WEBVTT 1 00:00:02.836 --> 00:00:04.037 Algo caza 2 00:00:04.037 --> 00:00:07.173 estas montañas formadas para el mito 3 00:00:08.508 --> 00:00:11.177 formadas por el espíritu del montañés. 4 00:00:11.478 --> 00:00:13.113 Vive, por cierto. 5 00:00:13.113 --> 00:00:22.088 Él caza. 6 00:00:24.290 --> 00:00:27.660 Nacido de las montañas sangre del indio. 7 00:00:28.161 --> 00:00:31.231 Sobrevive a base de saltos y arco largo. 8 00:00:32.699 --> 00:00:33.933 Está solo. 9 00:00:33.933 --> 00:00:35.235 Es libre. 10 00:00:35.235 --> 00:00:40.040 Es forjado ideal de elementos. 11 00:00:40.040 --> 00:00:42.242 Viaja con el último de una raza. 12 00:00:43.043 --> 00:00:44.577 Sasquatch. 13 00:00:44.577 --> 00:00:47.547 Mountain Man. 14 00:00:47.747 --> 00:00:49.883 A través de las Rocosas cubiertas de nieve. 15 00:00:50.016 --> 00:00:52.052 Por la luz y el calor de la fogata. 16 00:00:52.352 --> 00:00:54.554 Laramie, Sasquatch. Miller. 17 00:00:54.554 --> 00:00:56.389 Guardián de las viejas costumbres. 18 00:00:56.389 --> 00:00:59.826 Uno de los de invierno. 19 00:01:02.862 --> 00:01:04.464 Ya sabes, este es el tipo de situación 20 00:01:04.464 --> 00:01:05.065 donde 21 00:01:08.535 --> 00:01:09.235 Soy más inteligente. 22 00:01:09.235 --> 00:01:10.470 No más duro. 23 00:01:10.703 --> 00:01:13.073 Es lo mejor que puedes hacer. 24 00:01:13.073 --> 00:01:16.242 Aquí en la blancura ha llegado la temporada del venado. 25 00:01:16.242 --> 00:01:19.779 Cuando el venado es lo que un hombre necesita para comer y calor 26 00:01:19.779 --> 00:01:25.385 para sobrevivir. 27 00:01:25.385 --> 00:01:28.488 Y Laramie honrará las tradiciones en la forma 28 00:01:28.488 --> 00:01:39.666 en que caza su presa. 29 00:01:39.666 --> 00:01:42.068 Verde en la piel es como se llama. 30 00:01:42.435 --> 00:01:46.172 Sólo una de las habilidades que lleva con él en el tiempo de captura 31 00:01:46.172 --> 00:01:49.943 de pieles de primera. 32 00:01:49.943 --> 00:01:54.147 Para los viejos tiempos, el hombre de montaña la caza era una extensión de su trabajo real. 33 00:01:54.581 --> 00:01:58.284 El trabajo de colocar trampas y capturar y desollar osos de piel 34 00:01:58.651 --> 00:02:15.502 para vender en el punto de encuentro en primavera y verano. 35 00:02:15.502 --> 00:02:19.439 Sólo poner una trampa no era un ticket de comida para el hombre de la montaña, sin embargo. 36 00:02:19.806 --> 00:02:22.976 Y esta es una trampa un bicho ha saltado y corrido 37 00:02:27.313 --> 00:02:28.982 agua que fluye libremente, 38 00:02:28.982 --> 00:02:31.885 algo a lo que el castor es constitucionalmente 39 00:02:31.885 --> 00:02:36.456 se opone. 40 00:02:36.456 --> 00:02:39.526 Esto sólo demuestra lo grandes que son las visas de trabajo de los castores. 41 00:02:40.460 --> 00:02:42.929 Mira este árbol de aquí. 42 00:02:43.163 --> 00:02:46.266 Tuvo miedo de disparar en eso durante tres semanas para que finalmente se vino abajo. 43 00:02:47.233 --> 00:02:49.636 Y si miras en el agua 44 00:02:49.636 --> 00:02:54.407 y todo el tronco se mete en el agua, ...le quitó toda la corteza. 45 00:02:54.941 --> 00:02:56.910 Un mes de trabajo justo ahí. Para un castor. 46 00:02:56.910 --> 00:02:58.645 Pero es supervivencia. 47 00:02:58.645 --> 00:03:02.081 Es un árbol enorme. 48 00:03:02.081 --> 00:03:04.984 Gente pequeña es como los indios llamaban al castor 49 00:03:05.351 --> 00:03:07.487 por las elaboradas construcciones que construían. 50 00:03:09.055 --> 00:03:13.359 Pero la gente pequeña a veces tomaba su perversa venganza en la montaña. 51 00:03:13.359 --> 00:03:19.365 hombres que los atrapaban, 52 00:03:19.365 --> 00:03:22.869 Warren Angus Ferris y su brigada de hombres de la montaña 53 00:03:22.869 --> 00:03:25.939 estaban casi famélicos cuando descubrieron un río 54 00:03:25.939 --> 00:03:29.876 lleno de castores gordos. 55 00:03:29.876 --> 00:03:33.846 Así que sus trampas les trajeron no sólo exuberante piel, pero un montón de carne. 56 00:03:34.647 --> 00:03:38.084 Se apresuraron a cocinar y comer su primera comida y días 57 00:03:38.518 --> 00:03:41.955 pronto estaban sufriendo calambres agonizantes en sus cuellos, 58 00:03:42.322 --> 00:03:45.058 dolor punzante, náuseas y convulsiones. 59 00:03:45.892 --> 00:03:47.994 Poco sabían hasta. más tarde. 60 00:03:48.328 --> 00:03:52.599 Que los viejos tramperos franceses habían llamado a estas aguas Revere, mi señora, 61 00:03:52.999 --> 00:04:01.975 el río venenoso. 62 00:04:01.975 --> 00:04:25.465 Esperemos que Laramie no esté trampeando en el río Veneno. 63 00:04:25.465 --> 00:04:37.076 Aquí hay una para Laramie para añadir a su alijo de pieles. 64 00:04:37.076 --> 00:04:40.747 Esa es una lata de cuerpo, trampa de agarre, muerte instantánea 65 00:04:40.747 --> 00:04:54.460 para un portador de pieles. 66 00:04:54.460 --> 00:04:58.231 Cuando una trampa se salta sobre un animal, comienza el verdadero trabajo. 67 00:04:58.931 --> 00:05:01.200 desollar es tanto un arte como un oficio 68 00:05:01.768 --> 00:05:04.003 y la clave para tener la piel más vendible 69 00:05:04.203 --> 00:05:08.641 o ciruela para llevar al comerciante de pieles. Si 70 00:05:10.410 --> 00:05:11.344 hacerlo bien, 71 00:05:11.344 --> 00:05:14.881 y terminas con lo que llaman un castor de manta, grande 72 00:05:14.881 --> 00:05:21.921 y lo suficientemente fino como para cambiarlo por una manta de la Bay. 73 00:05:21.921 --> 00:05:26.259 El paso final es el descarnado o flinching una vieja palabra noruega 74 00:05:26.259 --> 00:05:30.797 para músculo y sudor. 75 00:05:30.797 --> 00:05:32.432 Es esta cuestión. 76 00:05:32.432 --> 00:05:33.933 Mucho trabajo, 77 00:05:34.300 --> 00:05:36.002 un poco de cerebro. 78 00:05:36.269 --> 00:05:39.539 ¿Quieres conseguir toda la grasa y la carne del pollo 79 00:05:40.707 --> 00:05:42.308 antes de que se seque allí. 80 00:05:42.308 --> 00:05:46.579 El hombre de la montaña vivía de la tierra por sus armas y trampas, pero 81 00:05:46.813 --> 00:05:54.287 necesitaban saber lo que comían y cuándo no alardear. 82 00:05:54.287 --> 00:05:57.757 Entre los temores de Warne, su grupo siniestrado era uno que parecía 83 00:05:57.757 --> 00:06:00.960 haber escapado el efecto nocivo de la carne de castor contaminada 84 00:06:01.527 --> 00:06:05.431 y se jactaba de ser una raza de caballo... que sus compañeros, 85 00:06:05.832 --> 00:06:08.634 que tomaron una decidida su fanfarronería. 86 00:06:09.202 --> 00:06:12.705 Muy pronto, sin embargo, este hombre fue doblado con aún peores 87 00:06:12.705 --> 00:06:17.877 tormentos, lanzamientos y paroxismos, mucho para regocijo general de sus compañeros 88 00:06:17.877 --> 00:06:21.781 tramperos que le leyeron sin piedad acerca de su elevada 89 00:06:21.781 --> 00:06:25.385 opinión de sí mismo. 90 00:06:25.385 --> 00:06:27.086 Y ahora para Laramie, 91 00:06:27.086 --> 00:06:30.890 espera poder evitar los pies de los montañeses que le hacen sombra. 92 00:06:30.890 --> 00:06:36.362 Él entra. 93 00:06:36.362 --> 00:06:38.731 Tenemos algo que ver. Esa cosa 94 00:06:40.366 --> 00:06:50.410 es genial. 95 00:06:50.410 --> 00:06:55.948 Son los ingenieros más hábiles de la naturaleza y para los tramperos libres, una especie de suave 96 00:06:55.948 --> 00:07:00.953 oro marrón que alimentó la locura de la moda en la Europa de principios del siglo XIX. 97 00:07:01.687 --> 00:07:03.790 Para los jóvenes emprendedores del Oeste, 98 00:07:04.056 --> 00:07:16.769 el castor podría ser la clave de la riqueza. 99 00:07:16.769 --> 00:07:17.370 Mira aquí. 100 00:07:17.370 --> 00:07:20.440 Este es un gran ejemplo ...de cómo los castores arrancaban la corteza... 101 00:07:20.440 --> 00:07:21.407 de los árboles. 102 00:07:21.407 --> 00:07:25.278 Les encanta comer la corteza, la corteza es lo que les da nutrientes. 103 00:07:25.344 --> 00:07:27.447 Quiero decir, ese árbol completamente despojado. 104 00:07:27.447 --> 00:07:30.383 Miras todos los árboles que caen estratégicamente, 105 00:07:30.383 --> 00:07:34.587 si las ramas están cerca del agua para que puedan arrastrarlas fácilmente 106 00:07:34.620 --> 00:07:38.191 ...o si están en el agua... ...para que puedan llegar directamente... 107 00:07:38.424 --> 00:07:39.025 en el agua. 108 00:07:39.025 --> 00:07:42.161 Porque si pasa algo, van al agua y se sumergen profundamente 109 00:07:42.161 --> 00:07:43.563 y van directo al capó. 110 00:07:43.563 --> 00:07:45.331 Esa es su seguridad lejos de los coyotes. 111 00:07:45.331 --> 00:07:47.099 Osos, ya sabes, lo que pueda estar detrás. 112 00:07:48.568 --> 00:07:48.901 Poco 113 00:07:48.901 --> 00:07:51.537 considerado es el daño que el castor puede hacer. 114 00:07:51.971 --> 00:07:55.942 Represando ríos, matando árboles, socavando los bancos del canal. 115 00:07:56.342 --> 00:08:00.046 Sin tractores para reducir su número, podrían causar estragos 116 00:08:00.046 --> 00:08:06.018 en la tierra. 117 00:08:06.018 --> 00:08:08.054 Verán.., tenemos un buen castor por aquí. 118 00:08:08.754 --> 00:08:09.822 Se están moviendo desde el río 119 00:08:09.822 --> 00:08:12.725 a esta pequeña manada, y meten su anzuelo aquí, 120 00:08:12.725 --> 00:08:15.661 los ponen en un hacer es casi establecer una especie de trampa para osos aquí por el gancho. 121 00:08:16.329 --> 00:08:18.798 Y luego en el conjunto otra trampa local 122 00:08:18.798 --> 00:08:24.837 con suerte podemos atrapar a ser realmente una vez. 123 00:08:24.837 --> 00:08:26.005 Si nos fijamos en eso de ahí, 124 00:08:26.005 --> 00:08:29.742 tienes dos cierres de seguridad justo aquí que mantienen los resortes juntos 125 00:08:30.243 --> 00:08:32.612 mientras estás sentado en y ese es tu gatillo. 126 00:08:33.079 --> 00:08:35.181 ¿Qué pasa cuando el castor pasa a través de esta caja? 127 00:08:35.381 --> 00:08:38.351 Va a disparar el gatillo y se va a venir abajo 128 00:08:39.218 --> 00:08:40.019 justo en su cúpula. 129 00:08:40.019 --> 00:08:50.062 Eso es un gran dolor de cabeza. 130 00:08:50.062 --> 00:08:50.696 Oye, ¿qué haces? 131 00:08:50.696 --> 00:08:54.033 Siempre quieres encontrar estos pequeños palos para poner la trampa con. 132 00:08:54.033 --> 00:08:56.602 Porque si se pega con la corteza en él, el castor va a subir. 133 00:08:56.602 --> 00:08:57.236 Un interesante 134 00:09:04.076 --> 00:09:05.044 palos azules. 135 00:09:05.044 --> 00:09:08.915 Todo lo que están haciendo es mantener esa trampa en posición vertical para que no se caiga 136 00:09:08.915 --> 00:09:09.582 de una manera u otra. 137 00:09:09.582 --> 00:09:14.420 Si el agua sube o baja o lo que podría tener que hacerlo. 138 00:09:14.420 --> 00:09:16.622 Siempre hay que atar las trampas. 139 00:09:16.622 --> 00:09:19.625 Se llama la persiana dijo que era Beaver por la noche. 140 00:09:20.226 --> 00:09:22.094 Tienes tu pequeña pista. 141 00:09:22.094 --> 00:09:24.730 Es una especie de barricada un poco con el tronco en un lado. 142 00:09:24.730 --> 00:09:25.798 El castor va a entrar. 143 00:09:25.798 --> 00:09:27.967 Probablemente frotará el tronco. 144 00:09:27.967 --> 00:09:30.303 Bueno.., entonces va a entrar en ese gatillo. 145 00:09:30.303 --> 00:09:31.270 Va a llegar a ese gatillo. 146 00:09:31.270 --> 00:09:34.440 Se va a cerrar. 147 00:09:34.440 --> 00:09:35.741 Eso sería eso. 148 00:09:36.375 --> 00:09:38.844 Lo último que quieres hacer antes de salir de su trampa es dar la vuelta 149 00:09:38.844 --> 00:09:41.080 y mirar y asegurarse de que tienes todo ajustado correctamente 150 00:09:41.080 --> 00:09:42.481 y asegurarse de que sus seguros están apagados. 151 00:09:42.481 --> 00:09:44.850 Tienes dos seguros justo aquí. 152 00:09:44.850 --> 00:09:47.453 Te vas y te olvidas del seguro. 153 00:09:47.787 --> 00:09:50.456 Bueno, puede cerrar en ese castor, pero no va a matarlo. 154 00:09:50.456 --> 00:10:01.734 Y eso es sólo esfuerzo desperdiciado. Y 155 00:10:03.903 --> 00:10:04.804 todo lo que hacemos ahora es 156 00:10:04.804 --> 00:10:07.239 voy a tomar algunos de esos Castor Castor y voy a esparcirlo. 157 00:10:07.907 --> 00:10:10.943 Quieres esparcirlo donde el castor va a caminar a través de su trampa. 158 00:10:11.310 --> 00:10:13.713 Así que en este caso, hay un largo entre aquí, 159 00:10:13.980 --> 00:10:15.314 alrededor de cuatro pies detrás de la trampa. 160 00:10:15.314 --> 00:10:16.349 Y vamos a poner un poco de ricino 161 00:10:16.349 --> 00:10:19.785 en eso llamado Castor es es el almizcle enviado de un castor. 162 00:10:20.252 --> 00:10:23.522 Tienen glándulas, secretan este Castroville impermeabiliza su piel. 163 00:10:24.390 --> 00:10:26.325 Y eso es lo que vamos a poner aquí. 164 00:10:26.325 --> 00:10:27.727 Ya sabes, esto es una especie de territorio. 165 00:10:27.727 --> 00:10:30.763 Mira, un castor va a oler esto y va a venir a comprobarlo. 166 00:10:30.763 --> 00:10:32.832 Va a querer ver qué otros castores hay en la zona. 167 00:10:33.099 --> 00:10:36.969 La razón por la que quieres poner un poco lejos de la trampa 168 00:10:36.969 --> 00:10:39.372 es porque quieres que el castor camine a través de la trampa. 169 00:10:39.372 --> 00:10:42.408 No quieres que venga a olfatear tu trampa porque entonces se va a cerrar 170 00:10:42.408 --> 00:10:44.377 en su nariz y lo más probable no va a atraparlo 171 00:10:46.212 --> 00:10:46.846 joven. 172 00:11:07.900 --> 00:11:09.068 La trampa ilegal 173 00:11:09.068 --> 00:11:12.605 es sólo una de las herramientas en el arsenal del trampero montañés 174 00:11:12.938 --> 00:11:14.940 como veremos. 175 00:11:18.611 --> 00:11:21.480 E imagina 176 00:11:21.480 --> 00:11:31.090 eso enganchándose a tu pierna. 177 00:11:31.090 --> 00:11:33.392 Los pequeños son constructores. 178 00:11:33.392 --> 00:11:38.364 Y para los montañeses de ayer y de hoy, también son un medio de ganarse 179 00:11:38.364 --> 00:11:41.467 de ganarse la vida que les mantiene vinculados a la tierra que aman 180 00:11:41.467 --> 00:11:47.540 y aprecian. 181 00:11:47.540 --> 00:11:50.710 No todas trampas se colocan junto al agua y no todas 182 00:11:50.710 --> 00:11:56.415 son para castores. 183 00:11:56.415 --> 00:11:57.616 ¿Conoces esta llama de aquí? 184 00:11:57.616 --> 00:12:00.853 Está inclinada para ser un lugar perfecto... para colocar una trampa para osos. 185 00:12:00.853 --> 00:12:04.857 Así que lo que voy a hacer es... limpiar todo esto que esté cerca. 186 00:12:04.857 --> 00:12:08.127 Entonces atrapo un animal, sin importar de lo que es. 187 00:12:08.127 --> 00:12:20.272 No puede agarrar nada de esto... y engañarse a sí mismo fuera de la trampa. 188 00:12:20.272 --> 00:12:22.441 Así que lo que estoy haciendo ahora, tomar mi trampa 189 00:12:23.342 --> 00:12:25.711 porque sólo voy un maniquí configurado de esa manera sé 190 00:12:25.711 --> 00:12:28.981 dónde poner mis clavos en el árbol para mantener mi trampa fuera del suelo. 191 00:12:29.548 --> 00:12:30.916 Allá vamos. 192 00:12:30.916 --> 00:12:35.821 ¿Y quieres poner clavos en ese árbol? 193 00:12:35.821 --> 00:12:40.092 Y la razón por la que no clavas los clavos... en todo el camino es porque lo comprobamos. 194 00:12:40.793 --> 00:12:45.264 Bueno, obviamente, tengo que reducir la brecha para hacerlos un poco más cerca 195 00:12:47.700 --> 00:12:51.270 a Todavía tengo un poco más lejos para ir 196 00:12:51.270 --> 00:13:00.212 una vez que lo tienes puesto en tal gatillo. 197 00:13:00.212 --> 00:13:04.617 Y lo que quiero decir, lo que quieres hacer es quieres poner cejas a su alrededor 198 00:13:05.017 --> 00:13:08.387 para que actúe como un túnel y mantiene la nieve y todo lo demás fuera. 199 00:13:08.387 --> 00:13:09.421 Su gatillo 200 00:13:10.256 --> 00:13:12.124 va a mirar hacia arriba como si estuviera mirando hacia el cielo. 201 00:13:12.124 --> 00:13:15.227 Va a ver a ese castor allá arriba... y va a arrastrarse hacia arriba 202 00:13:15.227 --> 00:13:15.995 y atraparlo 203 00:13:19.899 --> 00:13:21.000 a su cebo. 204 00:13:21.000 --> 00:13:23.135 Es un pedazo apestoso de castor yo. 205 00:13:24.203 --> 00:13:26.405 Bueno, cola de castor de todos modos, 206 00:13:26.405 --> 00:13:26.739 ya sabes, 207 00:13:26.739 --> 00:13:29.842 poner eso bastante cerca de tu trampa, porque no quieres que el animal que se arrastra 208 00:13:29.842 --> 00:13:31.277 ...alrededor de la trampa... 209 00:13:31.277 --> 00:13:32.945 y obtener la carne quieres que vayan directamente a través. 210 00:13:32.945 --> 00:13:38.617 Así que ponlo justo ahí y luego la seguridad de la trampa. Así 211 00:13:39.652 --> 00:13:41.086 cuando cae, 212 00:13:41.187 --> 00:13:44.356 ...cuelga allí para que no pueda agarrarse... nada y arrastrarse. 213 00:13:44.557 --> 00:13:49.562 Ahora todo lo que queda por hacer es quitarse el seguro del viaje. 214 00:13:49.562 --> 00:13:53.232 Estamos en el bosque oscuro, así que espero cazar gatos monteses. 215 00:13:54.066 --> 00:13:56.769 Hay algo de agua cerca, así que el mapache podría ser una posibilidad. 216 00:13:57.269 --> 00:14:01.140 Ya sabes, en tu nutria y comadreja mañana. 217 00:14:01.140 --> 00:14:06.045 Espero tener algo. 218 00:14:06.045 --> 00:14:09.114 Las trampas y los lazos son tan antiguos como yo, el cazador. 219 00:14:09.548 --> 00:14:12.551 Y en una situación de supervivencia, ...pueden fabricarse... 220 00:14:12.551 --> 00:14:19.692 de los materiales naturales que se encuentran en el suelo del bosque. 221 00:14:19.692 --> 00:14:22.862 Sabes, lo que estoy haciendo aquí es... sólo un tipo diferente de trampa de caída muerta. 222 00:14:22.862 --> 00:14:26.365 Hay muchas maneras diferentes de hacer cualquier trampa diferente que quieras. 223 00:14:26.699 --> 00:14:27.900 Es como la piel y el gato, 224 00:14:28.868 --> 00:14:31.270 nunca hay una sola manera de hacerlo. 225 00:14:31.270 --> 00:14:33.172 Creo que necesito vivir cómodamente en las montañas 226 00:14:33.172 --> 00:14:34.673 es un buen cuchillo 227 00:15:01.267 --> 00:15:03.502 para hacerlo. 228 00:15:03.502 --> 00:15:06.505 Lo que va a pasar es que la ardilla o rata de carga va a venir caminando 229 00:15:06.505 --> 00:15:09.341 por aquí así va a ver esa cecina de alce 230 00:15:10.309 --> 00:15:13.545 y si se trata de una rata de carga, que es va a subir a este palo. 231 00:15:14.513 --> 00:15:16.916 Si es una ardilla, ...probablemente vendrá aquí... 232 00:15:17.216 --> 00:15:19.752 e intentará arrancar la cecina del cuero. 233 00:15:20.019 --> 00:15:21.654 Y cuando lo haga 234 00:15:21.887 --> 00:15:24.823 recuerda, esto es estrictamente para sobrevivir. 235 00:15:24.823 --> 00:15:29.561 Trampas de muerte como esta son ilegales en casi todos los lugares en los Estados Unidos. 236 00:15:29.561 --> 00:15:33.966 Así que no vayas a atrapar al gato de los vecinos en. 237 00:15:33.966 --> 00:15:37.903 Estaba en una situación de supervivencia muy al norte 238 00:15:38.237 --> 00:15:41.540 que Laramie utilizó una trampa primitiva de un diseño diferente 239 00:15:41.840 --> 00:15:48.080 para atrapar una comida para llevarlo a través del día. 240 00:15:48.080 --> 00:15:49.381 Mira, si miras ahí, 241 00:15:49.381 --> 00:15:51.917 hay un pequeño trozo de carne unido a la parte superior del gatillo. 242 00:15:52.418 --> 00:15:54.586 Él va a ver eso y decir, Oh, ahí está la cena. 243 00:15:54.787 --> 00:15:57.623 Va a ir allí para agarrarlo... y va a disparar el gatillo. 244 00:15:57.790 --> 00:15:59.825 La rama se va a balancear hacia atrás, 245 00:15:59.825 --> 00:16:01.860 ...sacará esto de abajo.., y va a aplastarlo. 246 00:16:02.227 --> 00:16:06.732 Así que así, voila. 247 00:16:06.932 --> 00:16:09.001 Es como si algo tuviera hambre. 248 00:16:10.502 --> 00:16:12.871 ¿Qué tenemos aquí? 249 00:16:12.871 --> 00:16:14.940 Tenemos un barro sazonado ardilla roja. 250 00:16:15.975 --> 00:16:17.943 Va a ser panqueques ardilla roja 251 00:16:17.943 --> 00:16:21.513 esta noche. 252 00:16:21.513 --> 00:16:23.449 No es una jungla lo que hay ahí fuera. 253 00:16:23.449 --> 00:16:25.417 Es un restaurante 254 00:16:29.221 --> 00:16:30.255 esta noche, sin embargo. 255 00:16:30.255 --> 00:16:35.694 No habrá panqueques, ni jarabe ni mantequilla aquí 256 00:16:35.694 --> 00:16:48.640 en la jungla, 257 00:16:48.640 --> 00:16:51.643 en las montañas, tomas lo que tus trampas te dan. 258 00:16:52.111 --> 00:17:04.390 Incluso cuando es sólo un mirlo. 259 00:17:04.390 --> 00:17:05.591 Venganza. 260 00:17:05.591 --> 00:17:10.696 Se dice que se come mejor frío pero asqueroso debe ser asado caliente al. 261 00:17:10.696 --> 00:17:12.664 Mountain man way. 262 00:17:12.664 --> 00:17:15.200 Es una dieta que todos estamos obligados a probar 263 00:17:15.200 --> 00:17:31.850 de vez en cuando. 264 00:17:31.850 --> 00:17:34.686 Sabes, no hay un montón mucha señal por aquí en esta trampa. 265 00:17:34.686 --> 00:17:35.454 No se ha disparado. 266 00:17:35.454 --> 00:17:38.757 Ha estado aquí dos días, así que vamos a encontrar una mejor, área más productiva 267 00:17:38.757 --> 00:18:03.449 para ponerlo. 268 00:18:03.449 --> 00:18:04.116 Míralo desde aquí. 269 00:18:04.116 --> 00:18:08.487 Tenemos algo. 270 00:18:08.487 --> 00:18:09.555 Mira esa cosa. 271 00:18:10.556 --> 00:18:12.191 Ves, se lo han comido. 272 00:18:12.191 --> 00:18:15.227 Parece bayas de puercoespín. 273 00:18:15.427 --> 00:18:18.130 Tiene un puercoespín de puercoespín aquí en su cabeza. ¿Quién? 274 00:18:18.230 --> 00:18:20.165 La pluma de puercoespín. 275 00:18:20.165 --> 00:18:22.835 Son uno de los únicos animales que realmente se comerá un puercoespín. 276 00:18:23.168 --> 00:18:26.371 La única otra cosa que conozco es un puma. 277 00:18:26.371 --> 00:18:27.739 Las cosas son bonitas. 278 00:18:27.739 --> 00:18:30.275 Y por lo que he oído, no sé mucho sobre peces 279 00:18:30.275 --> 00:18:34.646 o gatos, pero, como, tal vez Wolverine con esteroides. 280 00:18:34.646 --> 00:18:35.948 Es guay. 281 00:18:35.948 --> 00:18:40.052 Guay y terriblemente feroz llamado louis-jacques por los nativos 282 00:18:40.085 --> 00:18:44.389 gente conocida por matar Canadá linces del doble de su tamaño con una mordida 283 00:18:44.389 --> 00:18:50.095 tan fuerte como la trampa que lo atrapa. 284 00:18:50.095 --> 00:18:53.966 Por lo menos, Laramie ahora tiene los ingredientes de un buen 285 00:18:53.966 --> 00:19:02.441 gorra del bosque. 286 00:19:02.441 --> 00:19:06.812 Incluso con esa trampa vacía, Laramie está construyendo un buen día 287 00:19:06.812 --> 00:19:18.423 para él establece. 288 00:19:18.423 --> 00:19:19.291 Sí, amigo. 289 00:19:22.060 --> 00:19:23.695 estar vivo uno en la trampa 290 00:19:23.695 --> 00:19:26.031 ahora tenemos que cuidar de él 291 00:19:30.636 --> 00:19:35.007 el imagínese que aferrarse a su pierna. 292 00:19:42.481 --> 00:19:44.650 El animal salvaje maestro mastodonte 293 00:19:44.650 --> 00:19:47.052 y uno de los mayores desafíos del Trevor. 294 00:19:51.256 --> 00:19:52.858 Bueno vivo uno en la trampa 295 00:19:52.858 --> 00:19:55.160 y tenemos que cuidar de. 296 00:19:59.965 --> 00:20:03.569 Es la manera sasquatch duro pero justo. 297 00:20:05.470 --> 00:20:07.606 No es un gran creyente pero 298 00:20:07.906 --> 00:20:12.077 el proyecto de ley para tirar. 299 00:20:12.077 --> 00:20:12.811 Es una buena señal. 300 00:20:12.811 --> 00:20:13.845 Es sólo el primer set. 301 00:20:13.845 --> 00:20:15.881 Y ya tengo un castor en una trampa. 302 00:20:16.248 --> 00:20:18.817 Esperemos que tengamos más terreno viejo 303 00:20:35.100 --> 00:20:36.902 Un poco de sasquatch puede puente 304 00:20:36.902 --> 00:20:42.274 El camino sasquatch Nunca es fácil y nunca sin trampas potenciales. 305 00:20:43.342 --> 00:20:56.221 Genial. 306 00:20:57.356 --> 00:20:59.992 Sabes, eso es lo bueno sobre estas trampas para conversos. 307 00:20:59.992 --> 00:21:02.060 Tienes que mantener a ese animal todavía vivo. 308 00:21:02.060 --> 00:21:04.029 Se está agitando, puede dañar su cinturón. 309 00:21:05.330 --> 00:21:08.000 Estas trampas de conversión, por ejemplo, son sólo castores. 310 00:21:08.000 --> 00:21:08.567 Mucho más grandes. 311 00:21:08.567 --> 00:21:11.670 Ponga esta trampa, 312 00:21:11.670 --> 00:21:16.408 pero en su máxima expresión, darles chompers. 313 00:21:16.408 --> 00:21:18.977 Imagina que engancharse a tu pierna 314 00:21:18.977 --> 00:21:20.379 no se sentiría muy bien. 315 00:21:20.379 --> 00:21:27.219 Y sus dientes que nunca dejaron de crecer. 316 00:21:27.219 --> 00:21:29.788 Bueno, no hubo suerte con este juego, pero así son las cosas. 317 00:21:29.788 --> 00:21:31.823 Tomaré dos castores en un día. 318 00:21:31.823 --> 00:21:32.858 Eso funcionará para mí. 319 00:21:32.858 --> 00:21:35.560 Sabes, algunos días puedes ir dos, tres, cuatro días. 320 00:21:35.594 --> 00:21:37.896 Estar en un buen lugar como este donde hay un montón de castor 321 00:21:37.896 --> 00:21:50.542 y nunca atrapar uno. 322 00:21:50.542 --> 00:21:55.213 La gente pequeña, constructores de casas, constructores de presas. 323 00:21:56.081 --> 00:21:56.315 Allí. 324 00:21:56.315 --> 00:22:00.085 Así que si los Browns ayudaron a la primera fiebre del oro en América del Norte, 325 00:22:00.952 --> 00:22:03.088 fueron ellos quienes atrajeron al incondicional 326 00:22:03.088 --> 00:22:06.124 y aventurero Oeste 327 00:22:06.124 --> 00:22:11.229 y crearon la leyenda de los Hombres de la Montaña.