WEBVTT 1 00:00:02.836 --> 00:00:04.037 Iets jaagt op 2 00:00:04.037 --> 00:00:07.173 deze bergen gevormd voor de mythe 3 00:00:08.475 --> 00:00:11.177 gevormd door de geest van de bergman. 4 00:00:11.478 --> 00:00:13.113 Hij leeft, trouwens. 5 00:00:13.113 --> 00:00:22.188 Hij jaagt. 6 00:00:24.290 --> 00:00:27.660 Geboren uit het bergachtige bloed van de Indiaan, 7 00:00:28.161 --> 00:00:31.231 hij overleeft uit het hart en lang, gebotteld. 8 00:00:32.699 --> 00:00:33.933 Hij is alleen. 9 00:00:33.933 --> 00:00:35.235 Hij is vrij. 10 00:00:35.235 --> 00:00:38.838 Hij is gesmeed door de elementen. 11 00:00:39.472 --> 00:00:42.242 Deze reis met de laatste van een ras. 12 00:00:43.043 --> 00:00:45.612 Sasquatch, bergman. 13 00:00:46.246 --> 00:00:47.947 Laramie. Sasquatch. Miller. 14 00:00:47.947 --> 00:00:51.451 Dit is een epische ontdekkingsreis geweest in zijn enige 15 00:00:51.451 --> 00:00:53.887 seizoen. 16 00:00:59.459 --> 00:01:00.326 Zwart poeder 17 00:01:00.326 --> 00:01:03.363 is een manier geweest om van het land te leven. 18 00:01:04.197 --> 00:01:07.700 Maar als het op traditie aankomt, vooral met de terreur 19 00:01:07.700 --> 00:01:10.770 koning van de Noord-Amerikaanse wildernis, ramp 20 00:01:10.804 --> 00:01:13.106 kan hangen aan een kleine koperen kap. 21 00:01:16.109 --> 00:01:18.711 Nu, de vraag is, wat is sneller? 22 00:01:18.945 --> 00:01:22.115 Een opladende grizzly of een omvangrijke snuitlader. 23 00:01:26.352 --> 00:01:27.353 Kan een beer opstaan 24 00:01:27.353 --> 00:01:31.024 op zoek om slecht te worden. 25 00:01:31.691 --> 00:01:35.195 Een dode grizzly concentreert inderdaad de geest. 26 00:01:36.062 --> 00:01:40.733 Maar Laramie is de zoektocht naar het gevaarlijke spel van de bergmannen en hun 27 00:01:45.338 --> 00:01:45.872 tand en 28 00:01:45.872 --> 00:01:49.776 klauw zijn niet de enige bedreiging als Sasquatch geconfronteerd. 29 00:01:49.776 --> 00:01:54.481 Witte dood op zijn weg om zijn winter te halen. 30 00:02:00.053 --> 00:02:02.255 Laramie heeft de pelsjagersmand ingepakt, 31 00:02:02.889 --> 00:02:05.458 en terwijl hij trok over de historische namen 32 00:02:05.458 --> 00:02:08.728 op de oude kaarten, leefde hij volgens een ethische code... 33 00:02:08.728 --> 00:02:12.098 die een speciale complexiteit heeft toegevoegd en betekenis heeft gegeven aan het verloop 34 00:02:12.098 --> 00:02:15.602 van zijn reis. 35 00:02:17.070 --> 00:02:17.837 Voor Tonka 36 00:02:17.837 --> 00:02:21.774 is de naam uit Laramie, zijn eigen inheemse erfgoed voor het meest 37 00:02:21.774 --> 00:02:24.077 vereerde dier in het hele Westen. 38 00:02:25.512 --> 00:02:28.515 En voor Laramie is er maar één echte manier... 39 00:02:28.515 --> 00:02:37.624 om op dit icoon te jagen. 40 00:02:43.563 --> 00:02:44.364 Voor Laramie, 41 00:02:44.364 --> 00:02:48.468 voert de boog van zijn zoektocht hem nu terug naar de basis van zijn leven 42 00:02:48.835 --> 00:02:52.372 de grote glanzende bergen en de lange jacht op dat ene dier... 43 00:02:52.372 --> 00:02:54.774 dat hem gemaakt heeft tot wat hij is. 44 00:02:54.774 --> 00:02:57.377 De Amerikaanse Al Gore, uppity. 45 00:03:01.714 --> 00:03:04.651 Jeremy Miller heeft het geluid van de eland's bugel 46 00:03:04.651 --> 00:03:10.323 en de aanblik van zijn vrienden om hem de bergen in te dragen. 47 00:03:11.658 --> 00:03:12.959 Terwijl 48 00:03:17.897 --> 00:03:20.934 de subtiele en verfijnde kunst van het eland roepen 49 00:03:21.067 --> 00:03:29.609 omvat de koe fluit voor. 50 00:04:03.343 --> 00:04:04.377 Liedjes. 51 00:04:08.615 --> 00:04:09.515 Jongen nu op een. 52 00:04:09.515 --> 00:04:10.583 Mountain time. 53 00:04:10.583 --> 00:04:18.057 Eleanor Jackson, Rocky Mountain, Elk, Colorado. 54 00:04:18.057 --> 00:04:20.193 Public Land. Beau jagen is moeilijk. 55 00:04:20.493 --> 00:04:24.063 Het kan me niet schelen wat iemand probeert je te vertellen, het is een zeer laag succespercentage. 56 00:04:24.097 --> 00:04:27.066 We hebben zoveel regen dat je niet... 57 00:04:27.066 --> 00:04:30.703 bij een waterput gaat zitten en verwacht te doden.., je weet wel, een fatsoenlijke stier of niet. 58 00:04:30.937 --> 00:04:32.705 Omdat ze zoveel reizen. 59 00:04:32.705 --> 00:04:34.974 Ze reizen 10, 12 mijl in één nacht. 60 00:04:35.608 --> 00:04:38.077 Als je genoeg kunt doden met de stieren publiekelijk in Colorado, 61 00:04:38.077 --> 00:04:39.646 heb je iets gedaan. 62 00:04:40.313 --> 00:04:42.548 Voor de bergmannen die Laramie voorgingen. 63 00:04:42.615 --> 00:04:45.785 Deze gronden waren allemaal openbaar, open en vrij, 64 00:04:46.352 --> 00:04:48.588 maar ze waren niet allemaal gelijk geschapen. 65 00:04:48.888 --> 00:04:53.660 En zelfs de bergmannen moesten hard jagen om de mooiste gebieden te ontdekken 66 00:05:06.639 --> 00:05:10.543 van de berg. 67 00:05:10.543 --> 00:05:12.745 Groot wild is niet beperkt tot elanden. 68 00:05:13.212 --> 00:05:20.586 Deze jonge ram heeft meer pieken te beklimmen. 69 00:05:20.586 --> 00:05:24.090 Laramie zijn roep klinkt onweerstaanbaar voor tenminste 70 00:05:24.090 --> 00:05:25.558 één stier 71 00:05:37.704 --> 00:05:38.338 staker. 72 00:05:38.338 --> 00:05:44.143 Daar heb ik voor geschreven. 73 00:05:44.143 --> 00:05:48.514 Sasquatch wordt u aangeboden door Honda Power Sports voor grote deals op geschenken 74 00:05:48.514 --> 00:05:55.254 die gaan het is go time bij uw Honda dealer. 75 00:05:55.254 --> 00:05:59.192 Het merg van Laramie Miller's botten is bergen licht alsjeblieft 76 00:05:59.726 --> 00:06:01.994 Elk roepen en jagen zit in zijn bloed 77 00:06:02.895 --> 00:06:05.598 zelfs als de overwinning naar de wilde partij gaat. 78 00:06:06.299 --> 00:06:10.136 En jongen 79 00:06:10.203 --> 00:06:12.405 nu op een berghelling, melanoma. 80 00:06:13.373 --> 00:06:15.341 Some rocky mountain out. 81 00:06:27.487 --> 00:06:29.188 Een stier is misschien ontsnapt, 82 00:06:29.188 --> 00:06:31.891 maar Laramie roept en trekt de aandacht van een andere 83 00:06:41.634 --> 00:06:43.669 maar het zijn herten en geen hulp die 84 00:06:43.669 --> 00:06:46.005 die hun opwachting maken 85 00:06:55.248 --> 00:06:56.582 voor de bergmannen. 86 00:06:56.582 --> 00:06:58.751 Een hond kan net zo vitaal zijn als een paard. 87 00:06:59.152 --> 00:07:04.824 Soms op extreme manieren. 88 00:07:04.824 --> 00:07:10.563 O hoop op het vinden van elanden verdwijnt en de bemanning uitgehongerd wenkt bergman William 89 00:07:10.563 --> 00:07:13.933 Sublette en Black Harris als ze met sneeuwschoenen... 90 00:07:13.933 --> 00:07:16.502 500 mijl door verblindende sneeuwstormen. 91 00:07:16.936 --> 00:07:20.473 Hun koninklijke wolfshond draagt een pak van 50 pond jerky. 92 00:07:20.973 --> 00:07:23.342 Maar de Indian Dogs pack is gescheurd, 93 00:07:23.676 --> 00:07:27.480 en alle jerky is verloren in schijnbare ...te compenseren. 94 00:07:27.480 --> 00:07:29.549 De hond vangt een magere haas, 95 00:07:29.549 --> 00:07:32.752 maar de mannen zijn uiteindelijk gereduceerd tot het eten van rauwe raaf. 96 00:07:33.186 --> 00:07:36.122 De falende hond kan het nauwelijks bijhouden op de marsen. 97 00:07:36.489 --> 00:07:39.392 En nu, naast een zwak kampvuur, drie... 98 00:07:39.392 --> 00:07:43.629 uitgemergelde figuren niet in staat om verder te reizen, de hongerdood tegemoet. 99 00:07:43.963 --> 00:07:47.400 Zonder eland, zullen twee van hen naar de derde moeten kijken 100 00:07:47.667 --> 00:07:58.978 voor broodnodige voeding, de 101 00:08:09.522 --> 00:08:11.424 de koe, de elandboeren. 102 00:08:11.424 --> 00:08:14.427 Een koe roept verschillende geluiden, en elke toonhoogte 103 00:08:15.695 --> 00:08:17.763 heeft betrekking op hoe ze zich op dat moment voelt. 104 00:08:17.763 --> 00:08:20.733 Weet je, je moet haar roepen kalf. Hij roept vee. 105 00:08:20.733 --> 00:08:22.869 De andere koeien, je hebt oestrusoproepen... 106 00:08:22.969 --> 00:08:25.838 want je oestrusoproepen zijn wanneer de koeien klaar zijn om gedekt te worden. 107 00:08:25.838 --> 00:08:26.973 En dat is wat hem echt raakt. 108 00:08:26.973 --> 00:08:30.810 Stieren worden opgestookt en voor het grootste deel, zijn ze langer en langer, 109 00:08:31.077 --> 00:08:35.681 hebben veel meer energie en zij. Jij. 110 00:08:36.482 --> 00:08:38.885 Weet je, echt lang, langgerekt, hogere tonen. 111 00:08:38.885 --> 00:08:41.153 Als je een stier hebt die ongedurig wordt... 112 00:08:41.153 --> 00:08:43.389 en je wilt hem kalmeren een goede manier om hem te kalmeren 113 00:08:43.389 --> 00:08:47.159 en wat koe kalf oproepen zou hem meer bereid maken om binnen te komen. 114 00:08:47.159 --> 00:08:48.327 Voor het grootste deel wel. 115 00:08:50.396 --> 00:08:56.002 000000. 116 00:08:56.669 --> 00:09:00.106 Je weet wel, gewoon rauw, zacht en rustig. 117 00:09:00.506 --> 00:09:03.709 En hoe beter, je weet wel, de verschillende geluiden die ze maken, 118 00:09:04.043 --> 00:09:06.045 hoe meer succes je zult hebben. 119 00:09:06.045 --> 00:09:07.013 Ik had echt geluk. 120 00:09:07.013 --> 00:09:10.016 Ik ben opgegroeid in een jachtfamilie, maar niets anders in mijn hele leven. 121 00:09:10.683 --> 00:09:14.053 Mijn oom had een jachtzaak, verdeelde VHS 122 00:09:14.053 --> 00:09:15.988 in de zeventiger en tachtiger jaren. 123 00:09:15.988 --> 00:09:17.557 Mijn opa heeft zijn hele leven gejaagd. 124 00:09:17.557 --> 00:09:19.258 Mijn vader kreeg het van mijn oom. 125 00:09:19.258 --> 00:09:21.494 Ik heb het geluk gehad te leren van de besten. 126 00:09:21.494 --> 00:09:24.931 Toen ik jong was, was ik al opgeleid per e-mail 127 00:09:25.197 --> 00:09:27.934 beter dan iedereen die daar 20 jaar had kunnen zijn 128 00:09:32.838 --> 00:09:33.806 voor Laramie. 129 00:09:33.806 --> 00:09:36.742 De Mountain Man Way is gewoon een deel van een oude familie 130 00:09:36.742 --> 00:09:49.155 traditie. A 131 00:09:50.823 --> 00:09:53.893 Een stier paait 132 00:10:02.368 --> 00:10:02.735 daar. 133 00:10:02.735 --> 00:10:03.603 Dat is wat. Ik zoek. 134 00:10:11.877 --> 00:10:13.379 In een bergwildernis. 135 00:10:13.379 --> 00:10:18.184 LARAMIE Sasquatch Miller neemt de ultieme test jacht. 136 00:10:18.184 --> 00:10:22.221 Elanden met beenderen op openbaar terrein is zo extreem 137 00:10:22.221 --> 00:10:25.591 en uitdagend als het maar kan. 138 00:10:25.591 --> 00:10:27.360 Hij wil gewoon naar hier komen. 139 00:10:27.360 --> 00:10:30.096 Zie het, om mensen te kalmeren van misschien te gaan 140 00:10:30.096 --> 00:10:41.674 weer achter hem aan te gaan. 141 00:10:41.674 --> 00:10:44.710 In Camp Laramie heeft wilde Barbarijse schapen 142 00:10:44.710 --> 00:10:48.848 vlees om op te maken met aardappelen en terwijl uien hem kracht geven 143 00:10:48.848 --> 00:10:53.986 om op elanden te jagen. 144 00:10:53.986 --> 00:10:57.790 De Republiek Texas is het verre einde van de Mountain Man Trail 145 00:10:58.124 --> 00:11:02.128 en waar Laramie waagde om te jagen en dat is best cool. 146 00:11:02.728 --> 00:11:04.964 Op 25 yards. 147 00:11:04.964 --> 00:11:07.600 Gewoon een stel kinderen, 148 00:11:07.600 --> 00:11:10.636 niets meer dan donker. 149 00:11:10.636 --> 00:11:16.509 Toch, de collegiale rotspaden werden ooit betreden door de laarzen van Spaanse 150 00:11:16.509 --> 00:11:19.712 conquistadores, dan bergmannen vastbesloten 151 00:11:19.712 --> 00:11:22.882 om alles te vinden van das tot Jaguar. 152 00:11:22.882 --> 00:11:26.352 Voor Laramie, was de zoektocht deze grote wilde ram, 153 00:11:26.686 --> 00:11:44.704 gekleed in franjes van lang haar, 300 pond op de motorkap 154 00:11:45.071 --> 00:11:49.675 en in staat om rotsen te beklimmen als ramen van wolkenkrabbers. 155 00:11:50.910 --> 00:11:52.678 Nu keert de reis terug 156 00:11:52.678 --> 00:11:55.381 terug naar het hart van het spel voor Laramie Miller. 157 00:11:57.049 --> 00:12:01.053 Gelukkig voor alle betrokkenen, Laramie heeft voldoende schapenvlees 158 00:12:01.420 --> 00:12:09.528 voor het moment, zwart haar is nog steeds uitgehongerd. 159 00:12:09.528 --> 00:12:12.498 William Sublette dat hun wolfshond moet sterven. 160 00:12:13.032 --> 00:12:17.636 Huiverend in de bevroren nacht van bevriezing, stemt Sublette wekelijks in. 161 00:12:18.404 --> 00:12:21.640 Zijn lot voelend, knippert de hond met zijn felle gele 162 00:12:21.640 --> 00:12:24.343 ogen en draagt zijn hoektanden als Harris dichterbij komt. 163 00:12:24.744 --> 00:12:28.814 Maar de hond is ook te zwak om te staan, en zijn gegrom 164 00:12:28.814 --> 00:12:32.785 wordt een zielig gehuil als de eerste slag van de tomahawk neerdaalt 165 00:12:33.452 --> 00:12:35.721 de bijlkop, en dan van het handvat vliegt. 166 00:12:36.255 --> 00:12:39.759 Een ellendige sublette moet opstaan om te helpen bij de moord, 167 00:12:40.126 --> 00:12:42.261 en steekt de hond met zijn mes. 168 00:12:42.261 --> 00:12:43.395 De hond wordt gegooid 169 00:12:43.395 --> 00:12:47.466 op de sintels van het vuur, maar hij is niet dood en schopt zich los. 170 00:12:47.867 --> 00:12:51.570 Eindelijk is de verschrikkelijke daad gedaan en de hond geroosterd 171 00:12:51.904 --> 00:12:54.874 de bergmannen die de dood afwenden met hun wrede 172 00:12:54.874 --> 00:13:06.652 deugden. 173 00:13:06.652 --> 00:13:07.486 Kon het niet verdragen 174 00:13:08.454 --> 00:13:12.491 om af te dalen in het hout. 175 00:13:12.491 --> 00:13:14.994 Boven inkomen zou terug naar beneden vallen en de vallei afdalen 176 00:13:15.661 --> 00:13:20.833 zodat ik de wind goed kan krijgen en warm naar boven kom. 177 00:13:20.833 --> 00:13:22.802 Dit is voor berggeiten. 178 00:13:22.802 --> 00:13:29.241 Nee, sasquatches. 179 00:13:29.241 --> 00:13:33.045 Dit ziet eruit als een goede kleine overgang gebied voor de overgang van hun voeding 180 00:13:33.045 --> 00:13:36.115 met een zeer echte mul zijn om te zien of ik een reactie kan krijgen 181 00:13:40.319 --> 00:13:45.291 Ik, ik stop graag 182 00:13:45.858 --> 00:13:46.659 weet je, op plaatsen 183 00:13:46.659 --> 00:13:47.560 Ik denk dat de elanden 184 00:13:47.560 --> 00:13:50.629 op dat moment van de dag rondhangen en het zou een veebezoek zijn 185 00:13:50.629 --> 00:13:51.964 en kijken of ik een reactie krijg. 186 00:13:51.964 --> 00:13:53.999 Dus ik stoot geen eland aan en tegen hem aanlopen. 187 00:13:57.636 --> 00:13:59.905 Dat een stier het ravijn in rent dat is 188 00:14:01.273 --> 00:14:03.342 nog steeds. Schichtig, dus. 189 00:14:03.342 --> 00:14:16.555 Aarzelend om te bewegen, weet je, het is. 190 00:14:45.351 --> 00:14:46.185 Voor Laramie. 191 00:14:46.185 --> 00:14:50.522 Het is alsof de tijd teruggaat over de eeuwen naar de oude bergmannen 192 00:14:50.823 --> 00:14:53.492 tot stilstand is gekomen 193 00:15:09.608 --> 00:15:11.310 precies daar. 194 00:15:11.310 --> 00:15:16.548 Daar leef ik voor. 195 00:15:16.548 --> 00:15:20.920 Sasquatch wordt u aangeboden door Honda Power Sports vier geweldige aanbiedingen op geschenken 196 00:15:20.920 --> 00:15:26.659 die gaan het is go tijd bij uw Honda dealer. 197 00:15:26.659 --> 00:15:29.795 De wilde en vrije toppen van de Rocky Mountains 198 00:15:35.367 --> 00:15:36.769 voor Laramie Sasquatch. 199 00:15:36.769 --> 00:15:42.308 Miller Het is het hart en de ziel van de manier... hoe hij het leven aanpakt. 200 00:15:42.308 --> 00:15:45.444 Weet je, ik kan het zien. 201 00:15:45.678 --> 00:15:47.012 De laatste beklimming 202 00:15:47.012 --> 00:16:06.899 begint. 203 00:16:06.899 --> 00:16:10.169 Het is een eland die Laramie aankan.., maar het is een stier met meer 204 00:16:10.169 --> 00:16:13.806 nuttige jaren voor zich heeft. 205 00:16:13.806 --> 00:16:17.977 Het heilige principe van de Indianen... is dat het land, de lucht, 206 00:16:18.043 --> 00:16:21.113 het water en de spelen niet van ons kunnen zijn om te hechten 207 00:16:21.113 --> 00:16:25.718 aan deze waarheden, mogen we slechts rentmeester en dienstverlener zijn. 208 00:16:26.719 --> 00:16:28.721 We zien dat in het reizen door hier als een gek. 209 00:16:28.721 --> 00:16:29.455 Deze wildsporen. 210 00:16:29.455 --> 00:16:31.657 Overal, veel verse sporen en zo. 211 00:16:31.657 --> 00:16:32.691 Onze verse gewaden. 212 00:16:32.691 --> 00:16:35.294 Er is een grote weide aan het eind... boven Timberline. 213 00:16:36.028 --> 00:16:38.464 Ik denk dat we hierheen gaan... en wachten tot hij terugkomt 214 00:16:38.464 --> 00:16:39.264 als hij. 215 00:16:41.967 --> 00:16:44.670 De makkelijkste manier om het verschil... om het verschil te zien. 216 00:16:44.670 --> 00:16:45.971 20 gallon water. 217 00:16:45.971 --> 00:16:48.374 Schouders van de koe zullen smaller zijn. 218 00:16:48.640 --> 00:16:51.443 Dunnere heupen. 219 00:16:51.443 --> 00:16:53.012 Hij baart kalveren. 220 00:16:53.012 --> 00:16:54.580 Het is een soort van natuurlijke stieren die samenkomen 221 00:16:54.580 --> 00:16:56.749 om te laten zien dat zijn schouders breder kunnen zijn. 222 00:16:57.750 --> 00:16:59.318 De koeien kunnen het tegenovergestelde doen. 223 00:16:59.318 --> 00:17:01.587 Onze schouders kunnen smaller zijn dan de ribben 224 00:17:01.587 --> 00:17:04.723 en met de leeftijd, hoewel de koe duidelijker is. 225 00:17:04.723 --> 00:17:08.727 Maar je kunt het zien aan hun spoor, weet je, daar, dat is een echt jonge koe. 226 00:17:08.794 --> 00:17:11.063 Hun handen zijn net iets breder. 227 00:17:11.063 --> 00:17:13.766 Hun schouders zijn niet veel, maar gewoon een beetje 228 00:17:42.594 --> 00:17:44.663 betekenis. 229 00:17:45.964 --> 00:17:47.900 Je kunt zien dat er geen betere 230 00:17:47.900 --> 00:17:50.035 ergens vrij recent neergelegd. 231 00:17:50.869 --> 00:17:53.906 Dus ik ga echt langzamer in hun batterij. 232 00:17:53.939 --> 00:17:56.175 Ik verstoor meestal niet graag hun aaibare gebied, maar 233 00:17:57.609 --> 00:18:08.220 dat is precies wat je moet doen. 234 00:18:08.220 --> 00:18:12.791 En de ruggengraat van het continent, eenzame spoor dat loopt 235 00:18:12.791 --> 00:18:16.695 over land en tijd, een leven in een seizoen 236 00:18:17.863 --> 00:18:20.132 in de smaak van de volle wind. 237 00:18:20.132 --> 00:18:55.801 Laramie voelt het einddoel van zijn reis. 238 00:18:55.801 --> 00:19:05.043 Laramie krijgt een antwoord. 239 00:19:05.043 --> 00:19:05.844 Er is meer dan. 240 00:19:05.844 --> 00:19:08.847 Nog één oproep in Amerika. 241 00:19:31.136 --> 00:19:34.173 Laat nu de bugel vallen en sla een pijl 242 00:20:13.579 --> 00:20:16.114 zoals een pijl is. 243 00:20:16.114 --> 00:20:19.518 Laat vliegen in de bossen en er is één man 244 00:20:19.651 --> 00:20:23.522 en een hulp om het te horen. 245 00:20:23.522 --> 00:20:26.758 Maar we krijgen dit gedurfde beeld op de canyon als eerste deze ochtend. 246 00:20:27.092 --> 00:20:30.262 We baanden ons een weg naar deze en konden hem niet laten bugelblazen... 247 00:20:30.262 --> 00:20:33.465 en eindigden uiteindelijk op deze bank en kregen hem zover dat hij hier weer op reageerde. En 248 00:20:34.499 --> 00:20:37.069 hij riep dat we niet echt op zouden schieten. 249 00:20:37.069 --> 00:20:40.772 En dus begon ik naar hem te grinniken en... 250 00:20:40.939 --> 00:20:43.342 de hele canyon barstte uit 251 00:20:46.511 --> 00:20:46.878 daar. 252 00:20:46.878 --> 00:20:48.614 Dat is waar ik kijk voor 253 00:20:57.189 --> 00:20:58.056 een plek. 254 00:20:58.290 --> 00:21:01.693 Om te leven, voor een leven in het wild, een leven in vrijheid 255 00:21:02.327 --> 00:21:05.163 om de tochten van de berg te volgen. Mannen. 256 00:21:05.163 --> 00:21:09.134 Dat is de Sasquatch-manier.