WEBVTT 1 00:00:02.836 --> 00:00:04.037 Jokin metsästää 2 00:00:04.037 --> 00:00:07.173 näitä vuoria, jotka on muotoiltu myytiksi 3 00:00:08.508 --> 00:00:11.177 jotka ovat muodostuneet vuorimiehen hengestä. 4 00:00:11.478 --> 00:00:13.113 Hän muuten elää. 5 00:00:13.113 --> 00:00:22.088 Hän metsästää. 6 00:00:24.290 --> 00:00:27.660 Syntynyt vuoristosta intiaanien verestä. 7 00:00:28.161 --> 00:00:31.231 Hän selviytyy hyppimällä ja pitkällä jousella. 8 00:00:32.699 --> 00:00:33.933 Hän on yksin. 9 00:00:33.933 --> 00:00:35.235 Hän on vapaa. 10 00:00:35.235 --> 00:00:40.040 Hän on taottu elementtien ihanteeksi. 11 00:00:40.040 --> 00:00:42.242 Matka rodun viimeisten kanssa. 12 00:00:43.043 --> 00:00:44.577 Isojalkainen. 13 00:00:44.577 --> 00:00:47.547 Vuorimies. 14 00:00:47.747 --> 00:00:49.883 Lumisten Kalliovuorten halki. 15 00:00:50.016 --> 00:00:52.052 Leirinuotion valossa ja lämmössä. 16 00:00:52.352 --> 00:00:54.554 Laramie, Sasquatch. Miller. 17 00:00:54.554 --> 00:00:56.389 Vanhojen tapojen vartija. 18 00:00:56.389 --> 00:00:59.826 Yksi talvisista. 19 00:01:02.862 --> 00:01:04.464 Tiedätkö, tämä on sellainen tilanne, - 20 00:01:04.464 --> 00:01:05.065 jossa 21 00:01:08.535 --> 00:01:09.235 Olen fiksumpi. 22 00:01:09.235 --> 00:01:10.470 En kovempi. 23 00:01:10.703 --> 00:01:13.073 Se on parasta, mitä voit tehdä. 24 00:01:13.073 --> 00:01:16.242 Täällä valkeus on tullut roistokausi. 25 00:01:16.242 --> 00:01:19.779 Kun hirvenliha on se, mitä mies tarvitsee ruuaksi. ja lämpöä 26 00:01:19.779 --> 00:01:25.385 selviytyäkseen. 27 00:01:25.385 --> 00:01:28.488 Ja Laramie kunnioittaa perinteitä tavalla 28 00:01:28.488 --> 00:01:39.666 kun hän metsästää riistaa. 29 00:01:39.666 --> 00:01:42.068 Sitä kutsutaan vihreäksi nahassa. 30 00:01:42.435 --> 00:01:46.172 Vain yksi taidoista joita hän kantaa mukanaan ansapyyntiin... 31 00:01:46.172 --> 00:01:49.943 parhaiden turkisten pyyntiin. 32 00:01:49.943 --> 00:01:54.147 Vanhaan aikaan, vuoristomies metsästys oli hänen oikean työnsä jatke. 33 00:01:54.581 --> 00:01:58.284 Ansojen asettaminen ja pyydystäminen ja turkiskarhujen nylkeminen 34 00:01:58.651 --> 00:02:15.502 myytäväksi tapaamispaikalla. keväällä ja kesällä. 35 00:02:15.502 --> 00:02:19.439 Pelkkä ansojen asettaminen ei ollut mikään ateriakuponki. vuoristomiehelle. 36 00:02:19.806 --> 00:02:22.976 Ja tämä on yksi ansa jonka otus on karannut ja juossut. 37 00:02:27.313 --> 00:02:28.982 Vapaasti virtaavaa vettä, 38 00:02:28.982 --> 00:02:31.885 Jotain, johon majava - ...on luonnostaan... 39 00:02:31.885 --> 00:02:36.456 vastustaa. 40 00:02:36.456 --> 00:02:39.526 Tämä vain osoittaa, että kuinka suuri työläisviisumi majava on. 41 00:02:40.460 --> 00:02:42.929 Katsokaa tätä puuta tässä. 42 00:02:43.163 --> 00:02:46.266 Hän ei uskalla ampua sitä. kolme viikkoa, kunnes se lopulta kaatui. 43 00:02:47.233 --> 00:02:49.636 Ja jos katsot veteen... 44 00:02:49.636 --> 00:02:54.407 ja koko tukki joutuu veteen, hän poisti joka palan kuorta. 45 00:02:54.941 --> 00:02:56.910 Kuukauden työ. siinä. Majavalle. 46 00:02:56.910 --> 00:02:58.645 Mutta se on selviytymistä. 47 00:02:58.645 --> 00:03:02.081 Tuo on valtava puu. 48 00:03:02.081 --> 00:03:04.984 Pikkuihmisiä on intiaanit kutsuivat majavaa 49 00:03:05.351 --> 00:03:07.487 ...taidokkaiden rakennelmiensa takia. joita ne rakensivat. 50 00:03:09.055 --> 00:03:13.359 Mutta pikkuihmiset ottivat joskus perverssiä kostojaan vuorille. 51 00:03:13.359 --> 00:03:19.365 Miehet, jotka pyydystivät niitä, 52 00:03:19.365 --> 00:03:22.869 Warren Angus Ferris ja hänen vuoristomiesten prikaatinsa 53 00:03:22.869 --> 00:03:25.939 olivat lähes nälkiintyneitä kun he löysivät joen. 54 00:03:25.939 --> 00:03:29.876 täynnä lihavia majavia. 55 00:03:29.876 --> 00:03:33.846 Joten heidän ansansa toivat heille paitsi reheviä turkiksia, myös runsaasti lihaa. 56 00:03:34.647 --> 00:03:38.084 He kiirehtivät keittämään ja syömään ensimmäisen ateriansa ja päiviä 57 00:03:38.518 --> 00:03:41.955 pian he kärsivät tuskallisista krampeista niskoissaan, 58 00:03:42.322 --> 00:03:45.058 ampuvaa kipua, pahoinvointia ja kouristuksia. 59 00:03:45.892 --> 00:03:47.994 He eivät tienneet, kunnes. Myöhemmin. 60 00:03:48.328 --> 00:03:52.599 että vanhat ranskalaiset ansastajat olivat kutsuneet näitä vesiä revereiksi, rouva, 61 00:03:52.999 --> 00:04:01.975 myrkkyjoeksi. 62 00:04:01.975 --> 00:04:25.465 Toivottavasti Laramie ei ole ansapyydyksiä... Myrkkyjoella. 63 00:04:25.465 --> 00:04:37.076 Tässä on yksi Laramielle joka voi lisätä nahkakätkönsä. 64 00:04:37.076 --> 00:04:40.747 Tuo on purkki paljasta vartalo, tarttuminen ansaan, välitön kuolema... 65 00:04:40.747 --> 00:04:54.460 turkiksen kantajalle. 66 00:04:54.460 --> 00:04:58.231 Kun eläimeen kohdistuu ansa, - todellinen työ alkaa. 67 00:04:58.931 --> 00:05:01.200 Nahan nylkeminen on yhtä lailla taidetta kuin käsityötä. 68 00:05:01.768 --> 00:05:04.003 ja avain myyntikelpoisen turkin saamiseen. 69 00:05:04.203 --> 00:05:08.641 tai luumu turkiskauppiaalle. Sinä 70 00:05:10.410 --> 00:05:11.344 tee se oikein, 71 00:05:11.344 --> 00:05:14.881 ja saat tulokseksi niin sanotun peittomajava, suuri 72 00:05:14.881 --> 00:05:21.921 ja tarpeeksi hieno, jotta sitä voi vaihtaa Hudsonin majavaan. Bayn huopaan. 73 00:05:21.921 --> 00:05:26.259 Viimeinen vaihe on lihastaminen. tai flinching, joka on vanha norjalainen sana. 74 00:05:26.259 --> 00:05:30.797 joka tarkoittaa lihaksia ja hikeä. 75 00:05:30.797 --> 00:05:32.432 Se on tämä kysymys. 76 00:05:32.432 --> 00:05:33.933 Paljon työtä, 77 00:05:34.300 --> 00:05:36.002 vähän aivoja. 78 00:05:36.269 --> 00:05:39.539 Haluatko saada kaiken rasvan ja lihan pois kanasta 79 00:05:40.707 --> 00:05:42.308 ennen kuin se kuivuu. 80 00:05:42.308 --> 00:05:46.579 Vuorimies eli maasta aseidensa ja ansojensa avulla, mutta 81 00:05:46.813 --> 00:05:54.287 mutta heidän täytyi tietää, mitä he söivät. ja milloin ei kannata kerskua. 82 00:05:54.287 --> 00:05:57.757 Warnen pelkojen joukossa, hänen kärsineestä seurueestaan oli yksi, joka näytti 83 00:05:57.757 --> 00:06:00.960 että hän oli paennut. pilaantuneen majavanlihan pahoilta vaikutuksilta - 84 00:06:01.527 --> 00:06:05.431 ja kehuskeli olevansa kovempi - kuin kumppaninsa, 85 00:06:05.832 --> 00:06:08.634 jotka suhtautuivat epäilevästi hänen möläytyksestään. 86 00:06:09.202 --> 00:06:12.705 Pian kuitenkin, tämä mies sai vielä pahempia miehiä. 87 00:06:12.705 --> 00:06:17.877 Piina, heittelyt ja paroxysmit, paljon... hänen toveriensa yleiseksi iloksi. 88 00:06:17.877 --> 00:06:21.781 jotka lukivat hänelle armottomasti hänen ylevistä - 89 00:06:21.781 --> 00:06:25.385 mielipiteensä itsestään. 90 00:06:25.385 --> 00:06:27.086 Ja nyt Laramie, 91 00:06:27.086 --> 00:06:30.890 hän toivoo voivansa välttää jalkoja varjostavien vuorimiesten jalkoja. 92 00:06:30.890 --> 00:06:36.362 Hän kävelee sisään. 93 00:06:36.362 --> 00:06:38.731 Meillä on jotain katsottavaa. Tuo juttu... 94 00:06:40.366 --> 00:06:50.410 on siisti. 95 00:06:50.410 --> 00:06:55.948 He ovat luonnon taitavimpia insinöörejä... ja vapaille ansapyytäjille eräänlainen pehmeä - 96 00:06:55.948 --> 00:07:00.953 ruskeaa kultaa, joka ruokki muotivillitystä - 1800-luvun alun Euroopassa. 97 00:07:01.687 --> 00:07:03.790 Lännen yritteliäille nuorille miehille, 98 00:07:04.056 --> 00:07:16.769 majava saattoi olla avain vaurauteen. 99 00:07:16.769 --> 00:07:17.370 Katsokaa tätä. 100 00:07:17.370 --> 00:07:20.440 Tämä on hieno esimerkki siitä, miten majavat vain kuorivat kuorta - 101 00:07:20.440 --> 00:07:21.407 suoraan puista. 102 00:07:21.407 --> 00:07:25.278 Ne rakastavat kuoren syömistä, kuori antaa niille ravinteita. 103 00:07:25.344 --> 00:07:27.447 Tarkoitan, että tuo puu on täysin kuorittu. 104 00:07:27.447 --> 00:07:30.383 Katsokaa kaikkia puita. jotka ne pudottavat strategisesti, 105 00:07:30.383 --> 00:07:34.587 Olivatpa raajat lähellä vettä - jotta ne voidaan vetää helposti 106 00:07:34.620 --> 00:07:38.191 tai ne ovat itse asiassa vedessä. jotta he pääsevät suoraan niiden luo. 107 00:07:38.424 --> 00:07:39.025 veteen. 108 00:07:39.025 --> 00:07:42.161 Koska mitä tahansa voi tapahtua, he menevät veteen ja sukeltavat syvälle. 109 00:07:42.161 --> 00:07:43.563 ja menevät suoraan hupun luo. 110 00:07:43.563 --> 00:07:45.331 Se on niiden turva kojoottien ulottumattomissa. 111 00:07:45.331 --> 00:07:47.099 Karhuilta, tiedäthän, mitä tahansa voi olla perässä. 112 00:07:48.568 --> 00:07:48.901 Little 113 00:07:48.901 --> 00:07:51.537 huomioidaan, millaista vahinkoa majava voi aiheuttaa. 114 00:07:51.971 --> 00:07:55.942 Patoavat jokia, tappavat puita, heikentää kanavien penkereitä. 115 00:07:56.342 --> 00:08:00.046 Ilman traktoreita, jotka vähentäisivät niiden määrää, ne voivat aiheuttaa tuhoa 116 00:08:00.046 --> 00:08:06.018 maata. 117 00:08:06.018 --> 00:08:08.054 Katsokaas.., meillä on täällä todella mukava majava. 118 00:08:08.754 --> 00:08:09.822 Ne siirtyvät joelta 119 00:08:09.822 --> 00:08:12.725 tähän pieneen uomaan, ja ne saavat koukkunsa tänne, 120 00:08:12.725 --> 00:08:15.661 ja laittavat ne melkein valmiiksi. eräänlaisen karhunloukun tänne koukkuun. 121 00:08:16.329 --> 00:08:18.798 Ja sitten asetetaan toinen paikallinen ansa. 122 00:08:18.798 --> 00:08:24.837 toivottavasti saamme sen kiinni. 123 00:08:24.837 --> 00:08:26.005 Jos katsot tuota tuossa, 124 00:08:26.005 --> 00:08:29.742 Tässä on kaksi turvalukkoa. jotka pitävät jouset yhdessä. 125 00:08:30.243 --> 00:08:32.612 kun istut ja se on liipaisimesi. 126 00:08:33.079 --> 00:08:35.181 Mitä tapahtuu, kun majava menee tämän laatikon läpi? 127 00:08:35.381 --> 00:08:38.351 Se laukaisee liipaisimen. ja se räjähtää alas... 128 00:08:39.218 --> 00:08:40.019 suoraan sen kupolin päälle. 129 00:08:40.019 --> 00:08:50.062 Se on melkoinen päänsärky. 130 00:08:50.062 --> 00:08:50.696 Hei, mitä sinä teet? 131 00:08:50.696 --> 00:08:54.033 Haluat aina löytää näitä pieniä tikkuja, joilla asettaa ansa. 132 00:08:54.033 --> 00:08:56.602 Koska jos tikkuja, joissa on kuorta, - majava tulee ylös. 133 00:08:56.602 --> 00:08:57.236 Mielenkiintoinen 134 00:09:04.076 --> 00:09:05.044 siniset tikut. 135 00:09:05.044 --> 00:09:08.915 He vain pitävät ansan - pystyssä, jotta se ei kaadu - 136 00:09:08.915 --> 00:09:09.582 tavalla tai toisella. 137 00:09:09.582 --> 00:09:14.420 Jos vesi nousee tai laskee tai mitä tahansa. 138 00:09:14.420 --> 00:09:16.622 Loukut kannattaa aina sitoa kiinni. 139 00:09:16.622 --> 00:09:19.625 Sitä kutsutaan sokeaksi. Beaver sanoi, että se oli Beaver... että majava tulee tänne yöllä. 140 00:09:20.226 --> 00:09:22.094 Sinulla on kiva pieni kiitotie. 141 00:09:22.094 --> 00:09:24.730 Se on tavallaan barrikadoitu. hieman tukin kanssa toisella puolella. 142 00:09:24.730 --> 00:09:25.798 Majava tulee sisään. 143 00:09:25.798 --> 00:09:27.967 Se luultavasti hankaa tuon hirren. 144 00:09:27.967 --> 00:09:30.303 No.., Sitten se tulee tuohon laukaisimeen. 145 00:09:30.303 --> 00:09:31.270 Se saa tuon liipaisimen. 146 00:09:31.270 --> 00:09:34.440 Se sulkeutuu. 147 00:09:34.440 --> 00:09:35.741 Se olisi siinä. 148 00:09:36.375 --> 00:09:38.844 Viimeinen asia mitä haluat tehdä ennen kuin lähdet ansastasi, on kääntyä ympäri 149 00:09:38.844 --> 00:09:41.080 ja katsoa ja varmistaa, että sinulla on kaikki oikein asetettu 150 00:09:41.080 --> 00:09:42.481 ja varmista, että varmistimet ovat pois päältä. 151 00:09:42.481 --> 00:09:44.850 Tässä on kaksi turvalukkoa. 152 00:09:44.850 --> 00:09:47.453 Kävelet pois ja unohdat varmistuksen. 153 00:09:47.787 --> 00:09:50.456 Se saattaa sulkeutua tuon majavan kohdalla, mutta se ei tapa sitä. 154 00:09:50.456 --> 00:10:01.734 Ja se on vain turhaa vaivaa. Ja 155 00:10:03.903 --> 00:10:04.804 Ja nyt me teemme vain sen, että minä... 156 00:10:04.804 --> 00:10:07.239 otan muutaman majavan Castor-juuston ja levitän sitä. 157 00:10:07.907 --> 00:10:10.943 Haluat levittää sitä sinne minne majava kävelee suoraan ansan läpi. 158 00:10:11.310 --> 00:10:13.713 Joten tässä tapauksessa, tässä on pitkä väli, 159 00:10:13.980 --> 00:10:15.314 noin kaksi metriä ansan takana. 160 00:10:15.314 --> 00:10:16.349 Ja laitamme hieman risiiniä 161 00:10:16.349 --> 00:10:19.785 Siihen laitetaan Castor on... se on majavan lähettämää myskiä. 162 00:10:20.252 --> 00:10:23.522 Niillä on rauhaset, jotka erittävät Tämä Castroville tekee niiden nahan vedenpitäväksi. 163 00:10:24.390 --> 00:10:26.325 Ja se on laitamme sitä tähän. 164 00:10:26.325 --> 00:10:27.727 Tämä on eräänlainen reviiri. 165 00:10:27.727 --> 00:10:30.763 Majava haistaa tämän... ja se tulee katsomaan sitä. 166 00:10:30.763 --> 00:10:32.832 Se haluaa nähdä mitä muita majavia alueella on. 167 00:10:33.099 --> 00:10:36.969 Syy, miksi haluat laittaa lähetetään hieman kauemmas ansasta... 168 00:10:36.969 --> 00:10:39.372 koska haluat, että majava kävelee ansan läpi. 169 00:10:39.372 --> 00:10:42.408 Et halua, että se tulee haistelemaan ansaasi... koska silloin se sulkeutuu 170 00:10:42.408 --> 00:10:44.377 sen nenän päälle ja todennäköisemmin että se ei saa sitä kiinni. 171 00:10:46.212 --> 00:10:46.846 nuori. 172 00:11:07.900 --> 00:11:09.068 Laiton ansa 173 00:11:09.068 --> 00:11:12.605 on vain yksi työkalu vuoristomiehen ansastajan arsenaaliin. 174 00:11:12.938 --> 00:11:14.940 kuten tulemme näkemään. 175 00:11:18.611 --> 00:11:21.480 Ja kuvittele 176 00:11:21.480 --> 00:11:31.090 että se tarttuu jalkaasi. 177 00:11:31.090 --> 00:11:33.392 Pikkuihmiset ovat rakentajia. 178 00:11:33.392 --> 00:11:38.364 Ja eilisen vuoristomiehet - ja nykyään, ne ovat myös keino tehdä - 179 00:11:38.364 --> 00:11:41.467 joka pitää heidät joka pitää heidät sidoksissa rakastamaansa maahan. 180 00:11:41.467 --> 00:11:47.540 ja vaalimaansa maata. 181 00:11:47.540 --> 00:11:50.710 Kaikki ansoja asetetaan veden äärelle eivätkä kaikki 182 00:11:50.710 --> 00:11:56.415 asetetaan majavalle. 183 00:11:56.415 --> 00:11:57.616 Tunnetko tämän liekin? 184 00:11:57.616 --> 00:12:00.853 Miten se on kulmikas, jotta se olisi täydellinen... paikka asettaa karhunloukku. 185 00:12:00.853 --> 00:12:04.857 Joten aion tehdä niin, että aion - tyhjennän kaiken tämän, mikä on lähellä. 186 00:12:04.857 --> 00:12:08.127 Joten saan eläimen kiinni, riippumatta siitä, - riippumatta siitä, mikä se on. 187 00:12:08.127 --> 00:12:20.272 Se ei voi tarttua mihinkään tästä... ja huijata itseään ulos ansasta. 188 00:12:20.272 --> 00:12:22.441 Joten otan nyt ansani - 189 00:12:23.342 --> 00:12:25.711 koska olen vain typerys. Tiedän, että se on asetettu niin. 190 00:12:25.711 --> 00:12:28.981 minne naulat laitan puuhun. pitääkseni ansani irti maasta. 191 00:12:29.548 --> 00:12:30.916 Nyt mennään. 192 00:12:30.916 --> 00:12:35.821 Ja haluat asettaa naulat tuohon puuhun? 193 00:12:35.821 --> 00:12:40.092 Ja syy, miksi et lyö nauloja - koska me tarkistamme sen. 194 00:12:40.793 --> 00:12:45.264 Minun on tietenkin kavennettava aukkoa - jotta ne olisivat hieman lähempänä. 195 00:12:47.700 --> 00:12:51.270 mutta minulla on vielä vähän matkaa jäljellä - 196 00:12:51.270 --> 00:13:00.212 kun se on kerran asetettu sellaiseen liipaisimeen. 197 00:13:00.212 --> 00:13:04.617 Ja mitä tarkoitan, mitä haluat tehdä on... haluat laittaa kulmia sen ympärille. 198 00:13:05.017 --> 00:13:08.387 jotta se toimii tunnelina. ja se pitää lumen ja kaiken muun loitolla. 199 00:13:08.387 --> 00:13:09.421 Liipaisimesi 200 00:13:10.256 --> 00:13:12.124 tulee katsomaan ylös kuin hän olisi kuin katsoisi taivaaseen. 201 00:13:12.124 --> 00:13:15.227 Se näkee majavan tuolla ylhäällä - ja se ryömii suoraan ylös - 202 00:13:15.227 --> 00:13:15.995 ja nappaa sen 203 00:13:19.899 --> 00:13:21.000 syöttiisi. 204 00:13:21.000 --> 00:13:23.135 Se on haiseva majavanpala. 205 00:13:24.203 --> 00:13:26.405 No, majavan häntä ainakin, 206 00:13:26.405 --> 00:13:26.739 Tiedäthän, 207 00:13:26.739 --> 00:13:29.842 Se on hyvä laittaa melko lähelle ansaa, koska et halua eläimen ryömivän - 208 00:13:29.842 --> 00:13:31.277 ansan ympärille. 209 00:13:31.277 --> 00:13:32.945 ja saisi lihaa. Haluat niiden menevän suoraan läpi. 210 00:13:32.945 --> 00:13:38.617 Joten laita se tähän ja sitten saadaan turvallisuus itse ansalle. Joten 211 00:13:39.652 --> 00:13:41.086 kun se putoaa, 212 00:13:41.187 --> 00:13:44.356 se roikkuu siinä, joten se ei voi tarttua siihen. mihinkään ja ryömiä pois. 213 00:13:44.557 --> 00:13:49.562 Nyt jäljellä on enää on ottaa turvatoimet pois matkalta. 214 00:13:49.562 --> 00:13:53.232 Olemme pimeässä metsässä, joten toivon saavani mänty-, marti- ja ilveksen. 215 00:13:54.066 --> 00:13:56.769 Lähistöllä on vettä, joten pesukarhu voisi olla mahdollinen. 216 00:13:57.269 --> 00:14:01.140 Tiedäthän, että saukkosi... ja huomenna näätälajit. 217 00:14:01.140 --> 00:14:06.045 Toivottavasti löydän jotain. 218 00:14:06.045 --> 00:14:09.114 Ansat ja ansat ovat yhtä vanhoja kuin minä, metsästäjä. 219 00:14:09.548 --> 00:14:12.551 Ja selviytymistilanteessa - ne voidaan muotoilla - 220 00:14:12.551 --> 00:14:19.692 luonnonmateriaaleista joita löytyy metsänpohjasta. 221 00:14:19.692 --> 00:14:22.862 Tiedätkö, se mitä teen tässä on... vain erilaisen kuolleen ansan. 222 00:14:22.862 --> 00:14:26.365 On monia eri tapoja tehdä mitä tahansa erilaista ansaa. 223 00:14:26.699 --> 00:14:27.900 Se on kuin kissa ja nahka, 224 00:14:28.868 --> 00:14:31.270 ei ole koskaan vain yhtä tapaa tehdä sitä. 225 00:14:31.270 --> 00:14:33.172 Luulen, että minun täytyy elää mukavasti - vuorilla 226 00:14:33.172 --> 00:14:34.673 on hyvä veitsi. 227 00:15:01.267 --> 00:15:03.502 tehdä. 228 00:15:03.502 --> 00:15:06.505 Mitä tulee tapahtumaan on, että orava - tai lauma-rotta tulee kävelemään 229 00:15:06.505 --> 00:15:09.341 tästä sisään. ja näkee hirvenlihapihvin... 230 00:15:10.309 --> 00:15:13.545 ja jos se on lauma-rotta, se on - kiipeää tämän tikun päälle. 231 00:15:14.513 --> 00:15:16.916 Jos se on orava, se luultavasti tulee tänne. 232 00:15:17.216 --> 00:15:19.752 ja yrittää repiä makkaraa nahasta. 233 00:15:20.019 --> 00:15:21.654 Ja kun se tekee sen 234 00:15:21.887 --> 00:15:24.823 muistakaa, että tämä on pelkkää selviytymistä varten. 235 00:15:24.823 --> 00:15:29.561 Tällaiset ansat ovat laittomia lähes kaikkialla Yhdysvalloissa. 236 00:15:29.561 --> 00:15:33.966 Joten älä ota naapurin kissaa kiinni. 237 00:15:33.966 --> 00:15:37.903 Se oli juuri tällaisessa selviytymistilanteessa kaukana pohjoisessa 238 00:15:38.237 --> 00:15:41.540 Laramie käytti alkeellista loukkua - joka oli erimuotoinen 239 00:15:41.840 --> 00:15:48.080 pyydystääkseen aterian, joka vei hänet päivän yli. 240 00:15:48.080 --> 00:15:49.381 Katso, jos katsot tuonne, 241 00:15:49.381 --> 00:15:51.917 siellä on pieni pala lihaa kiinnitettynä liipaisimen yläosaan. 242 00:15:52.418 --> 00:15:54.586 Se näkee sen ja sanoo, Siinä on päivällistä. 243 00:15:54.787 --> 00:15:57.623 Se menee sinne nappaamaan sen... ja se laukaisee laukaisimen. 244 00:15:57.790 --> 00:15:59.825 Oksa heilahtaa takaisin, 245 00:15:59.825 --> 00:16:01.860 ja vetää tämän pois alta, ja se litistää sen. 246 00:16:02.227 --> 00:16:06.732 Näin, voila. 247 00:16:06.932 --> 00:16:09.001 Aivan kuin jokin olisi ollut nälkäinen. 248 00:16:10.502 --> 00:16:12.871 Mitä meillä on täällä? 249 00:16:12.871 --> 00:16:14.940 Meillä on mutamaustettu orava. 250 00:16:15.975 --> 00:16:17.943 Siitä tulee oravapannukakkuja - 251 00:16:17.943 --> 00:16:21.513 tänä iltana. 252 00:16:21.513 --> 00:16:23.449 Tuolla ei ole viidakko. 253 00:16:23.449 --> 00:16:25.417 Se on ruokala. 254 00:16:29.221 --> 00:16:30.255 Tänään on kuitenkin ruokala. 255 00:16:30.255 --> 00:16:35.694 Ei tule pannukakkuja, ei siirappia eikä voita. 256 00:16:35.694 --> 00:16:48.640 erämaassa, 257 00:16:48.640 --> 00:16:51.643 vuoristossa, Otat sen, mitä ansasi antavat. 258 00:16:52.111 --> 00:17:04.390 Vaikka se olisi vain mustarastas. 259 00:17:04.390 --> 00:17:05.591 Kosto. 260 00:17:05.591 --> 00:17:10.696 Se on kuulemma parasta syödä kylmänä... mutta inhottavaa on lämmin paahtopaisti. 261 00:17:10.696 --> 00:17:12.664 Vuorimiehen tapaan. 262 00:17:12.664 --> 00:17:15.200 Se on ruokavalio. jota meidän kaikkien on pakko maistaa 263 00:17:15.200 --> 00:17:31.850 aika ajoin. 264 00:17:31.850 --> 00:17:34.686 Tiedätkö, ei ole koko paljon kylttejä tässä ansassa. 265 00:17:34.686 --> 00:17:35.454 Siihen ei ole törmätty. 266 00:17:35.454 --> 00:17:38.757 Se on ollut täällä kaksi päivää. Etsimme paremman, tuottavamman alueen - 267 00:17:38.757 --> 00:18:03.449 johon se voidaan laittaa. 268 00:18:03.449 --> 00:18:04.116 Näen sen täältä. 269 00:18:04.116 --> 00:18:08.487 Meillä on jotain. 270 00:18:08.487 --> 00:18:09.555 Katso tuota. 271 00:18:10.556 --> 00:18:12.191 Näetkö, se on syöty. 272 00:18:12.191 --> 00:18:15.227 Se näyttää piikkisian marjoilta. 273 00:18:15.427 --> 00:18:18.130 Sillä on piikkisika piikkisian sulkakynä hänen päässään. Kuka? Kuka? 274 00:18:18.230 --> 00:18:20.165 Piikkisian sulkakynä. 275 00:18:20.165 --> 00:18:22.835 Ne ovat yksi ainoista eläimistä, - jotka todella syövät piikkisian. 276 00:18:23.168 --> 00:18:26.371 Ainoa muu asia, jonka tiedän. on puuma. 277 00:18:26.371 --> 00:18:27.739 Ne ovat kauniita. 278 00:18:27.739 --> 00:18:30.275 Ja kuulemani perusteella - En tiedä paljon kaloista. 279 00:18:30.275 --> 00:18:34.646 tai kissoista, mutta.., Ehkä ahma steroideilla. 280 00:18:34.646 --> 00:18:35.948 Se on siistiä. 281 00:18:35.948 --> 00:18:40.052 Siistiä ja hirveän hurjaa jota alkuasukkaat kutsuvat Louis-Jacquesiksi - 282 00:18:40.085 --> 00:18:44.389 jotka tappavat Kanadaa. Kanadan ilveksen kaksi kertaa suuremmalla puremalla. 283 00:18:44.389 --> 00:18:50.095 joka on yhtä voimakas kuin loukku, jolla se pyydystetään. 284 00:18:50.095 --> 00:18:53.966 Ainakin Laramie on nyt ainekset hienoon 285 00:18:53.966 --> 00:19:02.441 takametsän lakki. 286 00:19:02.441 --> 00:19:06.812 Jopa sen yhden tyhjän ansan kanssa, Laramie rakentaa hyvää päivää varten. 287 00:19:06.812 --> 00:19:18.423 sillä hän asettaa. 288 00:19:18.423 --> 00:19:19.291 Joo, kaveri. 289 00:19:22.060 --> 00:19:23.695 Se, että olet elossa ansassa... 290 00:19:23.695 --> 00:19:26.031 Nyt meidän on pidettävä hänestä huolta. 291 00:19:30.636 --> 00:19:35.007 Kuvittele, että se tarttuu jalkaasi. 292 00:19:42.481 --> 00:19:44.650 Villieläin mestari mastodontti 293 00:19:44.650 --> 00:19:47.052 ja yksi suurimmista haasteista. Trevorilta. 294 00:19:51.256 --> 00:19:52.858 Hyvä elossa oleva yksilö ansassa. 295 00:19:52.858 --> 00:19:55.160 ja meidän on huolehdittava siitä. 296 00:19:59.965 --> 00:20:03.569 Se on valaanpyytäjän tapa, kova mutta reilu. 297 00:20:05.470 --> 00:20:07.606 En ole suuri uskovainen, mutta... 298 00:20:07.906 --> 00:20:12.077 mutta laskun vetäminen onnistuu. 299 00:20:12.077 --> 00:20:12.811 Se on hyvä merkki. 300 00:20:12.811 --> 00:20:13.845 Se on vasta ensimmäinen sarja. 301 00:20:13.845 --> 00:20:15.881 Ja sain jo yhden majavan loukkuun. 302 00:20:16.248 --> 00:20:18.817 Toivottavasti saamme lisää maata. 303 00:20:35.100 --> 00:20:36.902 Pieni sasquatch voi sillata. 304 00:20:36.902 --> 00:20:42.274 Ei koskaan helppoa. eikä koskaan ilman mahdollisia sudenkuoppia. 305 00:20:43.342 --> 00:20:56.221 Mahtavaa. 306 00:20:57.356 --> 00:20:59.992 Tiedätkö, se on hieno juttu näissä käännynnäisloukuissa. 307 00:20:59.992 --> 00:21:02.060 Eläin on pidettävä elossa. 308 00:21:02.060 --> 00:21:04.029 Se rimpuilee ympäriinsä, se voi vahingoittaa vyötään. 309 00:21:05.330 --> 00:21:08.000 Esimerkiksi nämä muuntajaansat, ne ovat vain majavia. 310 00:21:08.000 --> 00:21:08.567 Paljon isompia. 311 00:21:08.567 --> 00:21:11.670 Laita tämä ansa, 312 00:21:11.670 --> 00:21:16.408 mutta parhaimmillaan ne antavat niille pureskelijoita. 313 00:21:16.408 --> 00:21:18.977 Kuvittele, että se tarttuu jalkaasi - 314 00:21:18.977 --> 00:21:20.379 ei tuntuisi kovin hyvältä. 315 00:21:20.379 --> 00:21:27.219 Ja niiden hampaat, jotka eivät koskaan lopeta kasvavat. 316 00:21:27.219 --> 00:21:29.788 No, ei onnistu tämä setti, mutta niin se vain menee. 317 00:21:29.788 --> 00:21:31.823 Otan kaksi majavaa päivässä. 318 00:21:31.823 --> 00:21:32.858 Se sopii minulle. 319 00:21:32.858 --> 00:21:35.560 Joinain päivinä voi mennä... kaksi, kolme, neljä päivää. 320 00:21:35.594 --> 00:21:37.896 Kun on tällaisessa hyvässä paikassa jossa on paljon majavia 321 00:21:37.896 --> 00:21:50.542 eikä koskaan saa yhtäkään. 322 00:21:50.542 --> 00:21:55.213 Pikkuihmisiä, talojen rakentajat, patojen rakentajat... 323 00:21:56.081 --> 00:21:56.315 Tuolla. 324 00:21:56.315 --> 00:22:00.085 Joten jos Brownit auttoivat olivat Pohjois-Amerikan ensimmäinen kultaryntäys, 325 00:22:00.952 --> 00:22:03.088 he olivat ne, jotka piirsivät jämäkän - 326 00:22:03.088 --> 00:22:06.124 ja seikkailunhaluisen lännen 327 00:22:06.124 --> 00:22:11.229 ja loivat legendan vuorimiehistä.