WEBVTT 1 00:00:03.603 --> 00:00:06.940 L'impitoyable sauvage 2 00:00:07.273 --> 00:00:10.276 l'impitoyable semble 3 00:00:10.443 --> 00:00:12.345 quand la nature se déchaîne. 4 00:00:12.345 --> 00:00:13.246 Cool. 5 00:00:13.780 --> 00:00:15.882 Pourriez-vous vous échapper ? 6 00:00:16.182 --> 00:00:19.119 Pourriez-vous survivre ? 7 00:00:19.119 --> 00:00:20.787 Voici les histoires vraies 8 00:00:20.787 --> 00:00:23.656 d'hommes de plein air confrontés à la mort. 9 00:00:24.424 --> 00:00:27.727 Armés d'un courage brut et d'une volonté de vivre, 10 00:00:28.561 --> 00:00:30.630 ce sont eux qui ont déjoué les pronostics 11 00:00:32.132 --> 00:00:34.467 et reviennent de leur propre combat 12 00:00:34.567 --> 00:00:37.037 pour survivre. 13 00:00:40.640 --> 00:00:42.642 Une partie de pêche en famille 14 00:00:42.642 --> 00:00:45.311 se transforme en un cauchemar sanglant et sauvage. 15 00:00:46.212 --> 00:00:48.782 Quelque chose m'attrape à la jambe droite et m'emmène immédiatement 16 00:00:48.782 --> 00:00:52.886 immédiatement sous l'eau. 17 00:00:52.886 --> 00:00:56.890 Un requin-taureau de 500 livres sterling est fixé sur la jambe de Craig Prado. à la jambe de Craig Prado 18 00:00:57.924 --> 00:00:59.993 et la bête ne lâche pas prise. 19 00:01:01.194 --> 00:01:03.430 L'expression de son visage. 20 00:01:03.430 --> 00:01:05.465 C'était de la terreur. 21 00:01:05.732 --> 00:01:07.901 Une traînée de sang jusqu'au rivage 22 00:01:08.501 --> 00:01:12.572 mène à un choix déchirant entre la vie et le membre. 23 00:01:13.039 --> 00:01:15.175 S'il vous plaît, ne les laissez pas prendre ma jambe. 24 00:01:15.175 --> 00:01:18.511 Quand la vie est en jeu, que faut-il faire 25 00:01:18.778 --> 00:01:27.620 pour survivre ? 26 00:01:27.620 --> 00:01:30.790 Le mois de juin 2005, 27 00:01:31.458 --> 00:01:34.727 les vacances annuelles de la famille Hutton et de pêche de la famille Hutton 28 00:01:36.362 --> 00:01:37.230 cette année ? 29 00:01:37.230 --> 00:01:40.033 C'est le Cap Sandblast en Floride. Panhandle. 30 00:01:41.501 --> 00:01:44.003 C'est juste une bande avec des condos de chaque côté. 31 00:01:44.337 --> 00:01:47.774 Et il y avait peut-être un restaurant et une station-service et un magasin d'appâts. 32 00:01:48.241 --> 00:01:49.242 C'est tout. 33 00:01:50.243 --> 00:01:53.246 Craig, 16 ans Craig, 16 ans, et son frère Brian, 25 ans 34 00:01:53.246 --> 00:01:56.282 Brian, 25 ans, sont impatients de passer du temps ensemble. 35 00:01:56.282 --> 00:01:59.552 Lancer de la planche à voile sur la plage. 36 00:02:01.387 --> 00:02:03.423 Les deux frères ont grandi dans la pêche, 37 00:02:03.423 --> 00:02:07.160 en pêchant le crapet-soleil dans les lacs et des rivières près de chez eux, dans le Tennessee. 38 00:02:08.128 --> 00:02:11.131 Cette fois-ci ils devront relever un nouveau défi. 39 00:02:12.031 --> 00:02:15.101 Ma pêche a toujours été toujours été pratiquée en rivière ou en bateau. 40 00:02:15.101 --> 00:02:19.105 Alors quand j'ai vu le pêcheur de surf, il appâtait. 41 00:02:19.105 --> 00:02:21.908 Et je sortais, je me tenais sur le banc de sable et je le regardais. 42 00:02:21.908 --> 00:02:29.916 Je me suis dit que c'était quelque chose que nous pouvions gérer. c'est quelque chose que nous pouvons gérer. 43 00:02:29.916 --> 00:02:34.320 Et nous avons accroché des crevettes congelées sur la plage, on les attachait à la perche. 44 00:02:34.320 --> 00:02:36.389 Et ensuite, nous devions, quoi qu'il en soit, on tenait la perche au-dessus de notre tête. 45 00:02:36.856 --> 00:02:39.225 Une fois sur le banc de sable, il y avait peut-être un genou de profondeur. 46 00:02:39.893 --> 00:02:42.929 Nous nous tenions donc debout et on le lançait aussi loin que possible 47 00:02:43.463 --> 00:02:44.464 et on le laissait s'installer. 48 00:02:44.464 --> 00:02:48.001 Et en général, en l'espace d'une minute d'une minute environ, nous avions un poisson. 49 00:02:49.936 --> 00:02:52.772 Et oh mon Dieu. 50 00:02:52.772 --> 00:02:54.941 Nous l'essayons. 51 00:02:54.941 --> 00:02:57.010 Et puis nous revenons tous les deux revenions sur le rivage 52 00:02:57.377 --> 00:03:01.781 et maman et papa prenaient des photos, et on relâche le poisson 53 00:03:01.781 --> 00:03:05.518 et on remettait l'hameçon en place et on retombe sur le banc de sable. 54 00:03:06.419 --> 00:03:09.489 Craig et Brian suivent la même routine pendant des heures 55 00:03:09.489 --> 00:03:12.725 chaque jour des vacances. 56 00:03:17.030 --> 00:03:18.932 Le troisième jour du voyage. 57 00:03:18.932 --> 00:03:22.902 Lundi 27 juin 2005. 58 00:03:22.902 --> 00:03:25.271 La famille part tôt. 59 00:03:25.271 --> 00:03:28.942 Le temps est couvert et il n'y a presque personne sur la plage. 60 00:03:29.676 --> 00:03:34.214 Les frères remarquent également que le ressac de la plage. Les frères remarquent également que le ressac remue beaucoup de sable. 61 00:03:34.847 --> 00:03:38.251 La clarté de l'eau était elle était c'était terrible. 62 00:03:38.318 --> 00:03:40.653 On pouvait probablement voir à peu près un pied. 63 00:03:40.653 --> 00:03:43.156 Et puis c'est tout. 64 00:03:43.156 --> 00:03:46.526 Il n'y avait aucune perception de ce qui se trouvait sous l'eau. Vous n'aviez aucune perception de ce qui se trouvait sous vous 65 00:03:46.526 --> 00:03:49.095 ou de ce qui pouvait toucher votre jambe ou quoi que ce soit d'autre. 66 00:03:49.896 --> 00:03:54.033 Mais l'eau trouble commence à donner les meilleures prises du voyage jusqu'à présent. 67 00:03:54.767 --> 00:03:56.035 Juste quand on passait, 68 00:03:56.035 --> 00:04:00.273 on attrapait quelque chose dans les 5 secondes et ça a duré 45 minutes. 69 00:04:00.907 --> 00:04:03.176 Je pense que c'est entre 9h30 et 10h30. 70 00:04:03.176 --> 00:04:05.578 Brian a attrapé un poisson qui était probablement le plus gros poisson 71 00:04:05.578 --> 00:04:07.447 qu'aucun de nous n'a attrapé depuis que nous sommes là. 72 00:04:07.447 --> 00:04:12.018 Et donc, bien sûr, moi étant du genre compétitif, je me suis immédiatement 73 00:04:12.018 --> 00:04:15.154 frustré et en colère parce que je pensais que je pouvais en attraper un plus gros que lui. 74 00:04:15.154 --> 00:04:19.125 Et donc après que Brian ait été une superstar et qu'il ait pris toutes les photos 75 00:04:19.125 --> 00:04:22.095 et tout le reste, j'ai essayé de le forcer à retourner dehors 76 00:04:22.095 --> 00:04:24.364 parce que je savais que je pouvais en attraper un plus gros que lui. 77 00:04:25.498 --> 00:04:27.300 Je pouvais dire que Craig était assez excité 78 00:04:27.300 --> 00:04:30.036 parce que je me souviens que j'étais comme, Allez, on y va, on y va. 79 00:04:33.239 --> 00:04:35.408 La décision de retourner à l'eau 80 00:04:35.775 --> 00:04:38.011 allait changer leur vie à jamais. 81 00:04:39.445 --> 00:04:41.914 Dans les eaux de cette partie de la Floride de cette partie de la Floride 82 00:04:42.348 --> 00:04:45.251 les requins les plus agressifs les plus agressifs et les plus mortels du monde. 83 00:04:46.019 --> 00:04:49.188 Le requin taureau et les requins taureaux 84 00:04:49.422 --> 00:04:53.726 aiment se promener dans les eaux chaudes et peu profondes, chaudes et peu profondes, alors qu'ils repartent. 85 00:04:54.027 --> 00:04:57.597 Brian est légèrement devant et à trois mètres à droite de Craig. 86 00:04:58.531 --> 00:05:02.502 Ils se dirigent vers une petite ravine et commencent à s'y enfoncer. 87 00:05:02.869 --> 00:05:07.206 L'eau était probablement à environ quelques centimètres au-dessus de mon nombril 88 00:05:07.840 --> 00:05:10.443 et tout d'un coup, de nulle part. 89 00:05:10.543 --> 00:05:15.248 J'ai l'impression d'avoir reçu un coup de poing sur le côté gauche et l'eau est trouble. 90 00:05:15.481 --> 00:05:18.151 Je ne sais pas ce que c'est. 91 00:05:18.251 --> 00:05:21.287 Je me souviens qu'il vient de faire ça. Whoa. 92 00:05:21.287 --> 00:05:21.921 Qu'est-ce que c'était ? 93 00:05:22.955 --> 00:05:24.524 Les vacances 94 00:05:25.391 --> 00:05:28.428 sont terminées, 95 00:05:28.428 --> 00:05:33.733 n'est-ce pas ? 96 00:05:35.768 --> 00:05:36.903 Oh, oui. 97 00:05:36.903 --> 00:05:38.438 Je suis en vacances. 98 00:05:38.438 --> 00:05:41.641 Craig et Brian Otto profitent d'une journée de pêche 99 00:05:41.641 --> 00:05:44.010 dans les vagues au large de Cape Sandblast, en Floride. 100 00:05:45.545 --> 00:05:49.649 Mais un danger inimaginable les guette. 101 00:05:50.416 --> 00:05:53.686 Soudain, Craig ressent quelque chose comme un coup de poing 102 00:05:53.853 --> 00:05:56.823 dans sa jambe gauche. 103 00:05:58.558 --> 00:05:59.525 L'eau est trouble. 104 00:05:59.525 --> 00:06:00.560 Je ne sais pas ce que c'est. 105 00:06:00.560 --> 00:06:02.895 Je recule donc immédiatement. 106 00:06:03.830 --> 00:06:04.597 Puis... 107 00:06:04.597 --> 00:06:11.270 La terreur frappe. 108 00:06:11.270 --> 00:06:14.540 Quelque chose m'a saisi à la jambe droite. 109 00:06:14.540 --> 00:06:18.444 Immédiatement, j'ai eu un coup de feu. 110 00:06:18.611 --> 00:06:20.580 Je m'en souviens parfaitement. 111 00:06:20.580 --> 00:06:24.717 La seule chose que je pensais était, Oh, Craig, c'est un rêve. 112 00:06:24.717 --> 00:06:28.020 Tu dois te réveiller tout de suite. 113 00:06:29.288 --> 00:06:33.059 Un requin-taureau de 500 £ est fixé sur la jambe de à la jambe de Brian 114 00:06:33.393 --> 00:06:36.729 et le tire vers le large. 115 00:06:36.896 --> 00:06:41.200 Quand il a disparu à la fin de, le requin s'est retourné. 116 00:06:41.768 --> 00:06:44.437 Et à ce moment-là, j'ai commencé à crier. 117 00:06:45.104 --> 00:06:46.672 Je me souviens avoir crié, Requin. 118 00:06:46.672 --> 00:06:48.074 Je me souviens avoir crié. A genoux. 119 00:06:49.208 --> 00:06:50.710 genou. 120 00:06:52.211 --> 00:06:53.379 Brian se précipite vers 121 00:06:53.379 --> 00:06:55.515 le requin meurtrier pour sauver son frère. 122 00:06:56.549 --> 00:06:59.852 Il a plongé, puis il est remonté. et il me regarde 123 00:06:59.852 --> 00:07:03.322 et il a juste et il hurle, Aidez-moi à crier, juste à crier. 124 00:07:03.456 --> 00:07:07.960 Et la seule chose que que j'ai vue, c'est une mare de sang. 125 00:07:08.294 --> 00:07:11.130 Et je n'ai même pas vu de ventilateur, je n'ai même pas dit 126 00:07:11.130 --> 00:07:13.633 rien. 127 00:07:16.169 --> 00:07:20.072 Brian s'est approché et il a pris son bras droit et l'a mis 128 00:07:20.072 --> 00:07:23.142 sous mes deux aisselles et sur ma poitrine. 129 00:07:24.410 --> 00:07:26.913 Craig Alors qu'il se débat dans l'eau, 130 00:07:27.413 --> 00:07:31.350 l'expression de son visage, c'était de la terreur. 131 00:07:32.351 --> 00:07:36.589 Le requin ne le lâche pas. 132 00:07:37.690 --> 00:07:41.828 C'était littéralement comme si Je tirais un camion à benne. 133 00:07:42.094 --> 00:07:45.465 Je ne sais pas si le requin se battait contre nous, mais on s'éloignait. 134 00:07:45.465 --> 00:07:50.937 Le requin, la façon de Craig pour obtenir les vagues qui allaient et venaient comme vous 135 00:07:52.104 --> 00:07:52.872 comme vous le savez, 136 00:07:55.508 --> 00:07:57.610 il a fallu 12 jours 137 00:07:57.610 --> 00:08:01.481 pour arriver à la plage. 138 00:08:01.481 --> 00:08:04.951 Et maintenant, pendant tout ce temps le requin est toujours sur ma jambe. 139 00:08:06.419 --> 00:08:08.521 Les deux frères agissent par pur instinct. 140 00:08:08.688 --> 00:08:11.924 Qu'ils aient raison ou tort. 141 00:08:11.924 --> 00:08:13.693 Si je ne savais rien sur 142 00:08:13.693 --> 00:08:16.496 quand on se fait attaquer par un requin, vous devez crever les yeux de 143 00:08:17.597 --> 00:08:18.231 Craig. 144 00:08:18.231 --> 00:08:20.566 Il n'a qu'une seule idée en tête. 145 00:08:20.566 --> 00:08:22.101 Je dois enlever ce requin de ma jambe. 146 00:08:22.101 --> 00:08:25.538 Et donc j'ai tendu ma main vers le bas dans l'espoir d'essayer 147 00:08:25.538 --> 00:08:28.774 d'ouvrir la bouche du requin et le libérer de ma jambe. 148 00:08:29.442 --> 00:08:32.979 Mais le requin, avec ses dents Mais les dents aiguisées comme des rasoirs déchirent la main de Craig. 149 00:08:34.213 --> 00:08:36.482 Sa main gauche est pratiquement déchiquetée. 150 00:08:36.482 --> 00:08:39.986 Et puis ma main droite était une nageoire sur mon index et mon majeur. 151 00:08:40.653 --> 00:08:42.021 A chaque battement de coeur. 152 00:08:42.021 --> 00:08:44.957 Le peu de sang qu'il reste à Craig est pompé 153 00:08:44.957 --> 00:08:47.760 par l'artère fémorale sectionnée de sa jambe droite. 154 00:08:48.628 --> 00:08:51.564 Tout ce qu'il y avait dans l'eau était probablement un mètre et demi 155 00:08:52.098 --> 00:08:56.102 de sang et une traînée de sang rouge vif. 156 00:08:56.102 --> 00:08:58.671 Tout le long du chemin du retour. 157 00:09:03.509 --> 00:09:04.577 Le père du frère, 158 00:09:04.577 --> 00:09:08.147 Roger Hondo, se précipite pour aider son fils. 159 00:09:10.082 --> 00:09:12.618 Vous m'attrapez tous les deux sous les bras 160 00:09:12.919 --> 00:09:15.054 et le requin toujours sur ma jambe. 161 00:09:16.055 --> 00:09:18.424 Brian réagit avec une fureur irrationnelle. 162 00:09:19.191 --> 00:09:20.560 Retournez mon corps. 163 00:09:20.560 --> 00:09:22.862 Et le requin est toujours là. 164 00:09:23.162 --> 00:09:25.464 Je me souviens que j'ai commencé à frapper. 165 00:09:25.464 --> 00:09:26.599 C'est un peu comme frapper un sac. 166 00:09:26.599 --> 00:09:28.301 Un craquement rapide. 167 00:09:28.301 --> 00:09:31.571 C'est vraiment, vraiment dur et un peu abrasif. 168 00:09:32.204 --> 00:09:34.540 Et je ne pense pas que ça ait fait aucune différence. 169 00:09:34.574 --> 00:09:40.046 Je pense que c'était juste à travers lui a tourné sur lui-même et s'est envolé. 170 00:09:45.117 --> 00:09:46.686 Craig est tiré hors de l'eau 171 00:09:46.686 --> 00:09:49.555 hors de l'eau tandis que Brian s'effondre. 172 00:09:50.823 --> 00:09:55.928 Brian réfléchit un instant à son geste qui lui a sauvé la vie. de sa vie. 173 00:09:56.095 --> 00:09:57.930 Heureusement, je n'ai pas eu le temps de réfléchir. 174 00:09:57.930 --> 00:10:00.333 mon cerveau rationnel l'aurait fait, dit votre femme, enceinte de sept mois 175 00:10:00.566 --> 00:10:01.467 et elle est sur la plage. 176 00:10:02.568 --> 00:10:03.836 Et si vous 177 00:10:03.836 --> 00:10:06.038 pensez vraiment à ça, vous êtes en train de en train de nager vers 178 00:10:07.273 --> 00:10:08.341 quelque chose qui est enterré. 179 00:10:08.341 --> 00:10:09.642 Je veux dire, ça mange. 180 00:10:09.642 --> 00:10:12.445 C'est tout ce qu'il fait, il mange. 181 00:10:14.580 --> 00:10:16.182 Je suis passé par toute une gamme d'émotions 182 00:10:16.182 --> 00:10:20.586 de la colère au soulagement qu'on soit sur la plage. 183 00:10:20.586 --> 00:10:24.457 Et puis, vous savez, ça a débordé sur les volontaires 184 00:10:25.024 --> 00:10:34.333 qui se font attaquer par un requin. 185 00:10:36.235 --> 00:10:40.339 Le 911 a été appelé, mais avec une artère fémorale sectionnée. 186 00:10:40.539 --> 00:10:43.909 Craig va probablement mourir avant que l'ambulance n'arrive. 187 00:10:44.176 --> 00:10:46.679 Il a besoin d'un miracle. 188 00:10:46.679 --> 00:10:48.581 Il en a un. Le miracle de ça. 189 00:10:48.581 --> 00:10:52.451 Il y avait trois infirmières sur la plage ce matin-là, c'était juste des médicaments 190 00:10:52.451 --> 00:10:53.352 comme nous. 191 00:10:53.352 --> 00:10:57.323 Et elles sont immédiatement venues et et ont fait exactement ce qu'elles essayaient de faire. 192 00:10:58.557 --> 00:11:01.861 Craig est extrêmement essoufflé et d'une blancheur fantomatique. 193 00:11:02.395 --> 00:11:03.863 Que quelqu'un appelle une ambulance. 194 00:11:03.863 --> 00:11:04.296 Je ne savais pas 195 00:11:04.296 --> 00:11:08.534 à l'époque que c'était les symptômes de quelqu'un qui a une hémorragie sévère. 196 00:11:08.567 --> 00:11:13.305 Nous ne savions pas que j'étais si proche de mourir à ce moment-là. Alors, restez avec moi, d'accord ? 197 00:11:14.473 --> 00:11:15.508 restez avec moi, d'accord ? 198 00:11:15.508 --> 00:11:18.110 Comment vous sentez-vous pendant que les infirmières travaillent pour arrêter l'hémorragie ? 199 00:11:18.411 --> 00:11:21.814 Brian fait signe à l'ambulancier. 200 00:11:21.814 --> 00:11:23.049 J'étais en état de choc. 201 00:11:23.049 --> 00:11:25.017 Je n'ai pas eu mal à cause du requin. 202 00:11:25.017 --> 00:11:26.452 La douleur que j'ai ressentie 203 00:11:26.452 --> 00:11:30.289 que j'ai ressentie, c'est quand quelqu'un fait pression sur votre artère. 204 00:11:30.289 --> 00:11:33.426 Et je veux dire, je ne pense pas qu'aucun type de choc ne puisse couvrir cette douleur. 205 00:11:34.794 --> 00:11:37.663 Comme je me souviens que mon père disait, on ne sait pas à quel point c'est grave. 206 00:11:38.130 --> 00:11:41.701 La perte de sang était assez importante et il allait bien. 207 00:11:42.301 --> 00:11:45.137 Maintenant un hélicoptère se précipite sur les lieux, 208 00:11:45.571 --> 00:11:48.107 mais Craig Hutton perd le combat. 209 00:11:49.442 --> 00:11:58.350 Ils l'étaient. 210 00:12:01.087 --> 00:12:02.688 Craig Hotto a été attaqué 211 00:12:02.688 --> 00:12:06.592 par un requin taureau de 500 livres sterling 212 00:12:09.662 --> 00:12:12.031 et il a perdu la moitié de son sang. 213 00:12:12.965 --> 00:12:15.034 Sa vie lui échappe. 214 00:12:15.935 --> 00:12:17.937 Les infirmières ont eu du mal à à le maintenir stable, 215 00:12:18.504 --> 00:12:20.506 et je pense que c'est là que ça a commencé. 216 00:12:20.506 --> 00:12:23.476 Nous devons juste commencer à prier pour que 217 00:12:23.476 --> 00:12:37.656 qu'il s'en sorte. 218 00:12:39.959 --> 00:12:42.128 Quand Craig reprend conscience, 219 00:12:42.128 --> 00:12:44.430 ses mains et sa jambe sont lourdement bandées. 220 00:12:45.731 --> 00:12:49.502 Pour une raison ou une autre, je me suis réveillé et j'ai dit : "Maman, s'il te plaît, ne les laisse pas me prendre ma jambe, s'il te plaît, ne les laisse pas prendre ma jambe. 221 00:12:49.902 --> 00:12:52.404 Et quand j'ai dit ça, maman, elle n'a pas su quoi répondre. 222 00:12:52.404 --> 00:12:55.441 Elle s'est mise à pleurer et est sortie de la pièce. pleurer et est sortie de la chambre. 223 00:12:56.075 --> 00:12:58.410 Le groupe a demandé à l'aumônier de l'hôpital 224 00:12:58.711 --> 00:13:02.548 d'annoncer la terrible nouvelle à Craig. 225 00:13:03.048 --> 00:13:08.821 Sa jambe est partie, 226 00:13:08.821 --> 00:13:11.323 mais Craig n'est pas encore sorti d'affaire. 227 00:13:12.691 --> 00:13:16.729 Il doit subir d'urgence une série d'opérations de jours d'opérations angoissantes 228 00:13:16.962 --> 00:13:21.033 pour stabiliser sa jambe coupée et réparer ses mains mutilées. 229 00:13:21.700 --> 00:13:23.936 J'ai donc été opéré. 230 00:13:23.936 --> 00:13:25.538 Le lendemain, on s'occupait de moi. 231 00:13:25.538 --> 00:13:27.840 Et le jour suivant, je subissais une autre opération 232 00:13:27.840 --> 00:13:31.177 et je me reposais le lendemain, je subissais une autre opération, je m'habillais le lendemain. 233 00:13:31.677 --> 00:13:33.813 Sa famille est là 24 heures sur 24. 234 00:13:34.914 --> 00:13:35.881 Mais malgré tout, Craig 235 00:13:35.881 --> 00:13:39.018 lutte pour garder le moral. 236 00:13:39.018 --> 00:13:41.320 Je me demandais : pourquoi moi ? 237 00:13:41.320 --> 00:13:42.388 Comment en suis-je arrivé là ? 238 00:13:42.388 --> 00:13:44.490 Qu'est-ce que j'ai fait de mal pour mériter ça ? 239 00:13:45.124 --> 00:13:47.626 Brian voit un frère très brisé qui glisse 240 00:13:47.626 --> 00:13:50.763 dans un endroit sombre sur le plan émotionnel. 241 00:13:50.763 --> 00:13:52.665 Je boudais et il boudait. 242 00:13:52.665 --> 00:13:54.967 Tu viens de me dire d'arrêter de faire le bébé. 243 00:13:54.967 --> 00:13:57.169 Tu as traversé les guerres. Tu es toujours là. 244 00:13:57.169 --> 00:14:00.039 Eh bien, maintenant que j'utilise le mot "bébé", je pense que que je suis totalement indiscrète et que je me contente de faire de la lèche. 245 00:14:00.773 --> 00:14:02.808 Je voulais qu'il n'abandonne pas 246 00:14:03.542 --> 00:14:08.480 parce qu'il l'avait en lui. 247 00:14:08.480 --> 00:14:10.082 Pour aggraver les choses. 248 00:14:10.082 --> 00:14:12.451 Après neuf jours et quatre opérations, 249 00:14:12.852 --> 00:14:16.322 l'hôpital a dû être évacué en raison de l'ouragan Cindy. 250 00:14:17.690 --> 00:14:19.892 Craig est transporté par avion plus près de chez lui 251 00:14:20.292 --> 00:14:23.095 à l'hôpital Vanderbilt Children's Vanderbilt Children's Hospital à Nashville, 252 00:14:23.095 --> 00:14:26.198 Tennessee. 253 00:14:26.599 --> 00:14:29.902 À Vanderbilt, il subit trois autres interventions chirurgicales 254 00:14:29.902 --> 00:14:34.240 pour greffer de la peau de sa cuisse de sa cuisse gauche sur la partie inférieure de son amputation. 255 00:14:35.608 --> 00:14:38.410 Enfin, après dix jours supplémentaires à l'hôpital, 256 00:14:38.711 --> 00:14:42.147 il rentre chez lui pour se rétablir. 257 00:14:42.781 --> 00:14:45.684 Toute cette période a été difficile psychologiquement 258 00:14:45.684 --> 00:14:47.720 pour moi, simplement parce que je n'avais jamais 259 00:14:48.821 --> 00:14:52.625 jamais demandé à quelqu'un d'ouvrir notre pantalon pour m'aider à aller aux toilettes 260 00:14:52.892 --> 00:14:55.294 pour ensuite se retourner et prendre un fort 261 00:14:55.694 --> 00:14:57.930 pour me nourrir. 262 00:15:01.634 --> 00:15:03.269 Pendant qu'il récupère. 263 00:15:03.269 --> 00:15:08.107 Craig reçoit la visite de deux étrangers qui deviendront des amis pour la vie 264 00:15:08.607 --> 00:15:11.577 John Cecily Yano et Sarah Rhinestone 265 00:15:11.977 --> 00:15:14.947 amputés et athlètes de compétition. 266 00:15:15.781 --> 00:15:19.251 Elles sont venues de Californie pour me faire savoir que 267 00:15:19.251 --> 00:15:22.488 ce n'est pas parce que cela vous est arrivé ne signifie pas que c'est la fin de votre vie. 268 00:15:22.488 --> 00:15:25.925 Vous pourrez toujours faire ce que vous voulez. 269 00:15:26.492 --> 00:15:31.130 En fait, cinq mois après l'attaque du requin. Craig se rend à La Jolla, 270 00:15:31.130 --> 00:15:33.799 Californie, en tant qu'invité de John et Sarah 271 00:15:34.166 --> 00:15:38.537 pour assister au triathlon de l'athlète défié. 272 00:15:41.340 --> 00:15:41.941 C'était génial. 273 00:15:41.941 --> 00:15:45.010 Ce sont des gens qui ont des blessures qui ont un esprit, 274 00:15:45.010 --> 00:15:48.047 une honte que nous faisons beaucoup plus que ce que je pensais pouvoir faire. 275 00:15:48.380 --> 00:15:52.051 Et donc, après avoir vu ça, je veux dire, j'ai pris ma décision. 276 00:15:52.117 --> 00:15:54.119 Je me suis dit c'est quelque chose que je veux faire. 277 00:15:54.453 --> 00:15:55.621 Alors, comment allez-vous ? 278 00:15:55.621 --> 00:15:57.990 Les spectateurs. Avocat Bonjour. 279 00:15:58.490 --> 00:16:06.732 Oui, c'est vrai. 280 00:16:07.199 --> 00:16:09.601 Craig subit alors le douloureux processus 281 00:16:09.768 --> 00:16:11.870 d'être équipé d'une jambe artificielle. 282 00:16:13.405 --> 00:16:14.974 J'ai dû passer par 283 00:16:14.974 --> 00:16:20.212 au moins 12 emboîtures différentes, des emboîtures parce que sur votre prothèse, 284 00:16:20.312 --> 00:16:23.215 l'emboîture doit être parfaite. 285 00:16:24.283 --> 00:16:26.485 Son médecin s'occupe de l'ajustement, d'accord. 286 00:16:26.485 --> 00:16:29.054 Mais c'est toujours ce qu'on appelle une prothèse passive. 287 00:16:29.521 --> 00:16:31.056 Un membre artificiel. 288 00:16:31.056 --> 00:16:34.927 Votre hanche doit essentiellement traîner. 289 00:16:35.728 --> 00:16:38.230 Craig Masters, la nouvelle jambe. 290 00:16:38.230 --> 00:16:42.901 Puis il reçoit un appel téléphonique qui change sa vie juste avant d'obtenir son diplôme de fin d'études secondaires. 291 00:16:43.469 --> 00:16:46.105 C'était une technologie de pointe, et j'ai pensé que ça allait 292 00:16:46.238 --> 00:16:50.843 que ce serait cool d'être le premier à le faire. pour cela. 293 00:16:51.410 --> 00:17:02.521 Craig Otto est sur le point d'entrer dans l'histoire de la médecine. 294 00:17:02.588 --> 00:17:07.960 Depuis 2007, Craig Haddow, victime d'une attaque de requin Craig Haddow a passé des centaines d'heures 295 00:17:08.193 --> 00:17:11.263 à aider le programme de prothèse de l'Université de l'université de Vanderbilt. 296 00:17:12.064 --> 00:17:16.068 Le programme d'ingénierie mécanique et électrique de l'université Vanderbilt. et d'ingénierie électrique de l'université de Vanderbilt. 297 00:17:17.002 --> 00:17:19.538 Ils étaient en train de créer un nouveau type de prothèse de jambe, 298 00:17:19.838 --> 00:17:23.942 et donc ils cherchaient des sujets d'essai dans la région de Nashville 299 00:17:23.942 --> 00:17:27.446 de Nashville qui seraient intéressés pour les aider. 300 00:17:27.513 --> 00:17:29.748 Professeur de génie mécanique Dr. 301 00:17:29.748 --> 00:17:33.585 Michael Goldfarb et son équipe ont créé un membre robotique 302 00:17:33.585 --> 00:17:36.221 qu'ils appellent la prothèse Vanderbilt Vanderbilt. 303 00:17:36.855 --> 00:17:39.391 Ils ont besoin de quelqu'un pour la tester. 304 00:17:39.391 --> 00:17:42.361 C'est vraiment passionnant de travailler avec eux parce que je suis un peu le 305 00:17:42.928 --> 00:17:46.632 Je suppose que je suis un peu le rat de laboratoire. 306 00:17:46.899 --> 00:17:49.701 La prothèse motorisée de Vanderbilt de Vanderbilt est construite 307 00:17:49.701 --> 00:17:53.005 en alliage d'aluminium d'aluminium et ne pèse que 9 livres sterling. 308 00:17:54.540 --> 00:17:56.475 La jambe est alimentée par une batterie 309 00:17:56.475 --> 00:18:00.312 avec un système d'alimentation basé sur sur celui utilisé dans les automobiles hybrides. 310 00:18:02.114 --> 00:18:04.383 Cette prothèse utilise des 311 00:18:04.383 --> 00:18:08.153 mécanismes de transmission et des moteurs électriques pour déplacer les articulations 312 00:18:08.153 --> 00:18:11.023 et de la cheville de manière indépendante avec de l'énergie 313 00:18:11.490 --> 00:18:14.393 de la même manière qu'une vraie jambe. 314 00:18:14.393 --> 00:18:16.228 La jambe robotique imite le biomarqueur humain 315 00:18:16.228 --> 00:18:20.899 biomarqueur humain Onyx et permet aux amputés de marcher sans la démarche caractéristique de la jambe 316 00:18:20.899 --> 00:18:25.637 démarche traînante de la jambe des jambes artificielles conventionnelles. 317 00:18:25.804 --> 00:18:29.608 Une prothèse est dotée d'un logiciel qui se programme lui-même 318 00:18:29.875 --> 00:18:31.977 en fonction des mouvements du porteur. 319 00:18:31.977 --> 00:18:34.780 En d'autres termes, la jambe artificielle la jambe artificielle apprend 320 00:18:34.780 --> 00:18:38.250 du corps de Craig. 321 00:18:38.350 --> 00:18:42.955 Ainsi, avec notre jambe, je suis capable de monter les escaliers et les pentes. 322 00:18:43.555 --> 00:18:47.826 J'ai beaucoup de chance d'avoir eu cette opportunité. 323 00:18:53.332 --> 00:18:53.665 Craig 324 00:18:53.665 --> 00:18:57.136 poursuit également ses études et, en 2011 325 00:18:57.336 --> 00:19:01.940 il obtiendra son diplôme à la Middle Tennessee State University. 326 00:19:02.040 --> 00:19:06.678 Lorsque je suis entré à l'université et que j'ai réfléchi à ma spécialité, je n'ai même pas 327 00:19:06.678 --> 00:19:10.816 dans laquelle je devais me spécialiser, je n'ai même pas eu à prendre de décision. parce que je me suis rendu compte que les infirmières 328 00:19:10.816 --> 00:19:14.219 m'avaient sauvé la vie et je me suis sentie obligée de leur rendre la pareille. que je devais leur rendre la pareille. 329 00:19:14.853 --> 00:19:19.892 J'ai donc suivi le programme de soins infirmiers à MTSU et j'ai obtenu ma licence d'infirmière. 330 00:19:19.892 --> 00:19:21.293 et j'ai obtenu ma licence d'infirmière. 331 00:19:21.293 --> 00:19:24.763 Je suis actuellement en train d'obtenir ma maîtrise à l'université Vanderbilt 332 00:19:24.763 --> 00:19:29.067 pour devenir infirmière praticienne infirmière praticienne en soins aigus. 333 00:19:31.270 --> 00:19:34.907 Et pour ce qui est de la promesse qu'il s'est faite à lui-même en ce qui concerne la promesse qu'il s'est faite à lui-même 334 00:19:34.907 --> 00:19:38.877 de retour sur la plage de La Hoya, en regardant le triathlon des athlètes handicapés. 335 00:19:39.411 --> 00:19:42.114 Craig va encore plus loin. 336 00:19:42.114 --> 00:19:45.384 Lui et son frère Brian et leur deuxième frère Zachary 337 00:19:45.684 --> 00:19:48.420 s'entraînent tous ensemble pour participer en équipe 338 00:19:48.654 --> 00:19:53.225 au San Diego Triathlon Challenge. 339 00:19:53.492 --> 00:19:57.429 En essayant de prendre sa combinaison, il est entré dans la piscine et nous nous sommes lancés dans l'aventure. est entré dans la piscine et nous nous sommes mis à l'eau. 340 00:19:57.429 --> 00:19:59.531 Je me souviens avoir regardé dans l'eau Je me souviens d'avoir regardé dans l'eau en pensant 341 00:20:01.066 --> 00:20:03.969 ça va être dur. 342 00:20:03.969 --> 00:20:06.104 Cela semblait être un véritable défi. 343 00:20:07.072 --> 00:20:10.642 Tom n'avait qu'une jambe pour nager dans l'océan pour la première fois. 344 00:20:12.044 --> 00:20:14.813 Une fois que je suis entré dans l'eau 345 00:20:14.813 --> 00:20:18.884 ça m'a frappé comme, whoa, c'est squatter's, un peu trouble. 346 00:20:18.884 --> 00:20:20.719 Et le klaxon a retenti. 347 00:20:20.719 --> 00:20:24.656 Et en gros, c'était un H sur le mur de natation sur le mur de natation à trois kilomètres. 348 00:20:24.656 --> 00:20:26.858 Le klaxon s'est donc déclenché. 349 00:20:28.160 --> 00:20:30.796 C'était un moment émotionnel pendant qu'il était dans l'eau. 350 00:20:31.063 --> 00:20:33.832 Et puis ils nous ont laissé descendre sur la plage quand il est sorti. 351 00:20:34.299 --> 00:20:37.135 Et il est sorti et il a pris ses béquilles. 352 00:20:37.135 --> 00:20:41.139 Et j'étais tellement étouffée et si fière de lui 353 00:20:42.541 --> 00:20:43.075 parce qu'il. 354 00:20:43.075 --> 00:20:45.744 Il a bouclé la boucle. 355 00:20:49.615 --> 00:20:50.749 Craig Hotto 356 00:20:50.749 --> 00:20:53.585 a développé une vision inspirante de la vie. 357 00:20:53.719 --> 00:20:56.955 Il m'a appris à quel point la vie est fragile, mais aussi 358 00:20:56.955 --> 00:20:59.224 mais il m'a aussi appris à quel point 359 00:21:00.259 --> 00:21:02.361 en tant qu'êtres humains. 360 00:21:02.361 --> 00:21:05.063 Oui, cela m'a appris à ne pas prendre les choses pour acquises. 361 00:21:05.330 --> 00:21:09.468 Je veux dire, quelque chose d'aussi simple que marcher c'est une seconde nature pour les gens d'être seuls 362 00:21:09.468 --> 00:21:10.102 et d'y penser. 363 00:21:10.102 --> 00:21:14.339 Mais quand vous n'êtes pas en mesure de le faire et qu'il faut réfléchir 364 00:21:14.339 --> 00:21:18.343 à chaque fois que vous faites un pas en continu, à chaque fois que vous apprenez 365 00:21:18.510 --> 00:21:20.612 à apprécier les petites choses de la vie. 366 00:21:21.780 --> 00:21:23.181 Les mauvaises choses vont arriver. 367 00:21:23.181 --> 00:21:25.651 C'est la vie. 368 00:21:25.651 --> 00:21:27.986 Ce que vous en faites, c'est votre décision. 369 00:21:28.620 --> 00:21:31.023 Et de quelque chose de très, très mauvais, Craig Hutto a fait quelque chose de très bon. 370 00:21:31.957 --> 00:21:34.760 Craig Hutto a fait quelque chose de très bien 371 00:21:35.027 --> 00:21:43.335 en effet.