik begon me zorgen te maken... omdat ik kon zien dat er 117 00:06:40.933 --> 00:06:42.702 geen duidelijke weg naar beneden voor hem was. 118 00:06:42.702 --> 00:06:45.338 Ik dacht dat hij misschien overwoog 119 00:06:45.338 --> 00:06:47.106 om iets drastisch te doen. 120 00:06:47.106 --> 00:06:50.943 En dan zie ik hem hurken en duidelijk een houding aannemen alsof hij gaat springen. 121 00:06:52.278 --> 00:06:54.180 Dus toen werd ik echt ongerust. 122 00:06:54.180 --> 00:06:57.350 Dan zie ik hem zich omdraaien en naar de berg kijken 123 00:06:57.350 --> 00:07:05.825 en dan de richel grijpen. 124 00:07:07.427 --> 00:07:10.596 Zijn handen glijden van de richel af en hij valt achterover 125 00:07:11.497 --> 00:07:15.334 en verdwijnt uit mijn zicht. 126 00:07:18.271 --> 00:07:19.338 Het besef kwam 127 00:07:19.338 --> 00:07:22.842 nogal plotseling en we hebben een ernstige situatie. 128 00:07:22.842 --> 00:07:25.011 Ik weet niet hoe ernstig, maar ik heb. 129 00:07:25.011 --> 00:07:26.012 Om ter zake te komen. 130 00:07:26.012 --> 00:07:29.248 Jake Collins is gevallen, en nu moet zijn vader 131 00:07:29.248 --> 00:07:32.084 een beroep doen op een levenslange ervaring in de buitenlucht 132 00:07:32.418 --> 00:07:35.922 en de pure kracht van zijn wilskracht om zijn zoon te redden 133 00:07:38.691 --> 00:07:40.092 op hun eigen jacht. 134 00:07:40.092 --> 00:07:44.630 Diep in Alaska's Wrangell bergen, zag vader Rick Collins zijn zoon 135 00:07:44.630 --> 00:07:47.667 Jake van een klif in een ravijn storten. 136 00:07:48.534 --> 00:07:50.770 Nu moet Rick Collins een manier vinden 137 00:07:50.770 --> 00:07:54.106 om zijn afschuw te bedwingen en zich concentreren op zijn zoon. 138 00:07:55.141 --> 00:07:55.908 Collins trekt 139 00:07:55.908 --> 00:07:58.845 zichzelf bij elkaar met nog 3 uur tot de avond valt. 140 00:07:59.045 --> 00:08:03.483 Hij moet reddingsmateriaal inpakken en naar boven klimmen om het lot van zijn zoon te vernemen. 141 00:08:03.850 --> 00:08:05.918 Ja, ik weet het. Het gaat gaat een tijdje duren om daar te komen. 142 00:08:05.918 --> 00:08:07.653 Ik heb hem niet gezien. 143 00:08:07.653 --> 00:08:10.456 Ik heb alleen mijn verbeelding om 144 00:08:11.491 --> 00:08:14.160 in welke toestand hij is. 145 00:08:14.727 --> 00:08:16.262 Ik weet niet of hij gebroken benen heeft. 146 00:08:16.262 --> 00:08:20.733 Gebroken armen, of hij bij bewustzijn is, of niet... of hij bloedt of niet. 147 00:08:21.067 --> 00:08:22.101 Dat kan ik niet weten. 148 00:08:22.101 --> 00:08:25.238 Ik heb gewoon gepakt wat ik kon en ging die kant op. 149 00:08:25.538 --> 00:08:28.107 Collins is buiten het bereik van een mobiel signaal. 150 00:08:28.441 --> 00:08:31.410 Hij heeft geen satelliet telefoon of radio om mee te bellen. 151 00:08:32.111 --> 00:08:36.782 Een meer ernstige belemmering is zijn leeftijd want hij moet zijn 53 jaar oude 152 00:08:36.782 --> 00:08:40.686 oude benen hem op topsnelheid de hellingen op topsnelheid. 153 00:08:41.420 --> 00:08:43.556 Ongeveer elke 15 tot 30 minuten. 154 00:08:43.589 --> 00:08:49.562 moest ik stoppen om te rusten en elke keer... stopte, begon ik te schreeuwen. 155 00:08:50.596 --> 00:08:52.164 Jake, ik ga naar boven. 156 00:08:52.164 --> 00:08:57.036 voor het geval hij in een positie was waar hij me kon horen. 157 00:08:57.470 --> 00:09:00.206 Het terrein wordt alleen maar steiler en ruiger, 158 00:09:00.773 --> 00:09:04.143 maar het moeilijkste en onheilspellendste deel is de stilte. 159 00:09:04.844 --> 00:09:08.481 Collins krijgt geen antwoord op zijn herhaaldelijk geroep naar zijn zoon. 160 00:09:09.181 --> 00:09:13.419 Mijn gemoedstoestand is dat als ik dicht bij hem kom, 161 00:09:14.120 --> 00:09:15.621 hij me waarschijnlijk niet hoort. 162 00:09:15.621 --> 00:09:18.391 En als hij me niet hoort, is dat waarschijnlijk omdat hij niet bij bewustzijn is. 163 00:09:18.824 --> 00:09:20.426 Collins gaat door. 164 00:09:20.426 --> 00:09:22.261 Benen en longen branden. 165 00:09:22.261 --> 00:09:26.999 En dan, zonder waarschuwing, ziet hij zijn zoon roerloos liggen. 166 00:09:28.467 --> 00:09:31.404 Collins duikt de kloof in om Jake te bereiken. 167 00:09:31.938 --> 00:09:34.040 Toen ik bij hem kwam, 168 00:09:34.073 --> 00:09:35.508 was hij duidelijk niet bij bewustzijn. 169 00:09:35.508 --> 00:09:39.512 Ik praatte tegen hem de laatste drie meter toen ik hem naderde. 170 00:09:40.112 --> 00:09:42.582 Ik pakte zijn schouder vast 171 00:09:42.915 --> 00:09:47.219 en ik zei opnieuw, Jake, ben je kun je me horen? 172 00:09:47.853 --> 00:09:52.224 En zijn ogen gingen open en hij keek naar me op, maar... 173 00:09:52.224 --> 00:09:57.964 ik kon zien dat er een lege blik was, geen herkenning in zijn ogen. 174 00:09:58.531 --> 00:10:03.436 En hij sloot zijn ogen en ging terug naar volledige onverschilligheid. 175 00:10:03.436 --> 00:10:06.505 Greg doet een snel onderzoek en voelt geen gebroken botten 176 00:10:06.505 --> 00:10:09.442 botten, maar Jake's hoofd zit vol sneden. 177 00:10:09.976 --> 00:10:11.344 Jake, kan je met me praten? 178 00:10:11.344 --> 00:10:12.345 Collins overweegt 179 00:10:12.345 --> 00:10:16.515 Jake naar buiten te dragen, maar weet... dat dat onmogelijk is in dit terrein. 180 00:10:17.650 --> 00:10:18.150 Mijn volgende 181 00:10:18.150 --> 00:10:22.355 optie is, ga ik naar het kamp om naar beneden te gaan en terug te komen? 182 00:10:22.388 --> 00:10:24.090 Ik weet dat het me 2 uur gaat kosten, 183 00:10:24.090 --> 00:10:26.792 zeer minimaal omdat het me een uur kostte om er te komen. 184 00:10:27.193 --> 00:10:30.796 Ik denk niet dat dat een goed idee is... omdat ik niet zeker weet 185 00:10:30.796 --> 00:10:35.401 dat hij blijft ademen hoe lang dan ook, laat staan 2 uur lang. 186 00:10:36.235 --> 00:10:40.706 Dus ik besluit dat, oké, ik ga gewoon... bij hem blijf met wat ik heb. 187 00:10:40.906 --> 00:10:43.476 En wat hij heeft is wat parachutedoek... 188 00:10:43.809 --> 00:10:46.412 om een noodonderkomen te maken voor zijn zoon en hem. 189 00:10:46.912 --> 00:10:49.749 Dus ik had dit bij me waarmee ik ons kon bedekken. 190 00:10:50.216 --> 00:10:52.551 Ik dacht dat hij van de rotsen af was goed genoeg dat 191 00:10:53.619 --> 00:10:56.589 het een goede manier was voor ons om die eerste nacht door te brengen 192 00:10:56.589 --> 00:10:58.591 en ik om ervoor te zorgen dat hij blijft ademen. 193 00:10:58.591 --> 00:11:02.795 Collins slaapt voor de nacht naast Jake onder het parachutedoek, 194 00:11:03.329 --> 00:11:08.467 zijn lichaamswarmte delend en ervoor zorgend... dat zijn bewusteloze zoon blijft ademen. 195 00:11:08.934 --> 00:11:12.104 Collins moet vechten tegen de gierende, koude wind de hele nacht. 196 00:11:12.571 --> 00:11:16.409 Maar in de late uurtjes nemen de dingen een nog huiveringwekkender wending. 197 00:11:17.076 --> 00:11:19.245 Dan ergens na middernacht, 198 00:11:19.512 --> 00:11:22.415 begon hij aanvallen te krijgen waarbij hij 199 00:11:23.549 --> 00:11:24.383 begon te 200 00:11:24.483 --> 00:11:28.087 verdedigen en hij begon zelfs zijn benen omhoog te schoppen. 201 00:11:28.888 --> 00:11:31.390 Ze zouden maar een minuut duren 202 00:11:31.390 --> 00:11:34.326 en gaan dan overal heen... 203 00:11:34.326 --> 00:11:38.531 van 15 minuten tot een half uur voordat hij er weer een kreeg. 204 00:11:38.531 --> 00:11:41.333 En dat ging zo een paar uur door, 205 00:11:41.367 --> 00:11:45.204 Ik zou zeggen tegen 3 à 4 uur in de ochtend die gestopt waren. 206 00:11:45.738 --> 00:11:48.874 Slaap is onmogelijk voor Collins terwijl hij de toestand van 207 00:11:48.874 --> 00:11:51.711 en naast zijn zoon ligt. 208 00:11:51.977 --> 00:11:54.080 Hij doorzoekt de reddingsmogelijkheden. 209 00:11:54.780 --> 00:11:57.049 Dus ik denk heen en weer of ik hem 210 00:11:57.049 --> 00:11:58.150 hem morgenochtend achterlaat 211 00:11:58.150 --> 00:12:02.521 of dat ik blijf tot een bepaald moment... wanneer ik weet dat ik moet vertrekken. 212 00:12:02.521 --> 00:12:06.492 Hij was niet gestopt met ademen gedurende de nacht, dus dat is 213 00:12:07.293 --> 00:12:10.529 nog meer bevestiging voor mij dat zodra het daglicht wordt, ik... 214 00:12:10.529 --> 00:12:14.767 hem zo goed mogelijk moet bedekken en hulp gaan zoeken 215 00:12:15.000 --> 00:12:18.738 omdat niemand ons vinden waar we zijn. 216 00:12:21.741 --> 00:12:22.508 Rick bouwt een 217 00:12:22.508 --> 00:12:25.277 rotswand om Jake te beschermen tegen tuimelend puin 218 00:12:25.511 --> 00:12:28.748 en bedekt zijn ogen als bescherming tegen aasetende vogels. 219 00:12:29.749 --> 00:12:31.884 Collins heeft gedaan wat hij kon. 220 00:12:32.418 --> 00:12:36.222 Nu moet hij zijn zoon in de steek laten, al is het maar tijdelijk. 221 00:12:36.622 --> 00:12:44.830 Als Jake's leven gered moet worden. 222 00:12:46.632 --> 00:12:50.536 Rick Collins juicht de aanblik toe van zijn zoon Jake die een dubbelblad neemt. 223 00:12:50.536 --> 00:12:51.337 Wham! 224 00:12:51.337 --> 00:12:55.107 Wanneer de scène verandert in een van horror als hij zijn zoon ziet vallen 225 00:12:55.107 --> 00:12:57.443 hulpeloos in een diepe kloof ziet vallen, 226 00:12:58.711 --> 00:13:01.380 nadat hij bij een bewusteloze Jake was gebleven... gedurende de kille 227 00:13:01.380 --> 00:13:04.750 Alaska nacht als de gewonde jongen lijdt... aanvallen krijgt. 228 00:13:05.384 --> 00:13:07.653 Collins neemt de pijnlijke beslissing 229 00:13:07.853 --> 00:13:10.623 om zijn zoon achter te laten en hulp te gaan halen. 230 00:13:11.357 --> 00:13:13.793 Zoals u zich kunt voorstellen, is het een belangrijke beslissing... 231 00:13:13.793 --> 00:13:18.564 voor mij om hem de rug toe te keren en weg te lopen. 232 00:13:19.632 --> 00:13:21.433 Dat was heel moeilijk. 233 00:13:21.433 --> 00:13:23.502 Ik wist dat dit het juiste was om te doen. 234 00:13:23.536 --> 00:13:27.039 Ik was ervan overtuigd dat ik hem moest verlaten, maar het kostte me, 235 00:13:27.039 --> 00:13:30.810 denk ik, drie pogingen om me om te draaien voordat 236 00:13:31.243 --> 00:13:34.380 ik mezelf dwong om van hem weg te lopen. 237 00:13:34.547 --> 00:13:37.016 Rick Collins heeft geen tijd om om te kijken naar Jake. 238 00:13:37.449 --> 00:13:41.854 Hij moet zo snel als zijn benen... hem terug kunnen dragen naar hun ruimtekamp, 239 00:13:42.188 --> 00:13:46.892 en dan naar de ATV's in de wanhopige hoop... om hulp te vinden voor zijn zoon. 240 00:13:47.626 --> 00:13:50.162 Een uur later.., bereikt hij hun Spike kamp. 241 00:13:50.663 --> 00:13:54.767 Dan nog twee uur naar de ATV's. 242 00:13:54.767 --> 00:14:00.539 Maar het Thor spoor verder is een moeras... van modder en viezigheid, en Collins moet de vier bij vier... 243 00:14:00.539 --> 00:14:04.543 en de vier bij vier uit de insectengaten als hij vast komt te zitten. 244 00:14:05.544 --> 00:14:06.812 En kwam vast te zitten 245 00:14:08.013 --> 00:14:09.415 en op 12 momenten 246 00:14:09.415 --> 00:14:12.218 waar ik waarschijnlijk uit moest stappen vierwieler. 247 00:14:12.818 --> 00:14:16.322 Dan zie je dat de lier of ik 248 00:14:16.322 --> 00:14:20.793 die het tuig overeind houdt, aan de kant staan en gebruik maken van 249 00:14:20.793 --> 00:14:24.296 zowel het motorvermogen als dat ik eraan trek om hem uit de modder te halen. 250 00:14:24.563 --> 00:14:26.966 Uiteindelijk bereikt Collins zijn truck. 251 00:14:27.333 --> 00:14:30.603 Hij heeft de keuze uit een korte trip naar een afgelegen ranger station 252 00:14:30.870 --> 00:14:32.771 of een langere rit naar een gebied. 253 00:14:32.771 --> 00:14:35.341 Hij herinnert zich huurhutten gezien te hebben. 254 00:14:35.341 --> 00:14:40.045 En ik besloot om de kans te nemen en te gaan voor wat ik relatief zeker wist. 255 00:14:40.312 --> 00:14:43.549 Er zal een vorm van een vorm van communicatie in een hut, dus... 256 00:14:43.549 --> 00:14:49.455 ging ik die kant op, weg van het ranger station en binnen drie of vier mijl 257 00:14:49.688 --> 00:14:54.526 zien we verderop een hut en een recreatiehut aan de linkerkant. 258 00:14:55.261 --> 00:14:59.531 Dus stop ik bij die hut en klop op de deur en iemand doet open. 259 00:14:59.531 --> 00:15:00.266 En ik vraag 260 00:15:01.400 --> 00:15:03.969 of hij weet hoe ik in contact kan komen 261 00:15:03.969 --> 00:15:08.007 in contact kan komen met de hulpdiensten en vraag om redding. 262 00:15:08.374 --> 00:15:12.344 Collins is een barmhartige Samaritaan, rijdt hem terug... naar waar ze mobiel bereik hebben 263 00:15:12.578 --> 00:15:17.816 en ze bellen een Alaska state trooper dispatcher in Glen Allen, 100 mijl verderop. 264 00:15:18.417 --> 00:15:22.021 De dispatcher zet een snelle van oproepen en een reddings 265 00:15:22.021 --> 00:15:23.722 helikopter is in de lucht. 266 00:15:23.722 --> 00:15:29.361 Van de coolste National Guard Air Force basis in Anchorage voor meer dan 24 uur. 267 00:15:29.528 --> 00:15:33.165 Jake Collins ligt bewusteloos nadat hij van een klif was gevallen. 268 00:15:33.799 --> 00:15:36.502 Nu gaat zijn vader aan boord van de reddingshelikopter, 269 00:15:36.902 --> 00:15:40.773 zich afvragend of ze zijn zoon terug zullen vinden voordat het 270 00:15:40.773 --> 00:15:45.077 te laat is. 271 00:15:45.077 --> 00:15:49.048 Voor meer dan 30 slopende uren heeft Rick Collins gereisd... 272 00:15:49.048 --> 00:15:52.851 modderige paden op zoek naar hulp voor zijn bewusteloze zoon. 273 00:15:53.152 --> 00:15:57.523 Nu is de redding tactisch verlopen als ze terug helikopter in hoge wind 274 00:15:57.723 --> 00:16:01.560 om te proberen de kloof te vinden waarin de gevallen Jake Collins ligt. 275 00:16:01.860 --> 00:16:06.799 Ze gaven me een hand laserlicht en vroegen me te wijzen 276 00:16:06.832 --> 00:16:10.869 naar de kloof, die ik herkende als veel meer dan. 277 00:16:11.303 --> 00:16:14.740 Het terrein rond Jake is te zwaar voor een kabelredding. 278 00:16:15.407 --> 00:16:17.843 Dus Rick Collins en het tweemans reddingsteam 279 00:16:18.143 --> 00:16:21.947 moeten uit de helikopter springen en Jake te voet bereiken. 280 00:16:22.414 --> 00:16:23.449 Dus zij. 281 00:16:23.549 --> 00:16:27.786 Besloten toen dat de twee parachutisten en ikzelf... 282 00:16:27.786 --> 00:16:32.358 uit de helikopter moesten komen... en terug zouden lopen naar waar hij was 283 00:16:34.026 --> 00:16:35.294 en hem naar buiten dragen 284 00:16:35.294 --> 00:16:38.664 naar een locatie waar hij aan de kabel opgehaald kon worden. 285 00:16:38.664 --> 00:16:39.498 Takel. 286 00:16:39.732 --> 00:16:42.167 Collins maakt zich zorgen dat een kritiek uur nu 287 00:16:42.167 --> 00:16:44.236 is toegevoegd aan de reddingspoging voor zijn zoon. 288 00:16:45.204 --> 00:16:47.806 Collins gaat zo snel als hij kan naar boven, 289 00:16:48.907 --> 00:16:53.078 maar gelukkig is één van de parachutisten met hem, Red Reddington, 290 00:16:53.345 --> 00:16:56.982 vertrekt op topsnelheid en racet nu Collins de helling op. 291 00:16:57.082 --> 00:16:59.418 Denk dat ik hem net hoor. Over de top. 292 00:16:59.518 --> 00:17:00.586 Dat was Red. 293 00:17:00.586 --> 00:17:03.355 Vertrok op kop en 294 00:17:03.355 --> 00:17:04.390 ging naar boven. 295 00:17:04.390 --> 00:17:06.592 En hij was de eerste die Jake bereikte. 296 00:17:06.592 --> 00:17:10.763 En ik hoorde hem ademen tegen het zeil eigenlijk voordat 297 00:17:10.963 --> 00:17:12.998 hij zover was dat je hem kon zien. Jake? 298 00:17:14.266 --> 00:17:16.602 Jake, kun je me horen? Jake. 299 00:17:16.602 --> 00:17:21.273 Dus ik was waarschijnlijk bij hem 15 minuten of zo nadat hij bij hem was, 300 00:17:21.540 --> 00:17:27.212 en hij was nog steeds bezig om een zeil weg te scheuren en 301 00:17:28.981 --> 00:17:31.683 te evalueren zijn toestand toen we daar aankwamen. 302 00:17:31.683 --> 00:17:34.053 Maar ik weet dat hij dan nog leeft, dus... 303 00:17:34.653 --> 00:17:38.190 dat was een hele opluchting om te horen dat hij nog leefde. 304 00:17:38.190 --> 00:17:41.727 En toen ik daar aankwam, ging ik bij Jake zitten 305 00:17:41.760 --> 00:17:44.763 terwijl ze aan hem werkten en zei hem dat ik blij was dat hij het volhield. 306 00:17:45.230 --> 00:17:47.666 COLLINS Zijn woorden zijn voor een bewusteloze. 307 00:17:47.666 --> 00:17:50.702 Jake De jongeman voelt koud aan, 308 00:17:50.936 --> 00:17:53.405 zijn ademhaling is moeizaam en zijn pols zwak. 309 00:17:53.705 --> 00:17:55.808 Toch leeft hij. 310 00:17:55.808 --> 00:18:00.345 De drie mannen leggen hem op een draagbaar en haasten zich de helling af 311 00:18:00.612 --> 00:18:04.383 terug naar waar de helikopter hen kan bereiken. 312 00:18:04.383 --> 00:18:06.385 Anchorage, Lifeline 44. 313 00:18:06.385 --> 00:18:07.653 Kay 32. 314 00:18:07.653 --> 00:18:09.021 We zijn klaar voor de kabel, alsjeblieft. 315 00:18:09.021 --> 00:18:09.688 Lager 316 00:18:11.757 --> 00:18:14.526 Yates Full Throttle naar Providence Medical Center 317 00:18:14.593 --> 00:18:19.398 in Anchorage. 318 00:18:19.398 --> 00:18:23.435 Jake is nauwelijks in leven en hij is in een coma geraakt. 319 00:18:24.403 --> 00:18:25.237 Het ziet er niet uit. 320 00:18:25.237 --> 00:18:30.809 Goed. 321 00:18:30.809 --> 00:18:31.944 Maar dan. 322 00:18:31.944 --> 00:18:34.580 20 dagen nadat Jake Collins is gevallen, 323 00:18:35.280 --> 00:18:37.483 een wonder, wordt hij wakker, 324 00:18:37.749 --> 00:18:40.686 opent zijn ogen en spreekt twee woorden. 325 00:18:41.286 --> 00:18:42.421 Hallo? 326 00:18:42.421 --> 00:18:46.291 En mam, Ik wist niet dat ik in het ziekenhuis lag. 327 00:18:46.291 --> 00:18:48.460 Ik wist niet waar ik was. 328 00:18:48.460 --> 00:18:51.797 En, uh, ik denk 329 00:18:51.797 --> 00:18:56.735 Ik weet niet of het normaal was of verwacht, 330 00:18:57.936 --> 00:19:03.142 maar mijn zintuigen lijken niet in staat om allemaal tegelijk alert te zijn. 331 00:19:03.542 --> 00:19:05.444 Ik heb een paar vage herinneringen. 332 00:19:05.444 --> 00:19:08.380 Ik kan niets zien, maar ik hoor mensen tegen me praten, 333 00:19:09.515 --> 00:19:11.283 dus ik weet niet of mijn ogen dicht waren. 334 00:19:11.283 --> 00:19:14.753 Misschien werkte mijn zicht gewoon nog niet werken. 335 00:19:14.753 --> 00:19:16.021 Ik weet het niet. 336 00:19:16.388 --> 00:19:19.591 Ik had een traumatisch hersenletsel van het ongeluk. 337 00:19:19.591 --> 00:19:21.927 En het deel van mijn hersenen dat het meest 338 00:19:22.761 --> 00:19:25.230 het meest getroffen was niet 339 00:19:26.431 --> 00:19:29.368 wat ik noemde de academische kant van mijn hersenen. 340 00:19:29.368 --> 00:19:32.971 Het was het motorische deel van mijn hersenen. Ik kon niet staan 341 00:19:33.138 --> 00:19:35.240 omdat ik niet goed kon communiceren. 342 00:19:35.240 --> 00:19:35.941 Het was... 343 00:19:38.277 --> 00:19:39.912 alsof ik weer een baby was. 344 00:19:39.912 --> 00:19:43.048 Ik was volledig hulpeloos. Ik moest opnieuw leren 345 00:19:43.048 --> 00:19:46.351 alle functies om een zelfstandig individu te zijn. 346 00:19:46.652 --> 00:19:50.656 En dokters vertellen Jake dat een volledig herstel meer dan tien jaar zal duren, 347 00:19:51.123 --> 00:19:53.358 maar het is nu zes jaar later. 348 00:19:53.358 --> 00:19:56.061 Hij is getrouwd en heeft een gezin... en is leraar 349 00:19:56.061 --> 00:19:58.063 in zijn woonplaats Wasilla, Alaska. 350 00:19:59.565 --> 00:20:01.800 Hij herinnert zich weinig van het incident. 351 00:20:02.601 --> 00:20:05.103 Jake blijft jagen, en hij en 352 00:20:05.103 --> 00:20:07.873 zijn vader zijn teruggekeerd naar de plaats van het ongeluk. 353 00:20:08.307 --> 00:20:11.910 Het excuus voor mij om terug te gaan was om mijn geweer te vinden. 354 00:20:12.611 --> 00:20:16.515 Maar ik wilde echt terug gewoon omdat het voelde alsof ik 355 00:20:17.683 --> 00:20:19.718 die jacht niet had voltooid. 356 00:20:20.252 --> 00:20:22.854 Dat was veel emotionele genezing voor mij en mijn vader 357 00:20:24.122 --> 00:20:27.793 om terug te zijn op dezelfde plek voor mij, in staat om te heroveren 358 00:20:27.793 --> 00:20:32.064 waar het precies was omdat mijn herinneringen van die locatie waren niet geweldig. 359 00:20:32.664 --> 00:20:35.667 Ik werd behoorlijk emotioneel om terug te gaan naar de plek 360 00:20:35.901 --> 00:20:38.971 en, weet je, het bracht onplezierige herinneringen voor. 361 00:20:38.971 --> 00:20:40.105 Zeker. Voor mij om daar te zijn. 362 00:20:40.105 --> 00:20:42.441 Maar tegelijkertijd, 363 00:20:42.441 --> 00:20:45.544 weet je, ik denk dat het goed was voor Jake... 364 00:20:45.544 --> 00:20:48.714 om de plek te zien, 365 00:20:48.714 --> 00:20:50.582 om het af te sluiten, 366 00:20:50.582 --> 00:20:52.651 om te zeggen dat dit iets is wat gebeurd is, 367 00:20:53.652 --> 00:20:56.488 de gebeurtenissen zijn voorbij en ik ga verder met mijn leven. 368 00:20:56.488 --> 00:20:58.223 Dingen worden beter. 369 00:20:58.223 --> 00:21:02.661 Jake Collins weet heel goed dat hij zijn leven te danken heeft aan zijn vader. 370 00:21:03.362 --> 00:21:06.465 Ik denk dat mijn reactie op mijn vader 371 00:21:07.032 --> 00:21:14.406 dankbaarheid. 372 00:21:14.406 --> 00:21:14.940 Ik denk 373 00:21:20.145 --> 00:21:22.281 Ik ben ik ben 374 00:21:22.581 --> 00:21:25.917 mijn vader dankbaar ben dat ik hier ben en dankbaar voor mijn familie, dat 375 00:21:27.185 --> 00:21:29.588 voor alle steun die ze me gaven, zodat ik... 376 00:21:30.789 --> 00:21:33.358 dat ik de kwaliteit van leven heb 377 00:21:33.358 --> 00:21:42.134 die ik nu heb.