WEBVTT 1 00:00:03.603 --> 00:00:06.940 Armoton villi 2 00:00:07.273 --> 00:00:10.276 Sydämetön näyttää 3 00:00:10.443 --> 00:00:12.345 kun luonto päästää hänet valloilleen. 4 00:00:12.345 --> 00:00:13.246 Siistiä. 5 00:00:13.780 --> 00:00:15.882 Voisitko paeta? 6 00:00:16.182 --> 00:00:19.119 Voisitko selviytyä? 7 00:00:19.119 --> 00:00:20.787 Nämä ovat tositarinoita 8 00:00:20.787 --> 00:00:23.656 ulkoilmaihmisistä, jotka kohtasivat kuoleman. 9 00:00:24.424 --> 00:00:27.727 Aseistettuina raa'alla rohkeudella ja elämänhalulla, 10 00:00:28.561 --> 00:00:30.630 he ovat niitä, jotka voittivat todennäköisyydet. 11 00:00:32.132 --> 00:00:34.467 ja palaavat omasta taistelustaan 12 00:00:34.567 --> 00:00:37.037 selviytyäkseen. 13 00:00:40.173 --> 00:00:42.876 Metsästäjä katoaa yhdessä kaikkein armottomimmassa 14 00:00:42.876 --> 00:00:46.112 metsästysalueista Amerikassa. 15 00:00:46.946 --> 00:00:47.847 Pysäyttämätön, paha. 16 00:00:47.847 --> 00:00:50.183 Tiedäthän, kaikki tapahtuu ja se tapahtuu nopeasti. 17 00:00:52.852 --> 00:00:54.854 Minulla oli vain 30 sekuntia aikaa. 18 00:00:54.854 --> 00:00:58.858 Yhden päivän metsästys Floridan Evergladesissa - muuttuu neljäksi päiväksi. 19 00:00:58.858 --> 00:01:01.261 Loukussa elävässä helvetissä. 20 00:01:01.261 --> 00:01:01.561 Niinkö? - Niin. 21 00:01:01.561 --> 00:01:02.328 Guinea. 22 00:01:04.431 --> 00:01:08.401 Hän päihittää alligaattorit ja käärmeet - 23 00:01:09.302 --> 00:01:11.971 vain kärsiäkseen tappavimmasta kaikista haasteista. 24 00:01:12.372 --> 00:01:16.342 Helpompaa olisi luovuttaa ja kuolla heti. 25 00:01:19.579 --> 00:01:21.514 Metsästys, kalastus ja retkeily, usein 26 00:01:21.514 --> 00:01:24.451 yksin New Yorkin pohjoisosien karuilla kukkuloilla. 27 00:01:24.684 --> 00:01:27.754 Siitä lähtien, kun hän oli pieni poika, - ovat opettaneet Jamie Mossille - 28 00:01:28.021 --> 00:01:30.457 erämaan ratkaisevan tärkeät opetukset erämaassa selviytymiseen. 29 00:01:31.024 --> 00:01:34.294 Kasvoin kaupungissa, mutta rakastin ulkoilua niin paljon, 30 00:01:34.294 --> 00:01:38.731 ja metsästin enimmäkseen vain kalaa, mutta viihdyin aina hyvin metsässä. 31 00:01:40.166 --> 00:01:41.701 Vuonna 2009, 32 00:01:41.701 --> 00:01:44.971 Jamie vaihtoi tutut metsät ja puroihin kotiosavaltiossaan 33 00:01:45.305 --> 00:01:47.841 puoliperävaunun kanssa. kilometrin päässä Floridan eteläpuolella. 34 00:01:48.541 --> 00:01:51.177 Mutta hänen mukanaan, hän toi mukanaan rakkautensa ulkoilmaan, 35 00:01:51.311 --> 00:01:54.280 ja näin hän tapasi Matt Pepplerin eräänä päivänä kalassa. 36 00:01:54.781 --> 00:01:59.719 Aloimme jutella laiturilla ja ja kalastimme yhdessä ja löysimme toisemme. 37 00:01:59.719 --> 00:02:05.125 Ja periaatteessa meillä oli todella hyvä suhde... hyvä ystävyys siitä päivästä lähtien. 38 00:02:05.492 --> 00:02:08.228 Päädyin vaihtamaan.., 39 00:02:08.294 --> 00:02:11.698 suurriistanmetsästäjäksi ja tekemään mitä tahansa metsästysmuotoa, jota pystyin harrastamaan. 40 00:02:11.698 --> 00:02:15.235 Koska Floridassa se on täysin - erilainen ilmapiiri, 41 00:02:15.535 --> 00:02:17.270 kuin New Yorkin pohjoisosassa. 42 00:02:17.270 --> 00:02:19.873 Mitä tahansa oli mahdollista, olimme ulkona ja yritimme 43 00:02:19.873 --> 00:02:22.342 saalistaa. 44 00:02:23.743 --> 00:02:25.912 16. marraskuuta 2009. 45 00:02:26.246 --> 00:02:30.917 Jamie tapaa kaksi paikallista metsästäjää, jotka tarjoavat ottaa hänet mukaansa villisikajahtiin. 46 00:02:31.518 --> 00:02:32.652 Ja kutsuivat minut mukaan. 47 00:02:32.652 --> 00:02:35.321 Olen niin innostunut, innostunut... metsästykseen lähtemisestä. 48 00:02:35.488 --> 00:02:36.389 Pidän itseäni 49 00:02:36.389 --> 00:02:38.825 erittäin hyvänä metsästäjänä, joten luulen, että minä... että voisin varmasti saada jotain. 50 00:02:39.592 --> 00:02:44.197 Niin, oletin, että hän aikoi lähteä - hauskaa muiden metsästäjien kanssa. 51 00:02:44.531 --> 00:02:47.734 Olin innoissani kuullakseni, miten hän pärjäsi kun hän palasi. 52 00:02:48.334 --> 00:02:52.572 Jamie kerää varusteensa ja lähtee heidän mukaansa... heidän mökilleen syvällä Evergladesissa. 53 00:02:53.540 --> 00:02:56.109 Suunnitelmana on herätä aamunkoitteessa... metsästämään. 54 00:02:57.343 --> 00:02:59.979 Aamulla kävelemme ylös metsästysvaatteet päällä 55 00:02:59.979 --> 00:03:01.714 ja he lähtivät käynnistämään rekkapysäkkiä. 56 00:03:01.714 --> 00:03:04.517 Kaverit valmiina menemään kuorma-autoonsa ja aloittamaan. 57 00:03:04.517 --> 00:03:08.955 Joten he aikoivat tehdä töitä rekan kanssa. mutta se ei käynnistynyt tänä aamuna. 58 00:03:09.956 --> 00:03:14.227 Sanoin: "En ole mekaanikko. ja menen metsästämään. 59 00:03:14.227 --> 00:03:15.495 Te voitte korjata auton. 60 00:03:15.495 --> 00:03:17.830 He kertoivat, minne mennä. 61 00:03:17.864 --> 00:03:19.699 He sanoivat, "Kävele tietä pitkin tai, tiedättehän, kilometrin tai... 62 00:03:19.699 --> 00:03:21.801 ja käänny vasemmalle. 63 00:03:21.801 --> 00:03:23.703 Niin minä tein. 64 00:03:23.770 --> 00:03:26.005 Ja sitten klo 9.00.., 65 00:03:26.005 --> 00:03:30.009 Jamie Moche astuu ympäristöön, jossa hänellä on ollut paljon töitä. jollaista hän ei ole koskaan kohdannut. 66 00:03:30.543 --> 00:03:32.912 Everglades on hitaasti virtaava joki, 67 00:03:33.213 --> 00:03:36.316 60 mailia leveä ja 100 mailia pitkä. 68 00:03:37.116 --> 00:03:39.285 Tiheä saharuoho ja teräväteräinen... 69 00:03:39.285 --> 00:03:43.256 Paul Meadows, tarjoavat elinympäristön villisioille, peuroille ja metsäkauriille - 70 00:03:43.489 --> 00:03:46.292 kilpikonnille, panttereille, eksoottisille - 71 00:03:46.292 --> 00:03:49.862 jättiläispytonit ja härkäalligaattorit. 72 00:03:51.798 --> 00:03:54.634 Minulla oli 12-kaliiperinen Mossbergin pumppukompassi. 73 00:03:54.901 --> 00:03:57.704 Minulla oli kaikki selviytymisvälineeni - ja kännykkä. 74 00:03:57.704 --> 00:03:59.372 Minulla oli kaikki mitä tarvitsin. 75 00:03:59.372 --> 00:04:01.140 Minulla oli vettä sinä päivänä. 76 00:04:01.140 --> 00:04:03.743 Joten päivän ajan olin valmis. 77 00:04:04.877 --> 00:04:09.148 Jamie siirtyy Gladesiin, laittaen kilometrejä - hänen ja mökin väliin. 78 00:04:09.582 --> 00:04:13.019 Se on hiljainen vaellus syvän veden halki - ja sekavan kasvillisuuden läpi. 79 00:04:13.353 --> 00:04:28.935 Hänen mielessään on villieläimet. 80 00:04:28.968 --> 00:04:33.740 Tuona päivänä oli todella kuuma päivä, joten mikään ei oikein liikkunut. 81 00:04:33.806 --> 00:04:36.542 Näin alligaattoreita ja käärmeitä, mutta... 82 00:04:37.543 --> 00:04:40.346 En nähnyt yhtään sikaa. 83 00:04:46.119 --> 00:04:49.856 Syvemmälle ja syvemmälle, Jamie jatkoi matkaa, lannistumatta. 84 00:04:51.391 --> 00:04:55.028 Everglades on kymmenkertainen karumpi ympäristö 85 00:04:55.028 --> 00:04:58.031 kuin New Yorkin pohjoisosassa. 86 00:04:59.065 --> 00:05:00.166 Luulin, että pärjäisin. 87 00:05:00.166 --> 00:05:04.170 Se ei ollut iso juttu ja mukavaa, tiedäthän? olla siellä, nähdä kaikki erilaiset 88 00:05:04.170 --> 00:05:05.438 ja nähdä kaikenlaista, olla erilaisessa ympäristössä. 89 00:05:05.438 --> 00:05:08.741 ja nähdä kaikki erilaiset eläimet, käärmeet ja alligaattorit. 90 00:05:10.677 --> 00:05:12.945 Väsynyt vaikean maaston käsittelystä, 91 00:05:13.413 --> 00:05:29.529 Jamie levittäytyy kuivalle laikulle. kuivalle maalle lyhyille päiväunille. 92 00:05:31.998 --> 00:05:34.434 Hän herää odottamattomaan tilanteeseen. 93 00:05:35.968 --> 00:05:37.437 Kun heräsin ja tajusin. 94 00:05:37.437 --> 00:05:41.574 että oli pimeää, ajattelin, että tiedäthän.., 95 00:05:42.141 --> 00:05:45.978 että normaalisti kävelen ulos. 96 00:05:45.978 --> 00:05:48.381 Mutta taskulamppu oli sammunut. Kaikki tavarani olivat kuolleet. 97 00:05:48.581 --> 00:05:51.751 Kaikki kastui sinä päivänä. 98 00:05:53.653 --> 00:05:56.089 Tarkoitan, yöllä, et voi liikkua, koska olet kirjaimellisesti - 99 00:05:56.356 --> 00:05:57.890 et näe kasvojesi eteen. 100 00:05:57.890 --> 00:05:59.926 Olin jumissa sinä yönä. 101 00:05:59.959 --> 00:06:02.595 ja siihen aikaan. 102 00:06:02.762 --> 00:06:07.467 Joten en rehellisesti sanottuna että se oli todella iso juttu. 103 00:06:07.500 --> 00:06:10.970 Tiedätkö, olen ollut ulkona kymmenen kertaa... huonommissa olosuhteissa. 104 00:06:11.337 --> 00:06:14.540 Tiedäthän, joten... sytytin tulen sinä yönä, sytytin tulen. 105 00:06:14.907 --> 00:06:16.743 Nukuin aseeni vieressä. 106 00:06:16.743 --> 00:06:20.012 Ja se oli mukavaa. 107 00:06:25.551 --> 00:06:25.918 Kun 108 00:06:25.918 --> 00:06:28.921 rikkinäinen kompassi, vedellä läpimärkä kännykkä ja kuollut 109 00:06:28.921 --> 00:06:32.225 taskulamppu, Jamie jäi vain haulikkonsa kanssa. 110 00:06:32.892 --> 00:06:36.162 Hän asettuu ensimmäiseen yöhönsä pimeyden ympäröimänä 111 00:06:36.362 --> 00:06:39.432 ja valtavan suon, joka on täynnä petoeläimiä. 112 00:06:39.432 --> 00:06:41.300 Mutta mikään määrä tulivoimaa 113 00:06:41.300 --> 00:06:44.103 eikä mikään määrä kokemusta vuosien metsästyksen aikana hankittua kokemusta. 114 00:06:44.103 --> 00:06:48.141 New Yorkin osavaltion pohjoisosien rauhallisissa metsissä - auttaisi häntä läpi elämän - 115 00:06:48.141 --> 00:06:52.044 ja kuoleman koettelemuksessa, joka häntä odotti. 116 00:06:56.149 --> 00:06:56.883 30-vuotias 117 00:06:56.883 --> 00:07:00.853 Jamie Marsh on tuonut New Yorkin osavaltion erämaassa selviytymistaitonsa 118 00:07:01.053 --> 00:07:05.558 Etelä-Floridan alueelle syvällä Evergladesissa. 119 00:07:05.792 --> 00:07:08.194 Hän on kaukana ystävistä joiden kanssa hän on tullut metsästämään, 120 00:07:08.761 --> 00:07:12.598 Hän on kestänyt uuvuttavan päivän - rämpimällä läpi saraikkojen, 121 00:07:12.732 --> 00:07:15.902 pilaten hänen kompassinsa, taskulampun ja kännykän. 122 00:07:16.736 --> 00:07:19.672 Nyt pimeys on vanginnut hänet aamuun asti. 123 00:07:20.373 --> 00:07:23.042 Laskeuduimme 47 asteeseen tai jotain, mikä on aika siistiä. 124 00:07:23.075 --> 00:07:26.679 Ihmiset eivät tiedä. että marraskuussa ja Floridassa on niin kylmä. 125 00:07:27.814 --> 00:07:30.583 Jamien viimeinen tilaisuus olla paikannettu hänen ystävänsä 126 00:07:30.817 --> 00:07:33.853 on laukaista universaali takametsien hätäsignaalin. 127 00:07:34.420 --> 00:07:37.123 Hän laukaisi kolme nopeaa ja kolme hidasta, 128 00:07:37.390 --> 00:07:40.927 ja sitten kolme nopeaa laukausta. 129 00:07:41.160 --> 00:07:42.395 Ja kuulin yhden laukauksen. 130 00:07:42.395 --> 00:07:45.431 Se näytti aika läheltä, mutta olin melko varma, mistä se tuli. 131 00:07:45.431 --> 00:07:48.267 Joten ammuin nuolen maahan ja yöllä 132 00:07:49.602 --> 00:07:51.804 jotta voisin kävellä sitä kautta aamulla, Tiedäthän? 133 00:07:52.605 --> 00:07:54.807 Kun Jamie ei palannut mökille, 134 00:07:55.107 --> 00:07:57.944 muut metsästäjät ottivat yhteyttä poliisiin. ja ilmoittavat hänet kadonneeksi. 135 00:07:58.544 --> 00:08:01.681 Nyt Jamien muut ystävät ja perhe tietävät, - että hän on vaarassa. 136 00:08:02.348 --> 00:08:05.184 En oikein tiennyt, mitä ajatella. 137 00:08:05.551 --> 00:08:07.720 Olin tietysti huolissani. 138 00:08:08.621 --> 00:08:12.258 Mutta Jamie oli selviytynyt hyvin, kun hänellä oli paljon henkiinjäämismahdollisuuksia. selviytymistaitoja, 139 00:08:12.258 --> 00:08:15.995 ja olettamukseni että hän luultavasti teki nuotion 140 00:08:15.995 --> 00:08:20.132 ja leiriytyi sinne ja teki - ja palasi ulos päivänvalossa. 141 00:08:22.535 --> 00:08:23.936 Olin ulkona ennen auringonnousua. 142 00:08:23.936 --> 00:08:26.739 Minulla oli kylmä. Olin valmis lähtemään liikkeelle. 143 00:08:26.806 --> 00:08:28.774 Tuli sammui. 144 00:08:28.774 --> 00:08:31.110 Minulla ei ollut ruokaa eikä vettä. 145 00:08:31.511 --> 00:08:32.311 Joten olin valmis. 146 00:08:32.311 --> 00:08:34.413 Olin hyvin innokas lähtemään liikkeelle. 147 00:08:34.413 --> 00:08:36.549 Seurasin, kun aurinko nousi hitaasti. 148 00:08:36.549 --> 00:08:38.451 Tiesin tarkalleen, mihin suuntaan mennä. 149 00:08:38.451 --> 00:08:42.121 Mutta teräväreunaiset tiheiköt Paul Meadows ja köynnösten sekamelska 150 00:08:42.421 --> 00:08:47.226 estivät Jamiea pitämästä suoraa polkua. 151 00:08:47.393 --> 00:08:50.329 Joskus jouduin kulkemaan kiertoteitä. koska olin niin paksu 152 00:08:50.329 --> 00:08:53.432 ettei sen läpi päässyt, joten sinun täytyi mennä veteen - 153 00:08:53.466 --> 00:08:55.501 ja päätyi rinnan syvyyteen veteen. 154 00:08:55.535 --> 00:08:56.569 En aikonut mennä läpi, 155 00:08:56.569 --> 00:09:00.439 mutta minun oli mentävä sen läpi. päästäkseni seuraavalle maa-alueelle. 156 00:09:01.841 --> 00:09:05.378 Se on nyt on kulunut yli 24 tuntia ja Jamie Moche 157 00:09:05.611 --> 00:09:08.347 on alkanut tajuta, kuinka suuri ahdingostaan. 158 00:09:09.782 --> 00:09:10.883 Tässä ympäristössä - 159 00:09:10.883 --> 00:09:15.221 Kun eksyt, se ei ole kuin New Yorkissa, - tai löydät, kun sinulla on kukkuloita, - 160 00:09:15.288 --> 00:09:18.724 tai löytää jotain, jonka voi erottaa. ja kävellä sitä kohti. 161 00:09:18.724 --> 00:09:19.392 missä on 162 00:09:19.392 --> 00:09:22.528 jotain suuntaa, jota kohti mennä. ja voit seurata sitä suuntaa. 163 00:09:22.728 --> 00:09:23.763 Tämä on siis välähdys. 164 00:09:23.763 --> 00:09:27.033 Ei mitään suuntaa pitävää, tietää tarkalleen, minne mennä. 165 00:09:28.467 --> 00:09:30.303 Ilman mitään tavallisia maamerkkejä 166 00:09:30.303 --> 00:09:32.738 yleisiä vanhoilla metsästysalueillaan, 167 00:09:33.573 --> 00:09:36.142 Jamie joutuu vaeltelemaan päämäärättömästi. 168 00:09:36.809 --> 00:09:39.512 Hän yrittää epätoivoisesti löytää merkkejä siitä, että hänellä on jotain... 169 00:09:39.779 --> 00:09:41.847 joka osoittaisi hänet takaisin kohti metsästysmajaa. 170 00:09:43.349 --> 00:09:48.554 Päivien edetessä - aloin olla yhä huolestuneempi. 171 00:09:49.221 --> 00:09:53.459 I. Minusta tuntui, että jotain että jotain oli tapahtunut hänelle. 172 00:09:53.993 --> 00:09:56.796 Jamie tietää, että hänen sääntöjään on muutettu... 173 00:09:56.963 --> 00:09:59.632 Hän on muuttunut huippupetosta, joka metsästää aukkoja. 174 00:10:00.032 --> 00:10:04.904 Hänestä on nyt tullut potentiaalinen saalis, haavoittuvainen kaikelle hyökkäyksestä 175 00:10:04.904 --> 00:10:10.142 villisian käärmeenpuremalle, joka jää kiinni - tai alligaattorin hyökkäykseen. 176 00:10:10.743 --> 00:10:14.046 Mutta ennen kaikkea, se on ympäristön armoilla. 177 00:10:14.647 --> 00:10:18.050 Kävelen veden läpi, joka on, joka on varmaan metrin syvyistä, 178 00:10:18.718 --> 00:10:23.222 Tiedän, että minulla on kumisaappaat jalassa, jalka polviin asti ja olen jumissa mudassa. 179 00:10:23.556 --> 00:10:25.658 Suon muta toimii kuin juoksuhiekka. 180 00:10:25.992 --> 00:10:29.128 Ja kun yritän ottaa, tiedäthän, ottaa - askelta, saappaani irtoavat - 181 00:10:29.128 --> 00:10:32.231 ja vajoan yhä syvemmälle, mutta en halua menettää saappaita. 182 00:10:32.898 --> 00:10:35.067 Kuin jääkauden eläin, joka on jäänyt kiinni pressuun. 183 00:10:35.067 --> 00:10:37.403 Jamie taistelee liimautuvaa mutaa vastaan. 184 00:10:38.070 --> 00:10:40.539 Minä uppoan. Minä uppoan. Ja minä uppoan. 185 00:10:40.539 --> 00:10:41.273 Kuumeisesti. 186 00:10:41.273 --> 00:10:45.611 Jamie potkii kovaa yrittäen vapautua... siitä, mikä pitää kiinni hänen saappaistaan. 187 00:10:46.679 --> 00:10:50.116 Saatan olla vyötärööni asti, ja olen jumissa, ymmärrätkö? 188 00:10:50.449 --> 00:10:52.652 Tarkoitan, että uppoan hitaasti mutaan. 189 00:10:52.652 --> 00:10:55.421 Nyrkkiminen ja potkiminen sekoittavat mutaa entisestään. 190 00:10:55.421 --> 00:10:59.225 Ja Jamie uppoaa nopeammin, vaikka hän välttyisikin hukkumiselta. 191 00:10:59.525 --> 00:11:03.029 Hän voi olla yhä ansassa, liikkumatta. niin kauan 192 00:11:03.429 --> 00:11:06.065 että muut voimat voivat viedä hänen henkensä. 193 00:11:06.065 --> 00:11:09.135 Päätyä veteen asti, käsivarteeni asti, leukaani asti. 194 00:11:10.269 --> 00:11:12.338 Syvemmälle Jamie eniten uppoaa, 195 00:11:12.338 --> 00:11:15.441 sitä lähempänä hän on lähempänä kuolemaa yksin ja eksyksissä. 196 00:11:15.908 --> 00:11:19.412 Evergladesin sydämessä. 197 00:11:23.149 --> 00:11:26.485 Punter Jamie Moche eksyksissä ja yksin syvällä Floridan 198 00:11:26.485 --> 00:11:29.555 Evergladesissa on loukussa juoksuhiekassa. mudan kaltaiseen 199 00:11:29.822 --> 00:11:32.558 ja on hetken päässä kuolemasta. 200 00:11:32.892 --> 00:11:36.729 Aloin miettiä, ja minulla oli ase vasemmassa kädessäni - 201 00:11:36.862 --> 00:11:40.266 ja sanoin, että minulla on oksa. oikealla kädelläni yrittäen pitää minut pystyssä. 202 00:11:41.333 --> 00:11:43.202 Minulla oli vain 30 sekuntia aikaa 203 00:11:43.202 --> 00:11:45.805 joten minun oli tehtävä päätös. 204 00:11:46.372 --> 00:11:48.374 Jamie tarvitsee molempia käsiä selviytyäkseen. 205 00:11:48.774 --> 00:11:51.811 Hän yrittää heittää aseensa rantaan. 206 00:11:51.811 --> 00:11:54.080 Ja onnistuu siinä, koska se putosi... 207 00:11:54.080 --> 00:11:54.980 Suolle. 208 00:11:54.980 --> 00:11:57.717 Jamien viimeinen toivo vapautua. on liukastua 209 00:11:57.717 --> 00:12:00.152 saappaistaan, housuistaan ja varusteistaan. 210 00:12:01.587 --> 00:12:06.726 Ja solki vyölaukkuni housuihini. 211 00:12:10.262 --> 00:12:13.032 Pystyin siis pääsemään ulos, liukua pois mudasta, 212 00:12:13.499 --> 00:12:16.769 ja sitten siellä oli kolme jalkaa vettä. ja pystyin uimaan rantaan - 213 00:12:17.403 --> 00:12:19.438 päästäkseni pois juoksuhiekasta. 214 00:12:19.572 --> 00:12:21.474 Epätoivoinen suunnitelma toimii. 215 00:12:21.474 --> 00:12:24.477 puolialasti, mudassa ja aseettomana. 216 00:12:24.977 --> 00:12:26.979 Jamie ryömii ulos tappavasta suosta. 217 00:12:27.613 --> 00:12:29.448 Mitä ikinä rannalla onkaan. 218 00:12:29.448 --> 00:12:30.716 Tiedätkö, hengästyin ja vähän. 219 00:12:30.716 --> 00:12:33.085 Halusin saada varusteeni takaisin. ja saada mitä tahansa takaisin. 220 00:12:33.219 --> 00:12:36.622 Hän palasi takaisin veteen. ja ui veden päällä, 221 00:12:36.622 --> 00:12:39.625 ja työnsin käteni mutaan, yrittäen tunnustella mitään. 222 00:12:40.392 --> 00:12:43.095 Mutta itse asiassa en löytänyt mitään. 223 00:12:43.329 --> 00:12:45.831 Tiedäthän, asetta. Se upposi. Housuni. 224 00:12:45.831 --> 00:12:47.666 Vyölaukku. Kuin kaikki olisi kadonnut. 225 00:12:48.834 --> 00:12:50.069 Tiedäthän, ja olen todella huolissani. 226 00:12:50.069 --> 00:12:52.238 Minulla on toppi päällä. 227 00:12:52.238 --> 00:12:53.739 Minulla ei ole varusteita. 228 00:12:53.739 --> 00:12:55.741 En tiedä missä olen. 229 00:12:55.741 --> 00:12:58.677 Olen täysin vieraassa ympäristössä. jossa ei kannata olla ilman kenkiä. 230 00:12:59.011 --> 00:13:01.680 Haluat tietää, et halua olla ilman asetta. 231 00:13:01.680 --> 00:13:03.015 Et halua olla ilman mitään varusteita. 232 00:13:03.015 --> 00:13:03.549 Tiedätkö mitä tarkoitan? 233 00:13:03.549 --> 00:13:17.830 Minulla ei ollut mitään. 234 00:13:21.734 --> 00:13:24.303 Jamien fyysinen ahdinko tuskin voisi olla pahempi. 235 00:13:24.737 --> 00:13:27.573 Hän on nyt kolme päivää ilman ruokaa tai juomavettä. 236 00:13:28.073 --> 00:13:31.076 Hänen aseensa ja varusteensa ja jopa vaatteet ovat kadonneet. 237 00:13:31.744 --> 00:13:36.182 Hän näkee vain katkeamattomia tiheikköjä - saharuohoa ja palmettoa. 238 00:13:37.249 --> 00:13:41.520 Jamien koettelemus heijastuu ahdistukseen - jota hänen ystävänsä ja perheensä kokevat. 239 00:13:42.454 --> 00:13:44.590 Tietämättömyys oli ehdottomasti 240 00:13:45.991 --> 00:13:47.459 vaikeinta. 241 00:13:47.459 --> 00:13:49.628 Kaatuiko hän ja loukkasiko hän itsensä? 242 00:13:49.628 --> 00:13:52.398 Oliko hän puri käärme? Oliko se alligaattori? 243 00:13:54.133 --> 00:13:56.268 Jamie ei ole juonut mitään. 244 00:13:56.735 --> 00:13:59.171 Hän pelkää suotautia. 245 00:13:59.171 --> 00:14:04.043 Sitten onneksi, hän törmää luonnonlähteeseen. 246 00:14:04.443 --> 00:14:07.513 Evergladesista ei löydy 20:tä kiveä, - ja siellä on kuin vettä. 247 00:14:08.047 --> 00:14:09.181 Kristallinkirkasta vettä. 248 00:14:09.181 --> 00:14:11.417 Ja jokainen pieni asia Floridassa 249 00:14:11.417 --> 00:14:13.953 on näitä pikku guppeja vähän näitä pieniä muikkuja. 250 00:14:14.987 --> 00:14:18.424 Jamie käyttää paitaansa suodattimena pyydystääkseen guppyt. 251 00:14:19.758 --> 00:14:22.428 Ottaa guppien kanssa, mutta niitä ei ole kovin paljon. 252 00:14:22.428 --> 00:14:25.097 Vain sen verran, mitä sain paitani avulla kiinni. 253 00:14:25.097 --> 00:14:27.466 Sain pari sammakkoa. 254 00:14:27.600 --> 00:14:30.836 Kun hän juo lähdevettä ja syö pieniä kaloja, 255 00:14:31.237 --> 00:14:33.906 hän tajuaa - että voisi olla runsaampikin ateria. 256 00:14:34.306 --> 00:14:37.643 Muistan, että olin kädet alhaalla ja polvillani, niin kuin siemaisin tätä vettä... 257 00:14:37.643 --> 00:14:40.012 ja se oli kuin ankeriaan näköinen juttu - tuli ulos. 258 00:14:40.012 --> 00:14:41.714 Luulin, että se oli kuin käärme, - tuli ulos tuolla tavalla, 259 00:14:41.714 --> 00:14:43.315 joka puraisi huuliani tai jotain, tiedäthän. 260 00:14:43.315 --> 00:14:47.553 Joten hyppäsin takaisin ja päädyin ottamaan kepin ja heiluttamaan sitä 261 00:14:47.720 --> 00:14:48.520 reiän eteen. 262 00:14:48.520 --> 00:14:52.124 Ja kun hän tuli ulos ja tarttui siihen - ja sen takaa ja taas, minä kuolin. 263 00:15:06.572 --> 00:15:09.808 Jamie Moses on nyt neljän päivän kuluttua - Jamie Mosesin koettelemuksesta. 264 00:15:10.242 --> 00:15:13.812 Häntä on viilletty köynnösten viiltelemänä... ja hyönteiset ovat syöneet häntä. 265 00:15:14.213 --> 00:15:17.116 Olen läpimärkä, tiedätkö, rämeistä. koko päivän. 266 00:15:17.483 --> 00:15:19.785 Minut on saatu kiinni kuolleena. Ötökät ovat kauheita. 267 00:15:20.653 --> 00:15:22.021 Olin peittynyt päästä varpaisiin. 268 00:15:22.021 --> 00:15:24.857 Minussa ei ollut yhtään kohtaa jossa ei olisi ollut ötökän puremaa. 269 00:15:25.424 --> 00:15:26.325 Todella pahasti. 270 00:15:26.325 --> 00:15:35.834 En ole koskaan nähnyt mitään vastaavaa. 271 00:15:36.368 --> 00:15:39.505 Kahlasin vyötärönsyvässä vedessä, Jamie on varuillaan. 272 00:15:39.505 --> 00:15:42.775 myrkkykäärmeiden varalta, pytoneita ja aggressiivisia alligaattoreita. 273 00:15:43.542 --> 00:15:46.011 Mutta todellinen vaara on jotain tutkimatonta. 274 00:15:46.011 --> 00:15:48.714 Se, joka voi haukata eksyneen metsästäjän... jäljiltään. 275 00:15:49.415 --> 00:15:51.917 Ja kesällä hautausmaalle asti - 276 00:15:53.319 --> 00:15:54.853 ja oksien väliin. 277 00:15:54.853 --> 00:15:56.422 Sain ateriani. 278 00:15:56.755 --> 00:15:58.757 Kaikkien muiden koettelemustensa lisäksi. 279 00:15:59.024 --> 00:16:03.996 Jamie joutuu nyt kamppailemaan sijoiltaan menneen - polvensa sijoiltaanmenosta, joka saattaa tehdä hänet liikuntakyvyttömäksi. 280 00:16:04.630 --> 00:16:06.498 Hänen on ryhdyttävä toimiin. 281 00:16:06.498 --> 00:16:10.936 Kun saat aterian, se sattuu todella pahasti... ensimmäiset 10 sekuntia, kun teet sen. 282 00:16:10.970 --> 00:16:13.238 Mutta puolen tunnin kuluttua se turpoaa niin suureksi. 283 00:16:13.839 --> 00:16:16.241 ja se on melkein kuin murtunut, et voi tehdä mitään. 284 00:16:16.241 --> 00:16:16.942 Sitä ei voi liikuttaa. 285 00:16:16.942 --> 00:16:18.944 Tiesin varmasti.., 286 00:16:18.944 --> 00:16:21.613 että jos laittaisin polveni takaisin melko pian, - parissa minuutissa, 287 00:16:21.814 --> 00:16:24.216 se turpoaa niin suureksi. Minun ei tarvitse laittaa sitä takaisin. 288 00:16:24.216 --> 00:16:25.951 En aio en vain jää jumiin. 289 00:16:27.119 --> 00:16:28.253 Jamie joutuu hoitamaan 290 00:16:28.253 --> 00:16:31.423 Jamie joutuu hoitamaan vammansa itse. jos hän toivoo voivansa kävellä ulos. 291 00:16:32.691 --> 00:16:34.059 Hän raudoittaa itsensä. 292 00:16:34.059 --> 00:16:38.831 Hänen on pakotettava polvilumpionsa takaisin paikalleen. 293 00:16:39.565 --> 00:16:41.600 Sokaiseva kipu ampuu läpi. 294 00:16:41.600 --> 00:16:42.668 Jamie 295 00:16:44.970 --> 00:16:48.741 nyt ilman asevarusteita tai keinoa sytyttää tuli. 296 00:16:49.174 --> 00:16:52.845 Hän joutuu ontumaan 297 00:16:52.845 --> 00:16:54.713 pahempaa kuin mikään muu, 298 00:16:54.713 --> 00:16:57.182 on leviävä epätoivo. 299 00:16:57.783 --> 00:16:59.251 Olen käynyt tätä läpi jo päiviä. 300 00:16:59.251 --> 00:17:00.953 Ajattelen vain, että minä vain... 301 00:17:00.953 --> 00:17:09.161 Teen aika paljon tätä. 302 00:17:11.597 --> 00:17:13.298 Hunterin puolesta, Jamie Moche, 303 00:17:13.298 --> 00:17:16.802 Floridan Everglades, 4000 4000 neliökilometriä sotkuista 304 00:17:16.802 --> 00:17:19.338 kasvillisuudesta on tullut kuolemanloukku, 305 00:17:19.972 --> 00:17:23.942 kun hänen perheensä ja ystävänsä voivat vain toivoa ja rukoilla. 306 00:17:25.210 --> 00:17:27.646 Se oli hyvin avuton tunne. 307 00:17:27.646 --> 00:17:30.883 Emme voineet tehdä muuta kuin oli puhua toisillemme 308 00:17:30.883 --> 00:17:33.218 ja yrittää pitää mielemme ylhäällä. 309 00:17:33.218 --> 00:17:37.623 Ja meillä oli kaikki täällä ja meillä oli 310 00:17:39.058 --> 00:17:41.527 niin monta ihmistä mukana, että 311 00:17:41.527 --> 00:17:44.263 että hänet löydettäisiin Se oli varmaa. 312 00:17:45.197 --> 00:17:49.101 Neljän päivän ajan Jamie on ollut piiritettynä - ympäristön taholta. 313 00:17:49.334 --> 00:17:52.971 Hän selviytyy. hyönteisistä, ruoan puutteesta ja melkein hukkumisesta, 314 00:17:53.105 --> 00:17:58.410 ja matkan varrella hän on menettänyt haulikkonsa - varusteet, saappaat ja jopa vaatteensa. 315 00:17:58.444 --> 00:18:02.214 Hän on sijoiltaan polvestaan... ja voi vain kävellä eteenpäin. 316 00:18:02.581 --> 00:18:04.750 Hän yrittää tukahduttaa synkkiä ajatuksia. 317 00:18:05.384 --> 00:18:08.720 Laitan jalkani takaisin. 318 00:18:08.720 --> 00:18:13.826 Tavallaan sain ikään kuin toisen tuulahduksen, sen jälkeen, kun olen pahoillani 319 00:18:13.826 --> 00:18:17.463 kun olen säälinyt itseäni ja ajatellut itseäni - ja ajattelin tätä. 320 00:18:17.463 --> 00:18:20.999 Ajattelin äitiäni ja ystäviäni. ja ajattelen kaikkia. 321 00:18:21.600 --> 00:18:23.402 Se oli kuin, tiedätkö mitä? 322 00:18:23.602 --> 00:18:26.238 Jos joku selviää tästä, - sinä voit selvitä tästä. 323 00:18:26.772 --> 00:18:31.443 Hänen perheelleen ja ystävilleen, jotka hän tuntee, - odottavat häntä, hän jatkaa eteenpäin. 324 00:18:32.644 --> 00:18:34.980 Sitten hän näkee helikoptereita lentämässä yläpuolellaan. 325 00:18:36.014 --> 00:18:37.416 Olet nähnyt hänen helikopterinsa 326 00:18:37.416 --> 00:18:40.352 ja ne lentävät päälleni, mutta ne eivät näe minua. 327 00:18:41.019 --> 00:18:45.057 Helikopterit ovat toivon majakka, - että häntä etsitään. 328 00:18:45.757 --> 00:18:50.129 Jamie tietää, että jos hän aikoo hänen on autettava omassa pelastuksessaan. 329 00:18:50.629 --> 00:18:52.831 Kiipeän ylös tätä puuta. 330 00:18:52.831 --> 00:18:55.167 ja istun kadulla pari tuntia aamulla, 331 00:18:55.601 --> 00:18:58.036 yrittäen saada helikopterin lentämään ohi - joka näkisi minut. 332 00:18:58.203 --> 00:19:02.007 Tietenkään yksikään helikopteri ei lennä kaikkien aikojen olympiajoukkueesta 333 00:19:02.040 --> 00:19:05.744 kilometrin päässä, mutta yksikään ei tullut ohitseni koko aikana. 334 00:19:06.078 --> 00:19:08.580 Jamien ponnistelut olivat turhia. 335 00:19:08.580 --> 00:19:11.617 Tappio edessä, hän kiipeää alas istuimeltaan. 336 00:19:13.018 --> 00:19:15.354 Hän on valmis luovuttamaan. 337 00:19:16.588 --> 00:19:18.657 Minusta tämä on seksikästä. paikan ja menen makuulle ja olen... 338 00:19:19.725 --> 00:19:21.393 Ja, tiedäthän, se on kuin... 339 00:19:21.393 --> 00:19:23.462 Olen kuin pieni aukea. 340 00:19:23.462 --> 00:19:25.864 Sitten ihmeellinen ääni. 341 00:19:26.231 --> 00:19:28.367 Olen täällä ja Jamie... Jamie. 342 00:19:28.367 --> 00:19:31.003 Ja sitten aloitan tästä ja sitten menen yhä kauemmas ja kauemmas. 343 00:19:31.770 --> 00:19:36.775 Joten huusin, apua ja, ja hän huusi juoksevansa. 344 00:19:37.142 --> 00:19:41.146 Ja minä sanoin: "Joo, joo. Minä olen Jamie. 345 00:19:41.346 --> 00:19:46.318 Ja he tulivat ja löysivät minut. 346 00:19:46.318 --> 00:19:48.921 Ja minä aloin itkeä ja purskahdin kyyneliin. 347 00:19:48.921 --> 00:19:51.256 Olin niin häkeltynyt, että... 348 00:19:52.024 --> 00:19:54.927 että minut löydettiin. löysimme Jamien. 349 00:19:55.227 --> 00:19:57.930 Hän on pahasti kolhiintunut, mutta hän on elossa. 350 00:19:57.930 --> 00:19:59.464 Tunteet olivat poissa. 351 00:19:59.464 --> 00:20:04.269 Jamie tuntee todellisen uupumuksen alkavan. kun hänen pelastajansa auttavat hänet pois Gladesista. 352 00:20:05.237 --> 00:20:08.106 Hän näytti siltä, että kuin hän olisi kävellyt ulos kauhuelokuvasta. 353 00:20:08.640 --> 00:20:14.279 Häntä oli leikattu päästä varpaisiin. hyttysen puremien päällä. 354 00:20:14.279 --> 00:20:15.581 Viiltojen päällä. 355 00:20:15.581 --> 00:20:20.986 Se näytti aika karmealta, mutta hän oli hyvällä tuulella ja 356 00:20:21.520 --> 00:20:23.589 ja muuten terve. 357 00:20:23.589 --> 00:20:25.958 Oli uskomatonta nähdä hänet. Se oli uskomatonta. 358 00:20:26.491 --> 00:20:31.129 Aivan surrealistinen, melkein iloinen tilaisuus. 359 00:20:32.364 --> 00:20:32.598 Ja minä 360 00:20:32.598 --> 00:20:35.601 olin niin iloinen nähdessäni kaikki, koko perheeni, 361 00:20:35.601 --> 00:20:39.238 Minusta tuntui pahalta, että laitoin kaikki - mitä tein. 362 00:20:39.438 --> 00:20:41.073 Heidän oli käytävä läpi kaikki tämä, tiedäthän? 363 00:20:41.073 --> 00:20:44.376 Tiedän tarinani ja miten heidän puolestaan, Kun ajattelee, että he menettivät ystävänsä. 364 00:20:44.376 --> 00:20:47.246 tai menettivät lapsensa. 365 00:20:47.679 --> 00:20:51.650 Tämä järkyttävä tapaus on antanut Jamielle uuden näkökulman elämään. 366 00:20:52.217 --> 00:20:54.987 Elän varmasti joka päivä hieman enemmän rakkautta elämää kohtaan. 367 00:20:55.320 --> 00:20:58.223 Arvostan ystäviäni ja perhettäni kymmenen kertaa enemmän 368 00:20:58.357 --> 00:21:02.027 koska et todellakaan tiedä, mitä on olemassa mitä tapahtuu seuraavana päivänä. 369 00:21:02.027 --> 00:21:04.263 Joten sinun on kerrottava vanhemmillesi kuinka rakastat heitä. 370 00:21:04.263 --> 00:21:05.931 Kertokaa ystävillenne, että rakastatte heitä. Opitte mitä tahansa. 371 00:21:05.931 --> 00:21:08.700 Tiedäthän, tästä koko tapahtumasta. Ole aina valmis, tiedäthän? 372 00:21:08.900 --> 00:21:13.639 Ja muistakaa vain, mitä tahansa voi tapahtua milloin tahansa. 373 00:21:15.474 --> 00:21:16.375 Jamie Moche 374 00:21:16.375 --> 00:21:18.744 jatkoi elämäänsä innokkaana ulkoilmaihmisenä - 375 00:21:19.411 --> 00:21:23.382 keväällä 2013, pian tämän tarinan jakamisen jälkeen. 376 00:21:23.849 --> 00:21:26.585 Jamie menehtyi äkillisesti. 377 00:21:26.585 --> 00:21:28.920 Hänen uskomaton selviytymistarinansa 378 00:21:28.920 --> 00:21:31.223 on edelleen todisteena seikkailunhaluisesta hengestä 379 00:21:31.556 --> 00:21:45.137 joka ohjasi hänen elämäänsä.