WEBVTT 1 00:00:03.603 --> 00:00:07.273 Det nådesløse vilde. 2 00:00:07.273 --> 00:00:10.310 Det hjerteløse virker 3 00:00:10.443 --> 00:00:12.812 når naturen slipper sin grusomhed løs. 4 00:00:13.747 --> 00:00:15.849 Kan du undslippe? 5 00:00:16.149 --> 00:00:19.119 Kunne du bruge overlevelse. 6 00:00:19.119 --> 00:00:20.787 Dette er de sande historier 7 00:00:20.787 --> 00:00:23.656 om friluftsmennesker, der konfronteres med døden. 8 00:00:24.424 --> 00:00:27.694 Bevæbnet med råt mod og en vilje til at leve, 9 00:00:28.561 --> 00:00:30.630 er det dem, der slår oddsene 10 00:00:32.132 --> 00:00:34.467 og vender tilbage fra deres egen kamp 11 00:00:34.567 --> 00:00:37.037 for at overleve. 12 00:00:39.205 --> 00:00:40.640 Det er endnu en perfekt dag 13 00:00:40.640 --> 00:00:43.643 med spyd spydfiskeri for en flok venner i Golfen. 14 00:00:43.643 --> 00:00:46.413 En smuk dag, klar, rolig og perfekt. 15 00:00:46.479 --> 00:00:50.116 Men roen og skønheden er ved at blive revet fra hinanden 16 00:00:50.116 --> 00:00:52.185 af et sæt ondskabsfulde kæber. 17 00:00:54.054 --> 00:00:56.056 Jeg kiggede ned og så, at det var en haj. 18 00:00:56.056 --> 00:00:58.224 En ung mands liv hænger i en tynd tråd 19 00:00:59.125 --> 00:01:02.228 efter et uprovokeret angreb fra havets dyb. 20 00:01:03.463 --> 00:01:04.898 På et splitsekund 21 00:01:04.898 --> 00:01:07.567 er der en radius på fem fod radius af blod omkring ham. 22 00:01:07.767 --> 00:01:12.906 Og nu vil mod og uselvisk loyalitet blive testet til det yderste. 23 00:01:13.440 --> 00:01:14.774 Jeg troede ikke, han ville klare det. 24 00:01:14.774 --> 00:01:16.609 Han var hvid som et spøgelse. 25 00:01:20.880 --> 00:01:23.516 24. september 2011 26 00:01:23.883 --> 00:01:27.287 er endnu en smuk dag ud for Longboat Key i Florida. 27 00:01:28.254 --> 00:01:31.458 En gruppe livslange venner tager ud i Den Mexicanske Golf 28 00:01:31.624 --> 00:01:33.726 til en dag med spydfiskeri. 29 00:01:33.726 --> 00:01:36.229 Det er en tur de har taget hundredevis af gange, 30 00:01:36.229 --> 00:01:41.234 men dagens eventyr ville være meget anderledes. 31 00:01:45.138 --> 00:01:47.507 C.J. Wickersham-familien har boet 32 00:01:47.507 --> 00:01:50.810 i dette fiskerparadis siden 1920'erne. 33 00:01:52.412 --> 00:01:55.215 Far, jeg beder for alle i min familie. som voksede op med at fiske. 34 00:01:55.215 --> 00:02:00.353 Og så begyndte jeg at fiske, da jeg var nok en eller to meget forfærdelige. 35 00:02:01.321 --> 00:02:03.389 C.J. og hans bedste ven, Conner Bystrom. 36 00:02:03.623 --> 00:02:06.392 er vokset op sammen her, 37 00:02:06.426 --> 00:02:08.962 og deres foretrukne sport er frygtfiskeri. 38 00:02:10.263 --> 00:02:11.764 Vi mødtes i folkeskolen. 39 00:02:11.764 --> 00:02:15.668 De voksede op sammen, og vi har altid fisket og dyrket sport sammen. 40 00:02:15.935 --> 00:02:18.571 Og vi har bare knyttet bånd, lige siden vi var børn. 41 00:02:18.571 --> 00:02:19.339 Spearfishing. 42 00:02:19.339 --> 00:02:22.542 Vi vågnede tidligt på havet, tog ud mere end 15 43 00:02:22.542 --> 00:02:25.778 miles i Golfen, havde forskellige rekord tal og hoppede i. 44 00:02:25.778 --> 00:02:28.781 Og så var vi nødt til at komme op for at fiske og tage derned. 45 00:02:28.781 --> 00:02:32.252 Det voksede jeg op med. og så gør alle mine venner det. 46 00:02:32.252 --> 00:02:36.422 Så vi tager ud hele tiden hver weekend. 47 00:02:37.757 --> 00:02:39.959 I dag er det den sædvanlige besætning. 48 00:02:39.959 --> 00:02:40.727 Der er C.J. 49 00:02:40.727 --> 00:02:45.932 og Conner, Katie Oshie, Kira Lee og Max. 50 00:02:47.033 --> 00:02:51.104 Vennerne sætter kurs vest-nordvest mod Anna Maria Island, 51 00:02:51.571 --> 00:02:54.774 og kaster først anker fire sømil fra kysten. 52 00:02:55.041 --> 00:02:56.643 Der er omkring 10 meter dybt. 53 00:02:56.643 --> 00:02:58.711 Og det vil vi prøve som vores første spot. 54 00:02:58.711 --> 00:03:00.780 for at se, om der er nogle hårde fisk eller havbars på det. 55 00:03:01.114 --> 00:03:05.451 Det er Conner, Lee og Max. gik alle i vandet for at dykke. 56 00:03:07.587 --> 00:03:09.455 Gruppen kan godt lide at fridykke. 57 00:03:09.455 --> 00:03:12.125 De bruger ikke dykkerudstyr, ingen flasker, 58 00:03:12.292 --> 00:03:15.695 ingen regulatorer, ingen vægte og ingen luft. 59 00:03:15.929 --> 00:03:20.667 undtagen det, de kan holde i lungerne når de dykker dybt med deres spyd. 60 00:03:21.367 --> 00:03:23.736 Det er ret sejt at kunne gøre det. 61 00:03:23.736 --> 00:03:24.204 Bare... 62 00:03:24.704 --> 00:03:27.407 Holde vejret i et par minutter og gå ned 63 00:03:27.941 --> 00:03:31.477 50, 60, 70, 80 meter på et pust af luft for at skyde 64 00:03:31.911 --> 00:03:38.184 en stor 20, 30 pund stor havaborre, en stor amberjack eller svinefisk eller noget i den stil. 65 00:03:39.485 --> 00:03:42.021 Spearfishing er undervandsjagt. 66 00:03:43.122 --> 00:03:47.327 Fiskene er her, i deres eget miljø og har ingen steder at gemme sig og sådan. 67 00:03:47.327 --> 00:03:49.562 Så ja, jeg prøver at finde dem hvor de er derinde. 68 00:03:50.063 --> 00:03:51.864 Ligesom gruppen vil tage en afsats i hullerne. 69 00:03:51.864 --> 00:03:55.368 og jeg prøver at finde dem derinde og få dem ud, 70 00:03:55.702 --> 00:03:57.303 hvilket er ret sjovt at gøre. 71 00:03:57.303 --> 00:03:59.305 Det er ret spændende. 72 00:03:59.672 --> 00:04:00.807 Ligesom jægere. 73 00:04:00.807 --> 00:04:02.709 Spydfiskere, spot and stock. 74 00:04:02.709 --> 00:04:06.913 De større eksemplarer uden at skulle at være afhængig af heldet med krog og madding. 75 00:04:08.147 --> 00:04:11.584 Så vi tager på spydfiskeri og vi skyder en masse grouper, som regner 76 00:04:11.584 --> 00:04:17.624 fra 24 til 35 tommer, hvilket nok er 10 til 20 pund. 77 00:04:17.957 --> 00:04:20.460 Mange af de fisk, jeg fanger, og som er rigtig gode, er svinefisk, 78 00:04:20.827 --> 00:04:24.831 og de er som regel fra 14 tommer til 2022 tommer. 79 00:04:24.931 --> 00:04:25.465 Jeg mener, sandsynligvis 80 00:04:26.466 --> 00:04:28.868 fem eller 6 pund. 81 00:04:28.868 --> 00:04:33.373 Lee og Conner skyder hver to hog fish, men de er på jagt efter grouper 82 00:04:33.406 --> 00:04:34.474 eller snapper. 83 00:04:34.474 --> 00:04:37.210 De trækker ankeret op og sejler en sømil ud 84 00:04:37.377 --> 00:04:41.247 og finder det rigtige sted. 85 00:04:43.283 --> 00:04:45.184 Hver gang vi gik ned, skød en af os 86 00:04:45.184 --> 00:04:47.520 mindst en svinefisk eller en megasnapper. 87 00:04:47.687 --> 00:04:49.922 De er ret tydelige, men man kan ikke se fra top til bund. 88 00:04:50.156 --> 00:04:53.192 Så det er godt. 89 00:04:53.192 --> 00:04:54.694 Makkersystemet er afgørende 90 00:04:54.694 --> 00:04:58.564 når man dykker mange meter ned med kun luft i lungerne. 91 00:04:58.865 --> 00:05:00.667 Alt kan gå galt. 92 00:05:00.667 --> 00:05:05.405 At blive viklet ind i linen, sidde fast i klipperne klipper eller slæbt væk af en stor fangst. 93 00:05:05.972 --> 00:05:10.476 Du har brug for dine venner tæt i nærheden til at holde øje. 94 00:05:11.311 --> 00:05:13.913 Disse farvande er også fyldt med tyrehajer. 95 00:05:14.580 --> 00:05:19.218 På trods af deres frygtindgydende ry er hajer ikke en stor bekymring for C.J. 96 00:05:19.218 --> 00:05:20.053 og hans venner. 97 00:05:23.022 --> 00:05:24.657 Normalt, når vi tager ud og spydfisker på 98 00:05:24.657 --> 00:05:27.660 på vrag i forskellige områder, ser man hajer hele tiden. 99 00:05:27.660 --> 00:05:28.695 De kommer som regel ind 100 00:05:28.695 --> 00:05:31.531 og tjekker en ud og så ruller de videre. 101 00:05:32.098 --> 00:05:35.268 Tyrehajerne er blandt de mest berygtede hajer, 102 00:05:35.601 --> 00:05:38.805 De er op til 3 meter lange og koster 500 pund. 103 00:05:39.105 --> 00:05:43.576 De svømmer ind på lavt vand og endda ind i ferskvandsfloder og søer. 104 00:05:44.043 --> 00:05:48.214 Tyrehajer menes at være ansvarlige for en række dødelige angreb 105 00:05:48.214 --> 00:05:51.284 på Jersey-kysten i juli 1916 106 00:05:51.818 --> 00:05:55.021 som inspirerede til romanen og filmen Dødens gab. 107 00:05:55.421 --> 00:05:59.392 Deres eneste redning er er, at de tager tid om at blive nysgerrige. 108 00:05:59.759 --> 00:06:03.996 Så en dykker har normalt en chance for at lægge afstand mellem ham og hajen. 109 00:06:04.630 --> 00:06:06.766 Og vi fisker med spyd. og der kommer en masse hajer ind. 110 00:06:06.799 --> 00:06:08.401 Det bliver for hajagtigt. 111 00:06:08.401 --> 00:06:12.038 Vi hiver ankeret op og sejler til et andet sted. sted for at komme væk fra det. 112 00:06:12.572 --> 00:06:17.176 En iboende risiko ved spydfiskeri er det blod, som spydfisken sender ud i vandet. 113 00:06:18.511 --> 00:06:21.047 Vi skyder fisken og svømmer tilbage til båden og smider den i båden. 114 00:06:21.047 --> 00:06:21.748 Men det betyder ikke 115 00:06:21.748 --> 00:06:24.717 at der ikke vil være hajer i nærheden. der, altid et eller andet sted. 116 00:06:25.718 --> 00:06:27.520 Når din ånd og alle fiskene kommer til at bløde 117 00:06:27.520 --> 00:06:30.423 uanset hvor du skyder dem, og det frigiver blod. 118 00:06:30.423 --> 00:06:32.725 og det blod tiltrækker hajer. 119 00:06:33.693 --> 00:06:37.163 Det er en mulighed med den slags sport. og så skyde fisk og så bløde 120 00:06:37.663 --> 00:06:40.933 at man kan blive angrebet. 121 00:06:41.067 --> 00:06:42.869 Denne lørdag er C.J. 122 00:06:42.869 --> 00:06:44.937 og hans duevenner passe på. 123 00:06:44.937 --> 00:06:48.174 De holder deres snore og fiskeblod ude af vandet. 124 00:06:48.441 --> 00:06:52.044 Og ikke en eneste haj er kommet ind bare for at kigge. 125 00:06:53.079 --> 00:06:54.414 Det var faktisk en fantastisk morgen. 126 00:06:54.414 --> 00:06:55.381 Det var en smuk dag. 127 00:06:55.381 --> 00:06:57.517 Det var klart, roligt, perfekt. 128 00:06:57.517 --> 00:07:01.020 Vi spiddede en masse fisk den dag. en hel del svinefisk og havaborrer. 129 00:07:01.053 --> 00:07:03.156 Vi så ikke en haj i vandet hele dagen. 130 00:07:04.023 --> 00:07:09.962 Den haj, der bider, er ikke den, man ser. den, du ser, men den, der ser dig. 131 00:07:11.564 --> 00:07:14.534 Man ser dem hele tiden hele tiden, og man ved, at man er opmærksom på dem, 132 00:07:14.534 --> 00:07:16.869 men man tror bare aldrig. at det rent faktisk kommer til at ske. 133 00:07:18.104 --> 00:07:20.506 Jeg har aldrig rigtig troet. at jeg ville blive angrebet af en haj. 134 00:07:20.740 --> 00:07:22.041 når jeg dykkede. 135 00:07:22.041 --> 00:07:25.945 C.J. troede forkert. 136 00:07:28.314 --> 00:07:30.183 Det er en solrig september-lørdag 137 00:07:30.183 --> 00:07:33.719 med spydfiskeri for syv venner i Den Mexicanske Golf. 138 00:07:34.787 --> 00:07:38.491 Tidligt på eftermiddagen har snorene et dusin hårde fisk, 139 00:07:38.825 --> 00:07:42.028 tre pæne havtasker og nogle mangrovesnappere. 140 00:07:42.795 --> 00:07:45.097 Nogle fra gruppen tager en pause om bord på båden 141 00:07:45.465 --> 00:07:49.235 mens andre er ude bagved, og solbader på oppustelige flåder. 142 00:07:50.236 --> 00:07:52.038 Og 21-årige C.J. 143 00:07:52.038 --> 00:07:54.707 Wickersham er alene i vandet. 144 00:07:55.274 --> 00:07:59.078 Han fridykker med sin harpun på jagt efter dagens fangst. 145 00:08:00.580 --> 00:08:02.815 Jeg dykkede ned, skød en svinefisk og kom tilbage 146 00:08:02.815 --> 00:08:06.819 og lagde den i båden. 147 00:08:06.819 --> 00:08:10.022 Og jeg hoppede i igen, fordi da jeg skød den, så jeg et par stykker mere 148 00:08:10.022 --> 00:08:14.460 flere af god størrelse dernede. 149 00:08:14.460 --> 00:08:18.231 Jeg gik ned igen en gang til, skød en mangrovesnapper, og jeg missede den. 150 00:08:18.364 --> 00:08:19.599 Så jeg kom op igen. 151 00:08:19.599 --> 00:08:22.635 Den sad der bare et øjeblik, Jeg fik vejret, før jeg ladede min pistol. 152 00:08:22.768 --> 00:08:25.471 Og så næste dag, følte jeg ligesom et bump 153 00:08:27.206 --> 00:08:28.808 der trak i mit ben. 154 00:08:29.442 --> 00:08:30.776 Jeg kiggede ned 155 00:08:31.344 --> 00:08:32.912 og så, at det var en haj. 156 00:08:32.912 --> 00:08:36.382 En pølse, der slog ud i vandet. 157 00:08:36.382 --> 00:08:36.983 og gik om bord på hans hoved. 158 00:08:36.983 --> 00:08:39.218 Og han begyndte at skrige. 159 00:08:39.385 --> 00:08:43.523 Og inden for et splitsekund en radius på fem fod af blod omkring ham. 160 00:08:43.923 --> 00:08:46.592 Og man vidste bare, at det ikke var godt. 161 00:08:46.592 --> 00:08:50.129 Uden mulighed for at flygte, CJ's kamprespons 162 00:08:50.162 --> 00:08:52.465 og slår løs på hajen. 163 00:08:54.033 --> 00:08:57.870 Det tog min knytnæve, ligesom, tæt på, ligesom, Jeg ramte den så hårdt, jeg kunne på næsen. 164 00:08:58.070 --> 00:08:58.938 Haj. 165 00:08:59.038 --> 00:08:59.939 Jeg kiggede bare ned. 166 00:08:59.939 --> 00:09:02.041 Jeg kunne se, hvordan din platform straks blev flået op. 167 00:09:02.842 --> 00:09:04.810 Connor reagerer med blindt mod, 168 00:09:04.810 --> 00:09:07.647 og dykker ned i vandet for at svømme sin ven til undsætning. 169 00:09:08.915 --> 00:09:11.384 Jeg kan huske at Connor hoppede i vandet meget hurtigt. 170 00:09:11.384 --> 00:09:12.818 Han havde kun én svømmefod på. 171 00:09:12.818 --> 00:09:15.254 De svømmede over til mig, så hurtigt han kunne. 172 00:09:15.254 --> 00:09:18.224 Da jeg hoppede i vandet og så hans ben, kunne jeg se hans lårben, 173 00:09:18.324 --> 00:09:20.259 det strømmede blod ud så hurtigt, at det lignede 174 00:09:20.259 --> 00:09:22.895 en vandhane var tændt under vandet og der kom blod ud af den. 175 00:09:22.962 --> 00:09:23.763 Jeg mener, det chokerede mig. 176 00:09:23.763 --> 00:09:24.697 Jeg så det bare, og jeg 177 00:09:24.697 --> 00:09:27.466 Jeg råbte tilbage til båden, før jeg nåede hen til ham, om at have et reb klar 178 00:09:27.600 --> 00:09:29.702 til at binde om benene. Og jeg greb fat i ham. 179 00:09:29.702 --> 00:09:30.870 Vi svømmede tilbage til båden. 180 00:09:30.870 --> 00:09:36.142 Max, og vi greb ham om hans skuldre og trak ham over båden. 181 00:09:36.442 --> 00:09:42.181 Det er et blodigt syn. der sender rædsel gennem næsten alle. 182 00:09:44.116 --> 00:09:46.953 Et gabende sår på 15 tommer, 183 00:09:47.286 --> 00:09:51.123 afbrudt af flossede tandmærker. 184 00:09:52.658 --> 00:09:55.761 Da vi kom tilbage til båden, lukkede jeg bare hans sår... 185 00:09:55.761 --> 00:09:57.029 og havde et reb. 186 00:09:57.029 --> 00:09:59.365 Og jeg blev bare ved med at vride og jeg kunne ikke vride mere. 187 00:09:59.532 --> 00:10:03.436 Og så blev hans ben bare hvidt, og han holdt op med at bløde. 188 00:10:03.736 --> 00:10:06.372 Imens talte Chiara i telefon med alarmcentralen. 189 00:10:06.572 --> 00:10:08.007 De fortæller os, hvad vi skal gøre. 190 00:10:08.007 --> 00:10:11.911 Vi skulle lægge pres på såret og tage håndklæder omkring det, indtil jeg mener, 191 00:10:11.911 --> 00:10:14.280 De siger, at hvis det bløder til Talon, skal du vikle et mere om det. 192 00:10:15.548 --> 00:10:18.150 Katie, du ved, hun rakte mig håndklæderne. 193 00:10:18.184 --> 00:10:22.288 viklet rundt om hans ben og holdt bare fast. og de første to håndklæder blødte igennem. 194 00:10:22.288 --> 00:10:25.591 Og jeg tror, vi endte med at lægge tre på det. og så kunne man ikke se det 195 00:10:25.591 --> 00:10:26.692 det tredje håndklæde. Så... 196 00:10:28.361 --> 00:10:29.462 Jeg troede ikke, han ville klare det. 197 00:10:29.462 --> 00:10:31.697 Og han var hvid som et spøgelse. 198 00:10:31.697 --> 00:10:33.599 Han klagede over at hans bryst viklede sig ind 199 00:10:33.599 --> 00:10:36.535 et par sømil fra kysten og hans hænder snurrede virkelig. 200 00:10:36.535 --> 00:10:38.371 Og det eneste, jeg kunne tænke på 201 00:10:38.371 --> 00:10:40.406 er, at han nok ikke har ret meget blod tilbage. 202 00:10:41.707 --> 00:10:44.510 Lee blev ved med at tale til ham og gav ham vand og holdt hans hoved 203 00:10:44.510 --> 00:10:47.847 mens vi gav den fuld gas og fra seks miles ude. 204 00:10:47.847 --> 00:10:50.416 Så det hjalp meget. 205 00:10:51.317 --> 00:10:55.121 Mærkeligt nok, er C.J. den eneste, der virker upåvirket. 206 00:10:55.755 --> 00:10:58.724 Jeg kan ikke huske at have set, hvordan det ser ud. 207 00:10:58.724 --> 00:11:00.726 Det gjorde ikke så ondt i starten. 208 00:11:00.726 --> 00:11:04.730 Men da de trak mig op i båden. og de prøvede at slukke for den. 209 00:11:04.730 --> 00:11:07.933 mine hænder og fødder, og alt begyndte at prikke. 210 00:11:09.435 --> 00:11:10.002 Jeg følte ikke rigtig 211 00:11:10.002 --> 00:11:13.172 for meget smerte i denne time, men bare lige der igennem. 212 00:11:13.172 --> 00:11:15.341 Det gjorde ikke rigtig ondt. Ærgerligt 213 00:11:16.275 --> 00:11:17.343 at manglen på smerte 214 00:11:17.343 --> 00:11:20.146 og CJ's sløvhed er faresignaler. 215 00:11:20.646 --> 00:11:23.282 Hajbiddet har skåret lårbensarterien 216 00:11:23.582 --> 00:11:27.720 og det hurtige tab af blod fra fra det massive sår har sendt ham i chok. 217 00:11:28.387 --> 00:11:32.625 Hans krop er ved at lukke ned, hans liv glider væk 218 00:11:33.292 --> 00:11:35.961 medmindre blødningen kan stoppes af af hans venner. 219 00:11:36.529 --> 00:11:39.331 C.J. vil være død i løbet af få minutter. 220 00:11:40.733 --> 00:11:43.369 112-operatøren ringer i forvejen efter en 221 00:11:43.369 --> 00:11:47.073 helikopter til at vente på standby ved det nærmeste mødested 222 00:11:47.506 --> 00:11:50.376 og dukker op igen på den nordlige ende af Anna 223 00:11:50.376 --> 00:11:53.145 maria Island ved bådens ror. 224 00:11:53.512 --> 00:11:58.150 Max har gashåndtaget helt åbent åben for at krydse de seks sømil i Golfen 225 00:11:58.350 --> 00:12:03.389 så hurtigt som muligt, mens CJ's venner venner kæmper for at holde ham ved bevidsthed. 226 00:12:04.323 --> 00:12:05.224 Hvert sekund 227 00:12:05.224 --> 00:12:08.260 tæller mens blodet løber ud over bådens dæk. 228 00:12:09.361 --> 00:12:12.031 Alle hans venner arbejder sammen 229 00:12:12.231 --> 00:12:21.140 for at holde ham vågen og i live. 230 00:12:22.742 --> 00:12:25.311 Det begyndte som endnu en lørdag med spydfiskeri 231 00:12:25.578 --> 00:12:28.414 for en gruppe unge venner fra Longboat Key Key, Florida. 232 00:12:28.848 --> 00:12:29.849 Nu kæmper C.J. 233 00:12:29.849 --> 00:12:31.917 Wickersham for sit liv 234 00:12:31.917 --> 00:12:34.754 efter et bagholdsangreb af en tre meter lang tyrehaj. 235 00:12:35.521 --> 00:12:39.391 Rovdyret har kæber med en bidekraft på næsten 500 pund 236 00:12:39.458 --> 00:12:43.863 og den har skåret CJ's lår helt ind til knoglen, og skåret lårarterien over. 237 00:12:44.029 --> 00:12:46.665 De er nu i et desperat kapløb for at få ham i land. 238 00:12:47.199 --> 00:12:51.837 De lagde mig på gulvet med benet op bag mit hoved og holdt mit hoved oppe. 239 00:12:52.438 --> 00:12:55.641 Og så tog Connor ankerrebet rebet og bandt det fra mine ben med 240 00:12:55.674 --> 00:12:58.210 så stramt, som han kunne for et mål. Jeg begyndte at bløde. 241 00:12:59.245 --> 00:13:00.613 Da jeg så 242 00:13:00.613 --> 00:13:03.048 såret, og hvor meget jeg blødte, troede jeg ikke, at vi ville 243 00:13:03.048 --> 00:13:04.250 kunne stoppe det. 244 00:13:04.250 --> 00:13:06.619 Jeg troede ikke, at du ville komme ind. Han var hvid som et spøgelse. 245 00:13:06.652 --> 00:13:08.487 Han klagede over. at hans bryst viklede sig sammen 246 00:13:08.487 --> 00:13:11.457 et par kilometer fra kysten. og hans hænder snurrede virkelig. 247 00:13:11.457 --> 00:13:15.227 Og det eneste, jeg kunne komme i tanke om, var. at han ikke har meget blod tilbage. 248 00:13:16.495 --> 00:13:18.964 Og de burde holde mig i ro eller give mig vand og sådan noget. 249 00:13:18.964 --> 00:13:20.466 indtil du bliver okay. 250 00:13:20.466 --> 00:13:21.500 De prøver derude. 251 00:13:21.500 --> 00:13:25.104 De vil skræmme mig ved at sige virkelig slemt, eller hvordan det ser ud. 252 00:13:26.272 --> 00:13:28.474 Nogle gange føler jeg. at jeg ville blive bevidstløs, men 253 00:13:29.208 --> 00:13:30.709 men jeg prøvede at holde mig vågen. 254 00:13:30.709 --> 00:13:31.877 Jeg bad dem om at ringe til mine forældre. 255 00:13:32.878 --> 00:13:34.480 Kira foretager opkaldet 256 00:13:34.480 --> 00:13:37.483 først til CJ's mor, så til hans far. 257 00:13:38.951 --> 00:13:40.286 Det var en lørdag eftermiddag. 258 00:13:40.286 --> 00:13:41.387 Og omkring kl. 259 00:13:41.387 --> 00:13:44.123 15.00, og jeg var lige gået i bad. 260 00:13:44.690 --> 00:13:47.159 og jeg hørte et skrig fra mit soveværelse. 261 00:13:47.493 --> 00:13:52.498 Jeg gik derind, og min kone, Ella, havde sagt, at hun lige var blevet bidt af en haj. sagt, at hun lige var blevet bidt af en haj. 262 00:13:52.998 --> 00:13:56.235 og de bringer dem ind til molen 263 00:13:56.635 --> 00:13:59.138 for at se, hvad de kan gøre for dem. 264 00:13:59.772 --> 00:14:03.843 Turen til molen virker som et mareridt i slowmotion mareridt i slowmotion for C.J. 265 00:14:03.843 --> 00:14:06.812 og alle andre i båden der forsøger at holde ham i live. 266 00:14:07.780 --> 00:14:09.748 På vej ind var C.J. meget rolig. 267 00:14:09.748 --> 00:14:11.116 Han var lydhør hele vejen. 268 00:14:11.116 --> 00:14:13.752 Han gik aldrig ind og ud af bevidsthed. 269 00:14:14.119 --> 00:14:16.088 Han var der hele tiden. Han drak vand. 270 00:14:16.088 --> 00:14:19.592 Han klagede faktisk over, at hans hæle gjorde ondt, og at han ikke er sit ben. 271 00:14:19.592 --> 00:14:22.194 Bare husk, at C.J. var meget rolig, da han lænede sig op ad pistolen. 272 00:14:22.428 --> 00:14:24.196 Jeg tror, han havde stor tillid til os. 273 00:14:24.196 --> 00:14:27.633 Alt, hvad vi bad ham om at gøre på 112 bad os om at gøre. 274 00:14:27.733 --> 00:14:29.768 er bare at reagere og gøre alt. 275 00:14:29.768 --> 00:14:31.503 Ligesom han dukkede op og var C.J. 276 00:14:31.503 --> 00:14:33.239 og hvor stærk og stor han er. 277 00:14:33.239 --> 00:14:34.840 Jeg tror hvis det havde været en anden, 278 00:14:34.840 --> 00:14:36.208 så havde det nok været et andet udfald. 279 00:14:37.810 --> 00:14:40.379 C.J. klynger sig bare til bevidstheden. 280 00:14:40.512 --> 00:14:43.449 Da båden, som er sikker. 281 00:14:43.682 --> 00:14:47.553 Vi løb ind i rock and roll VMs ventede på molen. 282 00:14:47.653 --> 00:14:50.222 Jeg troede ikke, at vi i det mindste havde C.J. oppe på kajen. 283 00:14:50.222 --> 00:14:52.658 Så Max løb bare ind og satte båden på grund 284 00:14:52.725 --> 00:14:54.827 lige under stranden og armene låste sig. 285 00:14:54.827 --> 00:14:58.063 Og de ville se omfanget af såret for at få helikopteren derhen. 286 00:15:00.332 --> 00:15:03.602 Båden ramte bunden, så jeg vidste, at vi var på stranden der. 287 00:15:03.669 --> 00:15:07.239 Da vi kom derhen, ventede paramedicinerne. 288 00:15:07.339 --> 00:15:08.474 Så de klippede håndklæderne af. 289 00:15:08.474 --> 00:15:10.509 Og lige da de så det, ringede de efter helikopteren. 290 00:15:12.444 --> 00:15:14.346 og vi fik ham op under pistolen 291 00:15:14.346 --> 00:15:17.683 og de lagde ham på en båre. 292 00:15:23.455 --> 00:15:25.824 Connor fortalte os senere, at 293 00:15:25.824 --> 00:15:29.295 at da de kom til stranden, sagde han, at båden bare var en pøl af blod. 294 00:15:30.396 --> 00:15:31.530 De tog rygbrættet ud 295 00:15:31.530 --> 00:15:35.534 og lagde mig i ambulancen lige fra båden. 296 00:15:35.601 --> 00:15:39.371 Connor vil ind i ambulancen og køre med sin ven til hospitalet. 297 00:15:39.805 --> 00:15:43.042 Han er ikke sikker på, om det bliver sidste gang han ser ham i live. 298 00:15:44.810 --> 00:15:47.146 Da han kom hen til ambulancen, Jeg ville virkelig gerne med ham, 299 00:15:47.146 --> 00:15:49.381 men jeg kunne ikke. 300 00:15:49.381 --> 00:15:51.984 Ambulancen kører fem kilometer ned ad vejen 301 00:15:52.117 --> 00:15:54.720 til Anna Maria Community Center. 302 00:15:54.720 --> 00:15:56.855 Lægehelikopteren står klar. 303 00:15:57.056 --> 00:15:58.824 Motoren kører. 304 00:15:58.824 --> 00:16:00.726 Det er en flyvende kirurgisk enhed. 305 00:16:00.726 --> 00:16:02.127 Og den eneste chance, C.J. 306 00:16:02.127 --> 00:16:04.830 Wickersham har for at overleve, er et forfærdeligt sår. 307 00:16:06.098 --> 00:16:08.834 Da de fik mig ind i helikopteren, gav de mig 308 00:16:09.435 --> 00:16:12.037 fem eller seks enheder blod, som man kun har, 309 00:16:12.271 --> 00:16:14.106 de siger 8 til 10 års blod i mig. 310 00:16:14.106 --> 00:16:18.744 Så jeg havde mistet mere end halvdelen af mit blod. da jeg nåede frem til helikopteren. 311 00:16:20.145 --> 00:16:22.548 C.J. bliver fløjet til Bayfront Medical Center 312 00:16:22.548 --> 00:16:26.285 i Sankt Petersborg, og hans familie og venner skyndte sig til hans side. 313 00:16:27.853 --> 00:16:29.254 Vi havde virkelig ingen anelse. 314 00:16:29.254 --> 00:16:34.426 Det var helt sikkert en skræmmende oplevelse og vi anede ikke, hvor slemt det var gået. 315 00:16:34.426 --> 00:16:38.297 CJ's fortvivlede forældre ankom få minutter før han blev indlagt 316 00:16:38.297 --> 00:16:41.533 til sin første akutte operation. 317 00:16:41.533 --> 00:16:44.336 Da vi først kom derind, på skadestuen, var han dækket til. 318 00:16:44.370 --> 00:16:47.940 De havde et lagen over ham og det hele, og han var helt hvid og... 319 00:16:47.940 --> 00:16:49.341 Det var han. Du ved, virkelig såret. 320 00:16:49.341 --> 00:16:51.510 Og man kunne se, at han virkelig ikke sagde ret meget. 321 00:16:51.510 --> 00:16:54.713 Vi kiggede bare på ham... og fortalte ham, at vi elskede ham. 322 00:16:55.647 --> 00:16:59.251 og så dræbte han dem. 323 00:16:59.251 --> 00:16:59.952 Da C.J. 324 00:16:59.952 --> 00:17:03.622 går ind på operationsstuen, ved ingen, hvordan han vil komme ud. 325 00:17:04.723 --> 00:17:06.859 Vil han beholde sit ben? 326 00:17:06.859 --> 00:17:10.629 Vil han overhovedet overleve? 327 00:17:14.500 --> 00:17:17.136 Det begyndte som endnu en lørdag med spydfiskeri 328 00:17:17.136 --> 00:17:20.339 for en gruppe unge venner fra Longboat Key Key, Florida. 329 00:17:21.373 --> 00:17:22.441 Nu kæmper C.J. 330 00:17:22.441 --> 00:17:27.012 Wickersham for sit liv efter et angreb fra en tre meter lang tyrehaj. 331 00:17:27.913 --> 00:17:30.582 Det er den mindst forventede form for hajangreb, 332 00:17:30.582 --> 00:17:33.852 Et uprovokeret bagholdsangreb, den rå spiseadfærd. 333 00:17:34.853 --> 00:17:37.756 Disse farvande har kun set fem sådanne angreb 334 00:17:37.923 --> 00:17:41.460 siden man begyndte at registrere dem i 1882. 335 00:17:42.261 --> 00:17:46.331 CJ's er nummer seks. 336 00:17:48.233 --> 00:17:50.636 De modige venner der skyndte sig at få ham i land 337 00:17:50.869 --> 00:17:53.972 bad for CJ's overlevelse. 338 00:17:53.972 --> 00:17:57.709 Skæbnen er dog på CJ's side, i form af en kirurg 339 00:17:57.910 --> 00:18:00.212 som har oplevet de værste traumer. 340 00:18:01.480 --> 00:18:03.415 Vi var heldige at have kirurgen, 341 00:18:03.415 --> 00:18:06.452 Jeffrey Johnson, som lige var kommet tilbage fra Afghanistan og Irak. 342 00:18:06.452 --> 00:18:08.821 Jeg tror, han har været udsendt et par gange derovre. 343 00:18:09.121 --> 00:18:12.224 Han var helt sikkert kvalificeret fordi han så meget værre ting 344 00:18:12.224 --> 00:18:13.759 i Afghanistan og Irak. 345 00:18:13.759 --> 00:18:16.695 Og CJ's ulykke påvirkede ham åbenbart ikke. Det var en skam. 346 00:18:18.030 --> 00:18:18.497 Det tager 347 00:18:18.497 --> 00:18:22.367 halvanden time og over 800 sting for dr. 348 00:18:22.367 --> 00:18:26.738 Johnson og hans team at rense og stabilisere CJ's sår. 349 00:18:27.840 --> 00:18:28.807 Da han kom ud. 350 00:18:28.807 --> 00:18:32.244 Alle hans venner, min bror, hans søstre, Conner. 351 00:18:32.244 --> 00:18:34.780 Og alle dem Jamie, hans mor, alle hans venner. 352 00:18:34.780 --> 00:18:36.949 De er på båden. Vi sidder i et venteværelse. 353 00:18:36.949 --> 00:18:40.886 Og en læge kom ud og sagde, at han havde mistet en masse blod. 354 00:18:40.886 --> 00:18:43.322 og at han sandsynligvis ville miste en masse væv 355 00:18:43.689 --> 00:18:46.158 og at han nok skulle have fire til fem operationer. 356 00:18:47.326 --> 00:18:51.363 C.J. har klaret sig så langt. fordi hans venner slog sig sammen 357 00:18:51.530 --> 00:18:54.466 for at forhindre ham i at forbløde og for at få ham reddet. 358 00:18:55.200 --> 00:18:57.836 Deres indsats har reddet CJ's liv. 359 00:18:59.004 --> 00:19:01.173 Alle, der var på båden den næste dag, tog jeg derned 360 00:19:01.173 --> 00:19:02.875 for at se C.J.. 361 00:19:02.941 --> 00:19:05.277 Det var en fantastisk følelse faktisk at kunne se ham igen. 362 00:19:05.911 --> 00:19:06.945 Det var som julemorgen. 363 00:19:08.046 --> 00:19:11.383 C.J. er nødt til få enorme mængder antibiotika 364 00:19:11.650 --> 00:19:14.753 for at afværge en mulig livstruende livstruende infektion. 365 00:19:15.854 --> 00:19:18.390 Mange gange, når han har lidt 366 00:19:18.390 --> 00:19:22.694 der er mange bakterier i saltvandet og det er virkelig beskidt 367 00:19:22.694 --> 00:19:25.831 og hajens mund er virkelig beskidt. overhovedet, ligesom deres mund. 368 00:19:26.532 --> 00:19:29.601 Og mange gange skulle man tro, at man ville blive smittet. 369 00:19:30.602 --> 00:19:35.340 Rekonvalescensen er lang og opslidende, men utroligt nok kommer C.J. 370 00:19:35.340 --> 00:19:37.809 helt rask. 371 00:19:37.809 --> 00:19:41.580 Nu er CJ tilbage til at gøre det, han elsker, inklusive spydfiskeri, 372 00:19:41.947 --> 00:19:44.850 dog ikke hver lørdag. 373 00:19:44.850 --> 00:19:47.119 Jeg er heldig, at Sharpton ryster på hovedet. 374 00:19:47.219 --> 00:19:47.686 Selvfølgelig gør jeg det. 375 00:19:47.686 --> 00:19:52.291 Mange gange, når de køber ting de ser på tv, bider de i det og ryster 376 00:19:53.859 --> 00:19:55.093 det hurtigt nok. 377 00:19:55.093 --> 00:19:58.830 Når den gjorde det, eller hvis den bare ikke kunne lide det, eller hvordan det smagte for en baby. 378 00:19:59.364 --> 00:20:04.670 at den gav slip og ikke rystede eller vendte sig. så flåede mit knæ den bare op. 379 00:20:06.004 --> 00:20:08.106 Conners og CJ's venner 380 00:20:08.106 --> 00:20:11.276 vil for altid have en særlig plads hos familien Wickersham. 381 00:20:12.611 --> 00:20:14.279 Ja, Conner reddede helt sikkert mit liv. 382 00:20:14.279 --> 00:20:17.583 Alle mine venner og familie, Max Kirsh og Katie, 383 00:20:18.016 --> 00:20:21.653 alt det, de gjorde, som Chemical Family Care kaldte ni på en. 384 00:20:21.653 --> 00:20:24.022 Og Max kørte båden og sådan noget. 385 00:20:24.022 --> 00:20:26.124 Så, jeg mener, de redder helt sikkert mit liv. 386 00:20:27.326 --> 00:20:30.429 For Conner betyder det meget at han ville hoppe i vandet 387 00:20:30.429 --> 00:20:33.265 og først blev bidt af en tyrehaj på omkring ti meter. 388 00:20:33.665 --> 00:20:37.135 Der var blod over det hele. og han sprang i uden at tænke sig om 389 00:20:37.636 --> 00:20:39.404 og greb bare fat i mig. 390 00:20:39.404 --> 00:20:42.774 Og så, jeg mener, det er, som om han er ligesom min bror. 391 00:20:43.675 --> 00:20:47.446 Han ville gøre det og risikere sit liv for at redde mit barn. 392 00:20:47.446 --> 00:20:48.247 Få mig op af vandet. 393 00:20:49.381 --> 00:20:51.183 Conner er helt sikkert en helt. 394 00:20:51.183 --> 00:20:53.552 Ikke Conner. Jeg ville ikke have en søn i dag. 395 00:20:53.552 --> 00:20:54.853 Ja, det har jeg virkelig. 396 00:20:54.853 --> 00:20:56.355 Jeg elsker ham meget højt. 397 00:20:56.655 --> 00:21:01.293 Livet på Longboat Key går videre nu, og det er stadig et paradis. 398 00:21:01.293 --> 00:21:03.829 Endnu mere, når man indser. 399 00:21:04.363 --> 00:21:06.465 hvor værdifuldt livet kan være. 400 00:21:07.833 --> 00:21:09.301 Efter at have set sådan noget. 401 00:21:09.301 --> 00:21:11.837 har jeg helt sikkert mere respekt for vandet 402 00:21:11.870 --> 00:21:14.273 og det er bare, at alt kan ske på et splitsekund 403 00:21:14.273 --> 00:21:15.374 fordi der er en perfekt dag 404 00:21:15.374 --> 00:21:18.777 og i løbet af et splitsekund blev det til en rædselshistorie. 405 00:21:20.078 --> 00:21:21.780 Så jeg får lov til at spydfiske og gøre ting. 406 00:21:21.780 --> 00:21:25.884 jeg elsker med min familie og fiske og dykke og jage. 407 00:21:25.884 --> 00:21:27.352 Og der er en 408 00:21:27.886 --> 00:21:30.088 ja, jeg elsker helt sikkert hver dag. 409 00:21:30.088 --> 00:21:46.638 Jeg tager det ikke for givet, at jeg er her.