WEBVTT 1 00:00:03.603 --> 00:00:06.940 Den nådeløse villskapen 2 00:00:07.273 --> 00:00:10.276 det hjerteløse virker 3 00:00:10.443 --> 00:00:12.345 når naturen slipper henne løs. 4 00:00:12.345 --> 00:00:13.246 Kult. 5 00:00:13.780 --> 00:00:15.882 Kan du unnslippe? 6 00:00:16.182 --> 00:00:19.119 Kunne du overlevd? 7 00:00:19.119 --> 00:00:20.787 Dette er sanne historier 8 00:00:20.787 --> 00:00:23.656 om friluftsmennesker som konfronteres med døden. 9 00:00:24.424 --> 00:00:27.727 Bevæpnet med rått mot og en vilje til å leve, 10 00:00:28.561 --> 00:00:30.630 er det de som overvinner oddsen 11 00:00:32.132 --> 00:00:34.467 og kommer tilbake fra sin egen kamp 12 00:00:34.567 --> 00:00:37.037 for å overleve. 13 00:00:40.640 --> 00:00:42.642 En familietur på fisketur 14 00:00:42.642 --> 00:00:45.311 forvandles til et blodig mareritt. 15 00:00:46.212 --> 00:00:48.782 Noe griper tak i mitt høyre ben og drar meg umiddelbart 16 00:00:48.782 --> 00:00:52.886 og drar meg umiddelbart under vann. 17 00:00:52.886 --> 00:00:56.890 En tyrehai til 500 pund er klemt fast i beinet til Craig Prado. Craig Prados ben. 18 00:00:57.924 --> 00:00:59.993 og dyret slipper ikke taket. 19 00:01:01.194 --> 00:01:03.430 Ansiktsuttrykket hans. 20 00:01:03.430 --> 00:01:05.465 Det var ren skrekk. 21 00:01:05.732 --> 00:01:07.901 Et blodspor på land 22 00:01:08.501 --> 00:01:12.572 fører til et pinefullt valg mellom liv og lemmer. 23 00:01:13.039 --> 00:01:15.175 Vær så snill, ikke la dem ta beinet mitt. 24 00:01:15.175 --> 00:01:18.511 Når livet står på spill, hva skal til 25 00:01:18.778 --> 00:01:27.620 for å overleve? 26 00:01:27.620 --> 00:01:30.790 Juni 2005, 27 00:01:31.458 --> 00:01:34.727 den årlige Hutton Hutton-familiens årlige ferie og fisketur 28 00:01:36.362 --> 00:01:37.230 i år? 29 00:01:37.230 --> 00:01:40.033 Det er Cape Sandblast på Florida Panhandle. Panhandle i Florida. 30 00:01:41.501 --> 00:01:44.003 Det er bare en stripe med leiligheter på begge sider. 31 00:01:44.337 --> 00:01:47.774 Og det var kanskje én restaurant og en bensinstasjon og en agnbutikk. 32 00:01:48.241 --> 00:01:49.242 Det var alt. 33 00:01:50.243 --> 00:01:53.246 16 år gamle gamle Craig og hans 25 år gamle bror Brian 34 00:01:53.246 --> 00:01:56.282 Brian gleder seg til til å tilbringe tid sammen. 35 00:01:56.282 --> 00:01:59.552 Surfekasting fra stranden. 36 00:02:01.387 --> 00:02:03.423 Brødrene vokste opp med fiske, 37 00:02:03.423 --> 00:02:07.160 og fisket blågjell i innsjøer og elver og elver i nærheten av hjemmet i Tennessee. 38 00:02:08.128 --> 00:02:11.131 Denne gangen måtte de prøve seg på en ny utfordring. 39 00:02:12.031 --> 00:02:15.101 Mitt fiske har Jeg har alltid fisket fra elv eller båt. 40 00:02:15.101 --> 00:02:19.105 Så da jeg så surfebåtfiskeren, ble jeg nysgjerrig, var det agn. 41 00:02:19.105 --> 00:02:21.908 Jeg gikk ut, stilte meg på sandbanken og bare så på ham. 42 00:02:21.908 --> 00:02:29.916 Så jeg tenkte Det er noe vi kan håndtere. 43 00:02:29.916 --> 00:02:34.320 Vi satte frossen reke på kroken på stranden og festet dem til stanga. 44 00:02:34.320 --> 00:02:36.389 Og så holdt vi holde stanga over hodet. 45 00:02:36.856 --> 00:02:39.225 Når vi kom ut på sandbanken, var det kanskje knedypt. 46 00:02:39.893 --> 00:02:42.929 Så vi bare sto der og kastet den så langt vi kunne 47 00:02:43.463 --> 00:02:44.464 og lot den legge seg. 48 00:02:44.464 --> 00:02:48.001 I løpet av et minutt eller så minutter hadde vi en fisk på kroken. 49 00:02:49.936 --> 00:02:52.772 Og herregud. 50 00:02:52.772 --> 00:02:54.941 Vi prøvde. 51 00:02:54.941 --> 00:02:57.010 Og så kom vi begge tilbake til bredden. 52 00:02:57.377 --> 00:03:01.781 og mamma og pappa tok bilder av den, og vi slapp ut fisken 53 00:03:01.781 --> 00:03:05.518 og satte tilbake kroken og falt ut på sandbanken igjen. 54 00:03:06.419 --> 00:03:09.489 Craig og Brian følger den samme rutinen i timevis 55 00:03:09.489 --> 00:03:12.725 hver dag på ferien. 56 00:03:17.030 --> 00:03:18.932 På turens tredje dag. 57 00:03:18.932 --> 00:03:22.902 Mandag 27. juni 2005. 58 00:03:22.902 --> 00:03:25.271 Familien drar ut tidlig. 59 00:03:25.271 --> 00:03:28.942 Det er en overskyet dag og det er nesten ingen på stranden. 60 00:03:29.676 --> 00:03:34.214 Brødrene legger også merke til at bølgene virvler opp mye sand. 61 00:03:34.847 --> 00:03:38.251 Klarheten i vannet var forferdelig. 62 00:03:38.318 --> 00:03:40.653 Du kunne antakelig se omtrent en halvmeter. 63 00:03:40.653 --> 00:03:43.156 Og det var det hele. 64 00:03:43.156 --> 00:03:46.526 Man hadde virkelig hadde ingen oppfatning av hva som var under deg 65 00:03:46.526 --> 00:03:49.095 eller hva som kunne berøre beinet ditt. 66 00:03:49.896 --> 00:03:54.033 Men det grumsete vannet begynte å gi turens beste fangster så langt. 67 00:03:54.767 --> 00:03:56.035 Akkurat når vi passerte, 68 00:03:56.035 --> 00:04:00.273 fanget vi noe innen fem sekunder. og dette pågikk i 45 minutter. 69 00:04:00.907 --> 00:04:03.176 Jeg tror det var rundt 930 og 1030. 70 00:04:03.176 --> 00:04:05.578 Brian fikk en fisk som trolig var den største fisken 71 00:04:05.578 --> 00:04:07.447 som noen av oss har fått siden vi var der. 72 00:04:07.447 --> 00:04:12.018 Og siden jeg er konkurransemenneske. som er et konkurransemenneske, ble jeg umiddelbart 73 00:04:12.018 --> 00:04:15.154 frustrert og sint fordi jeg trodde at jeg kunne fange en større enn ham. 74 00:04:15.154 --> 00:04:19.125 Så etter at Brian var en superstjerne og tok alle bildene 75 00:04:19.125 --> 00:04:22.095 og alt det der, prøvde jeg å tvinge ham til å dra ut igjen. 76 00:04:22.095 --> 00:04:24.364 fordi jeg visste at jeg kunne fange en som var større enn ham. 77 00:04:25.498 --> 00:04:27.300 Jeg merket at Craig var ganske opphisset. 78 00:04:27.300 --> 00:04:30.036 for jeg husker at jeg sa, Kom igjen, kom igjen, kom igjen. 79 00:04:33.239 --> 00:04:35.408 Beslutningen om å vade ut igjen 80 00:04:35.775 --> 00:04:38.011 skulle forandre livene deres for alltid. 81 00:04:39.445 --> 00:04:41.914 I vannet i denne delen av Florida i denne delen av Florida 82 00:04:42.348 --> 00:04:45.251 lurer de mest aggressive og dødeligste haiene i verden. 83 00:04:46.019 --> 00:04:49.188 Oksehaien og oksehaiene 84 00:04:49.422 --> 00:04:53.726 elsker å krysse i varmt grunt vann på vei ut igjen. 85 00:04:54.027 --> 00:04:57.597 Brian er litt foran og tre meter til høyre for Craig. 86 00:04:58.531 --> 00:05:02.502 De beveger seg mot en liten kløft og begynner å synke ned i den. 87 00:05:02.869 --> 00:05:07.206 Vannet var antakelig omtrent et par centimeter over navlen min. 88 00:05:07.840 --> 00:05:10.443 og plutselig, fra ingensteds... 89 00:05:10.543 --> 00:05:15.248 Det føles som et slag på venstre side. og vannet er grumsete. 90 00:05:15.481 --> 00:05:18.151 Jeg vet ikke hva det er. 91 00:05:18.251 --> 00:05:21.287 Jeg husker at han nettopp gjorde dette. Jøss. 92 00:05:21.287 --> 00:05:21.921 Hva var det? 93 00:05:22.955 --> 00:05:24.524 Ferien 94 00:05:25.391 --> 00:05:28.428 er over, 95 00:05:28.428 --> 00:05:33.733 ikke sant? 96 00:05:35.768 --> 00:05:36.903 Å, ja. Jeg er på ferie. 97 00:05:36.903 --> 00:05:38.438 Jeg er på ferie. 98 00:05:38.438 --> 00:05:41.641 Craig og Brian Otto nyter en dag med fiske 99 00:05:41.641 --> 00:05:44.010 i brenningene utenfor Cape Sandblast i Florida. 100 00:05:45.545 --> 00:05:49.649 Men en ufattelig fare lurer. 101 00:05:50.416 --> 00:05:53.686 Plutselig kjenner Craig noe som et slag 102 00:05:53.853 --> 00:05:56.823 som treffer det venstre beinet hans. 103 00:05:58.558 --> 00:05:59.525 Vannet er grumsete. 104 00:05:59.525 --> 00:06:00.560 Jeg vet ikke hva det er. 105 00:06:00.560 --> 00:06:02.895 Så jeg hopper straks tilbake. 106 00:06:03.830 --> 00:06:04.597 Og så... 107 00:06:04.597 --> 00:06:11.270 ...slår terroren til. 108 00:06:11.270 --> 00:06:14.540 Noe grep tak i mitt høyre ben. 109 00:06:14.540 --> 00:06:18.444 Umiddelbart gikk jeg rett inn i skuddet. 110 00:06:18.611 --> 00:06:20.580 Jeg husker det tydelig. 111 00:06:20.580 --> 00:06:24.717 Det eneste jeg tenkte var: "Craig, dette er en drøm. 112 00:06:24.717 --> 00:06:28.020 Du må våkne nå. 113 00:06:29.288 --> 00:06:33.059 En tyrehai til 500 pund er festet på beinet til Brians ben 114 00:06:33.393 --> 00:06:36.729 og drar ham ut i havet. 115 00:06:36.896 --> 00:06:41.200 Da han forsvant i slutten av.., rullet haien opp. 116 00:06:41.768 --> 00:06:44.437 Og i det øyeblikket begynte jeg å rope. 117 00:06:45.104 --> 00:06:46.672 Jeg husker at jeg ropte "hai". 118 00:06:46.672 --> 00:06:48.074 Jeg husker at jeg ropte. Ned på ett 119 00:06:49.208 --> 00:06:50.710 ...på ett kne. 120 00:06:52.211 --> 00:06:53.379 Brian løper mot 121 00:06:53.379 --> 00:06:55.515 den morderiske haien for å redde broren. 122 00:06:56.549 --> 00:06:59.852 Han går under, og så kommer han opp igjen. og ser på meg 123 00:06:59.852 --> 00:07:03.322 og han bare og roper: "Hjelp meg å skrike!" Han bare skriker. 124 00:07:03.456 --> 00:07:07.960 Og det eneste Jeg så bare en blodpøl. 125 00:07:08.294 --> 00:07:11.130 Og jeg så ikke engang en vifte, sa ikke engang 126 00:07:11.130 --> 00:07:13.633 ...noe som helst. 127 00:07:16.169 --> 00:07:20.072 Brian kom bare opp og tar sin høyre arm og legger 128 00:07:20.072 --> 00:07:23.142 under begge armhulene mine og over brystet mitt. 129 00:07:24.410 --> 00:07:26.913 Craig slår seg mot vannet, 130 00:07:27.413 --> 00:07:31.350 uttrykket i ansiktet hans var bare skrekk. 131 00:07:32.351 --> 00:07:36.589 Haien slipper ikke taket. 132 00:07:37.690 --> 00:07:41.828 Det føltes bokstavelig talt som som om jeg trakk en dumper. 133 00:07:42.094 --> 00:07:45.465 Jeg vet ikke om haien kjempet mot oss. mot oss, men vi bare trakk oss unna. 134 00:07:45.465 --> 00:07:50.937 Haien, veien til Craig for å få bølgene gikk frem og tilbake. 135 00:07:52.104 --> 00:07:52.872 som du vet, 136 00:07:55.508 --> 00:07:57.610 det tok 12 dager 137 00:07:57.610 --> 00:08:01.481 å komme seg fra det til stranden. 138 00:08:01.481 --> 00:08:04.951 Og hele denne tiden er haien fortsatt på beinet mitt. 139 00:08:06.419 --> 00:08:08.521 Begge brødrene handler på rent instinkt. 140 00:08:08.688 --> 00:08:11.924 Rett eller galt. 141 00:08:11.924 --> 00:08:13.693 Hvis jeg ikke visste noe om 142 00:08:13.693 --> 00:08:16.496 at når man blir angrepet av haier.., må du stikke ut øynene på 143 00:08:17.597 --> 00:08:18.231 Craig. 144 00:08:18.231 --> 00:08:20.566 Han har bare én tanke i hodet. 145 00:08:20.566 --> 00:08:22.101 Jeg må få haien vekk fra beinet mitt. 146 00:08:22.101 --> 00:08:25.538 Så jeg strekker hånden ned i håp om å få den vekk. å prøve 147 00:08:25.538 --> 00:08:28.774 å åpne haiens munn og få den vekk fra beinet mitt. 148 00:08:29.442 --> 00:08:32.979 Men haiens sylskarpe tenner skarpe tenner river i Craigs hånd. 149 00:08:34.213 --> 00:08:36.482 Den venstre hånden blir revet i filler. 150 00:08:36.482 --> 00:08:39.986 Og høyre hånd var en finne på peke- og langfingeren. 151 00:08:40.653 --> 00:08:42.021 For hvert hjerteslag. 152 00:08:42.021 --> 00:08:44.957 Det lille blodet Craig har igjen pumpes ut 153 00:08:44.957 --> 00:08:47.760 gjennom den avrevne lårarterien i høyre bein. 154 00:08:48.628 --> 00:08:51.564 Alt som var i vannet var antakelig omtrent en halv meter 155 00:08:52.098 --> 00:08:56.102 av blod og et spor av knallrødt blod. 156 00:08:56.102 --> 00:08:58.671 Hele veien tilbake. 157 00:09:03.509 --> 00:09:04.577 Brødrenes far, 158 00:09:04.577 --> 00:09:08.147 Roger Hondo, skynder seg ut for å hjelpe sønnen. 159 00:09:10.082 --> 00:09:12.618 Dere griper meg begge under armene 160 00:09:12.919 --> 00:09:15.054 og haien er fortsatt på beinet mitt. 161 00:09:16.055 --> 00:09:18.424 Brian reagerer med irrasjonelt raseri. 162 00:09:19.191 --> 00:09:20.560 Bare snu kroppen min rundt. 163 00:09:20.560 --> 00:09:22.862 Og haien er fortsatt der. 164 00:09:23.162 --> 00:09:25.464 Jeg husker at jeg begynte å slå. 165 00:09:25.464 --> 00:09:26.599 Det er som å slå på en sekk. 166 00:09:26.599 --> 00:09:28.301 En rask knirk. 167 00:09:28.301 --> 00:09:31.571 Det er bare veldig, veldig hardt ...og på en måte slitende. 168 00:09:32.204 --> 00:09:34.540 Og jeg tror ikke det gjorde noen som helst forskjell. 169 00:09:34.574 --> 00:09:40.046 Jeg tror det bare var gjennom den snurret rundt og stakk av. 170 00:09:45.117 --> 00:09:46.686 Craig blir dratt opp 171 00:09:46.686 --> 00:09:49.555 opp av vannet mens Brian kollapser. 172 00:09:50.823 --> 00:09:55.928 Brian reflekterer et øyeblikk over sine livreddende livreddende handling. 173 00:09:56.095 --> 00:09:57.930 Heldigvis hadde jeg ikke tid til å tenke på det. 174 00:09:57.930 --> 00:10:00.333 Det ville min rasjonelle hjerne ha gjort, sa kona di, gravid i syvende måned. 175 00:10:00.566 --> 00:10:01.467 og hun er på stranden. 176 00:10:02.568 --> 00:10:03.836 Og hvis du 177 00:10:03.836 --> 00:10:06.038 virkelig tenker på dette, svømmer du svømmer du mot 178 00:10:07.273 --> 00:10:08.341 noe som er begravd. 179 00:10:08.341 --> 00:10:09.642 Jeg mener, den bare spiser. 180 00:10:09.642 --> 00:10:12.445 Det bare spiser. 181 00:10:14.580 --> 00:10:16.182 Jeg gikk gjennom en rekke følelser 182 00:10:16.182 --> 00:10:20.586 fra sinne til lettelse over at vi er på stranden. 183 00:10:20.586 --> 00:10:24.457 Og så, du vet, ...gikk det over til frivillige... 184 00:10:25.024 --> 00:10:34.333 som blir angrepet av en hai. 185 00:10:36.235 --> 00:10:40.339 911 har blitt ringt, men med en avskåret lårpulsåre. 186 00:10:40.539 --> 00:10:43.909 Craig vil mest sannsynlig dø før ambulansen kommer. 187 00:10:44.176 --> 00:10:46.679 Han trenger et mirakel. 188 00:10:46.679 --> 00:10:48.581 Han får et. Det er et mirakel. 189 00:10:48.581 --> 00:10:52.451 Det var tre sykepleiere på stranden den morgenen, var bare på medisiner 190 00:10:52.451 --> 00:10:53.352 akkurat som oss. 191 00:10:53.352 --> 00:10:57.323 Og de kom straks bort og og gjorde akkurat det de prøvde å gjøre. 192 00:10:58.557 --> 00:11:01.861 Craig er ekstremt kortpustet og spøkelsesaktig hvit. 193 00:11:02.395 --> 00:11:03.863 Noen må ringe etter ambulanse. 194 00:11:03.863 --> 00:11:04.296 Jeg visste ikke 195 00:11:04.296 --> 00:11:08.534 at dette var symptomer på noen som har alvorlige blødninger. 196 00:11:08.567 --> 00:11:13.305 Vi visste ikke at jeg var så nær ved å dø. å dø i det øyeblikket. Så... 197 00:11:14.473 --> 00:11:15.508 Bli hos meg, ok? 198 00:11:15.508 --> 00:11:18.110 Hvordan føler du deg mens sykepleierne jobber med å stoppe blødningen? for å stoppe blødningen? 199 00:11:18.411 --> 00:11:21.814 Brian vinker til seg ambulansepersonellet. 200 00:11:21.814 --> 00:11:23.049 Jeg var i sjokk. 201 00:11:23.049 --> 00:11:25.017 Så jeg følte ingen smerte fra haien. 202 00:11:25.017 --> 00:11:26.452 Det som plager meg med smerten 203 00:11:26.452 --> 00:11:30.289 som jeg følte, er når noen legger press på arterien din. 204 00:11:30.289 --> 00:11:33.426 Og jeg tror ikke at noen form for sjokk kan dekke over den smerten. 205 00:11:34.794 --> 00:11:37.663 Som jeg husker faren min sa, vi vet bare ikke hvor ille det er. 206 00:11:38.130 --> 00:11:41.701 Blodtapet var ganske stort. og han hadde det bra. 207 00:11:42.301 --> 00:11:45.137 Nå er et ambulansehelikopter er på vei til stedet, 208 00:11:45.571 --> 00:11:48.107 men Craig Hutton taper kampen. 209 00:11:49.442 --> 00:11:58.350 Det var de. 210 00:12:01.087 --> 00:12:02.688 Craig Hutton har blitt angrepet 211 00:12:02.688 --> 00:12:06.592 av en hai til 500 pund. 212 00:12:09.662 --> 00:12:12.031 og har mistet halvparten av blodet i kroppen. 213 00:12:12.965 --> 00:12:15.034 Livet hans er i ferd med å forsvinne. 214 00:12:15.935 --> 00:12:17.937 Sykepleierne hadde problemer med å holde ham stabil. å holde ham stabil, 215 00:12:18.504 --> 00:12:20.506 og jeg tror det var da det begynte. 216 00:12:20.506 --> 00:12:23.476 Vi må bare begynne å be om at 217 00:12:23.476 --> 00:12:37.656 han klarer seg. 218 00:12:39.959 --> 00:12:42.128 Når Craig kommer til bevissthet igjen, 219 00:12:42.128 --> 00:12:44.430 er hendene og beinet hans tungt bandasjert. 220 00:12:45.731 --> 00:12:49.502 Av en eller annen grunn våkner jeg og sier: "Mamma, "Mamma, ikke la dem ta beinet mitt. 221 00:12:49.902 --> 00:12:52.404 Da jeg sa det, mamma, visste hun ikke hva hun skulle svare. 222 00:12:52.404 --> 00:12:55.441 Så hun begynte å gråte å gråte og gikk ut av rommet. 223 00:12:56.075 --> 00:12:58.410 Samlingen var å be sykehuspresten 224 00:12:58.711 --> 00:13:02.548 om å fortelle Craig den forferdelige nyheten. 225 00:13:03.048 --> 00:13:08.821 Beinet hans er borte, 226 00:13:08.821 --> 00:13:11.323 men Craig er fortsatt ikke frisk. 227 00:13:12.691 --> 00:13:16.729 Han må gjennomgå en rekke smertefulle operasjoner pinefulle operasjonsdager 228 00:13:16.962 --> 00:13:21.033 for å stabilisere det avrevne beinet og reparere de ødelagte hendene. 229 00:13:21.700 --> 00:13:23.936 Så jeg skulle opereres. 230 00:13:23.936 --> 00:13:25.538 Jeg ville bli behandlet dagen etter. 231 00:13:25.538 --> 00:13:27.840 Og dagen etter ble jeg operert igjen. 232 00:13:27.840 --> 00:13:31.177 og hvile neste dag, en ny operasjon, påkledning neste dag. 233 00:13:31.677 --> 00:13:33.813 Familien hans er der døgnet rundt. 234 00:13:34.914 --> 00:13:35.881 Men likevel sliter Craig 235 00:13:35.881 --> 00:13:39.018 sliter med å holde humøret oppe. 236 00:13:39.018 --> 00:13:41.320 Jeg spurte meg selv: "Hvorfor meg? 237 00:13:41.320 --> 00:13:42.388 Hvordan havnet jeg her? 238 00:13:42.388 --> 00:13:44.490 Hva har jeg gjort galt for å fortjene dette? 239 00:13:45.124 --> 00:13:47.626 Brian ser en svært nedbrutt bror som er på vei 240 00:13:47.626 --> 00:13:50.763 på et mørkt sted følelsesmessig. 241 00:13:50.763 --> 00:13:52.665 Jeg bare surmulte, og det gjorde han også. 242 00:13:52.665 --> 00:13:54.967 Du sa nettopp at du skulle slutte å være barnslig. 243 00:13:54.967 --> 00:13:57.169 Du har gått gjennom krigene. Du er fortsatt her. 244 00:13:57.169 --> 00:14:00.039 Nå som jeg bruker "baby", tror jeg... Jeg er nysgjerrig, og jeg bare suger det til meg. 245 00:14:00.773 --> 00:14:02.808 Jeg ville at han ikke skulle gi opp. 246 00:14:03.542 --> 00:14:08.480 fordi han hadde det i seg. 247 00:14:08.480 --> 00:14:10.082 For å gjøre vondt verre. 248 00:14:10.082 --> 00:14:12.451 Etter ni dager og fire operasjoner 249 00:14:12.852 --> 00:14:16.322 må sykehuset evakueres på grunn av orkanen Cindy. 250 00:14:17.690 --> 00:14:19.892 Craig blir fløyet nærmere hjemmet 251 00:14:20.292 --> 00:14:23.095 til Vanderbilt Children's Children's Hospital i Nashville, 252 00:14:23.095 --> 00:14:26.198 Tennessee. 253 00:14:26.599 --> 00:14:29.902 På Vanderbilt gjennomgår han ytterligere tre operasjoner 254 00:14:29.902 --> 00:14:34.240 for å transplantere hud fra venstre venstre lår på bunnen av amputasjonen. 255 00:14:35.608 --> 00:14:38.410 Til slutt, etter ytterligere ti dager på sykehuset, 256 00:14:38.711 --> 00:14:42.147 ble han sendt hjem for å komme seg. 257 00:14:42.781 --> 00:14:45.684 Hele den perioden var psykisk vanskelig for meg. 258 00:14:45.684 --> 00:14:47.720 for meg, bare fordi jeg aldri hadde 259 00:14:48.821 --> 00:14:52.625 aldri krevd at noen skulle åpne glidelåsen buksene for å hjelpe meg på toalettet 260 00:14:52.892 --> 00:14:55.294 for så å snu seg rundt og hente et fort 261 00:14:55.694 --> 00:14:57.930 for å mate meg. 262 00:15:01.634 --> 00:15:03.269 Mens han kommer seg. 263 00:15:03.269 --> 00:15:08.107 får Craig besøk av to fremmede som skulle bli venner for livet 264 00:15:08.607 --> 00:15:11.577 John Cecily Yano og Sarah Rhinestone 265 00:15:11.977 --> 00:15:14.947 amputerte og konkurranseidrettsutøvere. 266 00:15:15.781 --> 00:15:19.251 De fløy faktisk fra California for å fortelle meg at 267 00:15:19.251 --> 00:15:22.488 at bare fordi dette skjedde med deg. betyr det ikke at det er slutten på livet ditt. 268 00:15:22.488 --> 00:15:25.925 Du kommer fortsatt til å kunne gjøre hva du vil. 269 00:15:26.492 --> 00:15:31.130 Faktisk, bare fem måneder etter haiangrepet. drar Craig til La Jolla i California, 270 00:15:31.130 --> 00:15:33.799 California, som John og Sarahs gjest 271 00:15:34.166 --> 00:15:38.537 for å se på triatlonkonkurransen for utfordrede atleter. 272 00:15:41.340 --> 00:15:41.941 Det var fantastisk. 273 00:15:41.941 --> 00:15:45.010 Det er folk som har skader som har et sinn, 274 00:15:45.010 --> 00:15:48.047 Det er en skam at vi gjør mye mer enn det jeg trodde jeg kunne klare. 275 00:15:48.380 --> 00:15:52.051 Så etter at jeg så det, bestemte jeg meg. 276 00:15:52.117 --> 00:15:54.119 Jeg liker dette er noe jeg vil gjøre. 277 00:15:54.453 --> 00:15:55.621 Hvordan går det med dere? 278 00:15:55.621 --> 00:15:57.990 Tilskuere. Advokat. God morgen. 279 00:15:58.490 --> 00:16:06.732 Ja, det gjør jeg. 280 00:16:07.199 --> 00:16:09.601 Craig gjennomgår den smertefulle prosessen 281 00:16:09.768 --> 00:16:11.870 med å få tilpasset et kunstig bein. 282 00:16:13.405 --> 00:16:14.974 Jeg måtte gå gjennom 283 00:16:14.974 --> 00:16:20.212 minst 12 forskjellige hylser, hylsetilpasninger fordi protesen din 284 00:16:20.312 --> 00:16:23.215 må hylsen være perfekt. 285 00:16:24.283 --> 00:16:26.485 Legen hans får den til å passe. 286 00:16:26.485 --> 00:16:29.054 Men det er fortsatt det som kalles en passiv protese. 287 00:16:29.521 --> 00:16:31.056 Et kunstig lem. 288 00:16:31.056 --> 00:16:34.927 Hoften din må i bunn og grunn dra rundt. 289 00:16:35.728 --> 00:16:38.230 Craig Masters, det nye beinet. 290 00:16:38.230 --> 00:16:42.901 Så får han en telefon som forandrer livet hans rett før high school-avslutningen. 291 00:16:43.469 --> 00:16:46.105 Det var banebrytende teknologi, og jeg tenkte at det kom til å 292 00:16:46.238 --> 00:16:50.843 Det ville være kult å være førstemann for dette. 293 00:16:51.410 --> 00:17:02.521 Craig Otto er i ferd med å skrive medisinsk historie. 294 00:17:02.588 --> 00:17:07.960 Siden 2007 har haiangrepsofferet Craig Haddow brukt hundrevis av timer 295 00:17:08.193 --> 00:17:11.263 på å hjelpe Vanderbilt-universitetets Vanderbilt-universitetets proteseprogram. 296 00:17:12.064 --> 00:17:16.068 Vanderbilt-universitetets mekaniske og elektrotekniske programmet. 297 00:17:17.002 --> 00:17:19.538 De var i ferd med å utvikle en ny type benprotese, 298 00:17:19.838 --> 00:17:23.942 og de var på utkikk etter testpersoner i Nashville-området 299 00:17:23.942 --> 00:17:27.446 som kunne tenke seg å hjelpe dem. 300 00:17:27.513 --> 00:17:29.748 Professor i maskinteknikk, dr. 301 00:17:29.748 --> 00:17:33.585 Michael Goldfarb og teamet hans har laget et robotledd som de kaller Vanderbilt 302 00:17:33.585 --> 00:17:36.221 som de kaller Vanderbilt Vanderbilt powered prosthesis. 303 00:17:36.855 --> 00:17:39.391 De trenger noen til å teste den. 304 00:17:39.391 --> 00:17:42.361 Det har vært veldig spennende å jobbe med dem, for jeg er på en måte laboratorierotte. 305 00:17:42.928 --> 00:17:46.632 Jeg er vel en slags forsøksrotte. 306 00:17:46.899 --> 00:17:49.701 Vanderbilts motordrevne protesen fra Vanderbilt er konstruert 307 00:17:49.701 --> 00:17:53.005 av aluminium aluminiumslegering og veier bare rundt 9 pund. 308 00:17:54.540 --> 00:17:56.475 Benet er batteridrevet 309 00:17:56.475 --> 00:18:00.312 med et kraftsystem som er basert på det som brukes i hybridbiler. 310 00:18:02.114 --> 00:18:04.383 Denne protesen bruker avanserte 311 00:18:04.383 --> 00:18:08.153 transmisjonsmekanismer og elektriske motorer for å bevege kne- og ankelleddene 312 00:18:08.153 --> 00:18:11.023 og ankelleddene uavhengig av hverandre med kraft 313 00:18:11.490 --> 00:18:14.393 slik et ekte ben beveger seg. 314 00:18:14.393 --> 00:18:16.228 Robotbeinet etterligner den menneskelige 315 00:18:16.228 --> 00:18:20.899 menneskelige biomarkøren Onyx og gjør det mulig for amputerte å gå uten den karakteristiske 316 00:18:20.899 --> 00:18:25.637 slepende gangart som kjennetegner konvensjonelle kunstige ben. 317 00:18:25.804 --> 00:18:29.608 En protese er innebygd med programvare som programmerer seg selv 318 00:18:29.875 --> 00:18:31.977 basert på brukerens bevegelser. 319 00:18:31.977 --> 00:18:34.780 Med andre ord det kunstige beinet lærer 320 00:18:34.780 --> 00:18:38.250 fra Craigs funksjonsfriske kropp. 321 00:18:38.350 --> 00:18:42.955 Så med beinet vårt kan jeg gå opp trapper og bakker. trapper og bakker. 322 00:18:43.555 --> 00:18:47.826 Jeg er bare ekstremt heldig at jeg fikk denne muligheten. 323 00:18:53.332 --> 00:18:53.665 Craig 324 00:18:53.665 --> 00:18:57.136 fortsetter også å utdanne seg, og i 2011 325 00:18:57.336 --> 00:19:01.940 tar han eksamen fra Middle Tennessee Tennessee State University. 326 00:19:02.040 --> 00:19:06.678 Da jeg begynte på college og tenkte på hva jeg skulle ta som hovedfag 327 00:19:06.678 --> 00:19:10.816 hva jeg skulle studere, var det egentlig ikke noe valg fordi jeg innså at sykepleiere 328 00:19:10.816 --> 00:19:14.219 hadde reddet livet mitt, og jeg følte at at jeg måtte gi noe tilbake. 329 00:19:14.853 --> 00:19:19.892 Så jeg begynte på sykepleierutdanningen på MTSU og fikk min R.N.-lisens. 330 00:19:19.892 --> 00:19:21.293 lisens. 331 00:19:21.293 --> 00:19:24.763 Nå holder jeg på for å ta mastergrad ved Vanderbilt University. 332 00:19:24.763 --> 00:19:29.067 for å bli akuttsykepleier for å bli akuttsykepleier. 333 00:19:31.270 --> 00:19:34.907 Og... når det gjelder løftet han ga seg selv 334 00:19:34.907 --> 00:19:38.877 på stranden i La Hoya, mens han så på triatlonkonkurransen. 335 00:19:39.411 --> 00:19:42.114 Craig gjør det enda bedre. 336 00:19:42.114 --> 00:19:45.384 Han og broren Brian og deres mellomste bror Zachary 337 00:19:45.684 --> 00:19:48.420 trener sammen for å konkurrere som et lag 338 00:19:48.654 --> 00:19:53.225 i San Diego Triathlon Challenge. 339 00:19:53.492 --> 00:19:57.429 Han prøvde å få tak i våtdrakten sin. Han hoppet i bassenget, og vi gikk ut i vannet. 340 00:19:57.429 --> 00:19:59.531 Jeg husker at jeg så ned i vannet og tenkte 341 00:20:01.066 --> 00:20:03.969 at dette kommer til å bli tøft. 342 00:20:03.969 --> 00:20:06.104 Det virket veldig utfordrende. 343 00:20:07.072 --> 00:20:10.642 Tom svømte i havet med ett ben for første gang. 344 00:20:12.044 --> 00:20:14.813 Da jeg kom i vannet og 345 00:20:14.813 --> 00:20:18.884 gikk det opp for meg, dette er Squatter's, litt grumsete. 346 00:20:18.884 --> 00:20:20.719 Og hornet ringte. 347 00:20:20.719 --> 00:20:24.656 Det var en H på svømmeveggen. på svømmeveggen etter tre kilometer. 348 00:20:24.656 --> 00:20:26.858 Så det gikk av. 349 00:20:28.160 --> 00:20:30.796 Det var en emosjonell tid mens han var i vannet. 350 00:20:31.063 --> 00:20:33.832 Og så lot de oss gå ned til stranden... da han kom opp. 351 00:20:34.299 --> 00:20:37.135 Og det kommer ut og han får krykkene sine. 352 00:20:37.135 --> 00:20:41.139 Jeg var så rørt og så stolt av ham 353 00:20:42.541 --> 00:20:43.075 fordi han... 354 00:20:43.075 --> 00:20:45.744 ...sluttet sirkelen. 355 00:20:49.615 --> 00:20:50.749 Craig Hotto 356 00:20:50.749 --> 00:20:53.585 har utviklet et inspirerende syn på livet. 357 00:20:53.719 --> 00:20:56.955 Det lærte meg hvor skjørt livet er, men det lærte meg også 358 00:20:56.955 --> 00:20:59.224 det lærte meg også hvor motstandsdyktige 359 00:21:00.259 --> 00:21:02.361 vi som mennesker er. 360 00:21:02.361 --> 00:21:05.063 Ja, det har lært meg å ikke ta ting for gitt. 361 00:21:05.330 --> 00:21:09.468 Jeg mener, noe så enkelt som å gå som er en selvfølge for folk å være alene. 362 00:21:09.468 --> 00:21:10.102 og tenke på. 363 00:21:10.102 --> 00:21:14.339 Men når du ikke er i stand til å gjøre det... og du faktisk må tenke 364 00:21:14.339 --> 00:21:18.343 hver gang du tar et skritt, hver gang du tar et skritt, lærer du på en måte 365 00:21:18.510 --> 00:21:20.612 å sette pris på de små tingene i livet. 366 00:21:21.780 --> 00:21:23.181 Dårlige ting kommer til å skje. 367 00:21:23.181 --> 00:21:25.651 Sånn er livet. 368 00:21:25.651 --> 00:21:27.986 Hva du gjør ut av dem, er helt og holdent din avgjørelse. 369 00:21:28.620 --> 00:21:31.023 Og ut av noe veldig, veldig dårlig. 370 00:21:31.957 --> 00:21:34.760 har Craig Hutto skapt noe veldig bra. 371 00:21:35.027 --> 00:21:43.335 ...faktisk.