WEBVTT 1 00:00:02.869 --> 00:00:07.240 Jokin metsästää näitä Vuoria, jotka on muotoiltu myytiksi. 2 00:00:08.541 --> 00:00:11.244 jotka ovat muodostuneet vuorimiehen hengestä. 3 00:00:11.544 --> 00:00:13.913 Hän muuten elää. Hän metsästää. 4 00:00:24.357 --> 00:00:27.861 Syntynyt vuoristosta intiaanien verestä. 5 00:00:28.228 --> 00:00:31.031 Hän selvisi hengissä sydämen ja keuhkojousen avulla. 6 00:00:32.732 --> 00:00:34.934 Hän on yksin. Hän on vapaa. 7 00:00:35.301 --> 00:00:38.905 Hän on takonut ihanteita. 8 00:00:39.372 --> 00:00:42.342 Tämä matka rodun viimeisen jäsenen kanssa 9 00:00:43.109 --> 00:00:45.678 Sasquatch Mountain Man. 10 00:00:49.849 --> 00:00:51.718 Matka alkaa 11 00:00:51.718 --> 00:00:55.855 halki erämaan joka ulottuu niin ajasta kuin etäisyydestäkin. 12 00:00:57.190 --> 00:01:01.361 Se, jota kutsutaan Sasquatchiksi. on jäljittämässä jälkiä 13 00:01:01.594 --> 00:01:04.397 ja elää uudelleen saagoja vuoristomiesten saagoja. 14 00:01:04.431 --> 00:01:06.933 Hän on luonnollinen perillinen. 15 00:01:08.034 --> 00:01:09.069 Hän tarvitsee jalkojaan. 16 00:01:09.069 --> 00:01:12.839 Samassa maassa makaa jossa vapaat ansapyytäjät aikoinaan kävelivät. 17 00:01:13.473 --> 00:01:17.043 Ja sasquatchin pää makaa - samat seikkailut 18 00:01:17.043 --> 00:01:19.145 ja samat tappavat vaarat. 19 00:01:21.014 --> 00:01:26.519 Kaikista vaaroista tämä villi alue on suurin mahdollinen uhka - 20 00:01:26.519 --> 00:01:31.858 on se, joka näyttää puhtaimmalta. ja lempeimmältä, mutta piilossa sen pehmeässä kosketuksessa. 21 00:01:32.292 --> 00:01:38.198 Kuin suora partaterä naisen puvussa. on kohtalo, joka tunnetaan nimellä valkoinen kuolema. 22 00:01:39.332 --> 00:01:41.434 Laramie Sasquatch Muellerille 23 00:01:41.901 --> 00:01:44.604 Valkoinen kuolema on vain yksi haasteista 24 00:01:44.604 --> 00:01:47.740 jossa hän elää kovaa, todellista elämää. 25 00:01:48.975 --> 00:01:51.411 Asun keskellä ei-mitään Kalliovuorilla. 26 00:01:52.045 --> 00:01:52.679 Katselet ympärillesi. 27 00:01:52.679 --> 00:01:54.114 Tämä on kotini. 28 00:01:55.715 --> 00:01:58.318 Olen syntynyt ja kasvanut vuorilla. 29 00:02:00.520 --> 00:02:01.988 Kasvoin maalla elävänä. 30 00:02:01.988 --> 00:02:04.424 Opin kaikki tavat luontoäidin tavat. Voi... 31 00:02:06.126 --> 00:02:08.394 Morris on paras ystäväni. 32 00:02:08.595 --> 00:02:10.063 Haasteiden ystävä. 33 00:02:10.063 --> 00:02:13.233 Voit jättää minut sadan mailin päähän sivilisaatiosta, ja olisin iloinen. 34 00:02:16.469 --> 00:02:18.872 Meillä on samat vaistot. ja sama veri kuin 100 vuotta sitten. 35 00:02:23.943 --> 00:02:24.777 Kuten sanotaan, 36 00:02:24.777 --> 00:02:27.147 Jeremiah Johnson, Kalliovuoret... maailman ytimessä. 37 00:02:29.482 --> 00:02:31.951 Isojalkaisten DNA ei ole - 38 00:02:31.951 --> 00:02:36.022 myyttinen olento, vaan legendaaristen ansapyytäjien ja metsästäjien. 39 00:02:36.089 --> 00:02:37.924 Kultavuorten miesten. 40 00:02:41.761 --> 00:02:44.430 Lewisin jälkeen ja Clarkin löytöjen jälkeen, 41 00:02:44.831 --> 00:02:48.101 yritteliäät nuoret miehet kivääreineen, ansoineen - 42 00:02:48.101 --> 00:02:52.238 veitset ja hyvä kurssi - on kaksi, jotka työnnetään kartoittamattomalle - 43 00:02:52.238 --> 00:02:56.476 läntiseen erämaahan, etsimään onneaan ja majavan turkkeja. 44 00:02:57.010 --> 00:02:59.512 Boss loafers on mitä he kutsuivat itseään. 45 00:02:59.846 --> 00:03:03.816 He olivat parhaimmillaan 1840-luvulla - heitä oli yli 3000. 46 00:03:04.384 --> 00:03:07.120 Mutta monet eivät koskaan palanneet seikkailuistaan, 47 00:03:07.520 --> 00:03:10.990 ja joutuivat sotaan. intiaanien nuolille, harmaakarhun - 48 00:03:11.257 --> 00:03:14.727 tai kaikkein hiljaisimmille, kaikkein häikäilemättömimpään tappajaan. 49 00:03:15.061 --> 00:03:18.198 Valkoinen kuolema Talvi Kalliovuorilla. 50 00:03:18.665 --> 00:03:22.535 Tänään Laramie kohtaa monia samoja vaaroja. 51 00:03:23.069 --> 00:03:25.471 Tappava sää on edelleen pahin. 52 00:03:26.372 --> 00:03:29.842 Hän voi kuitenkin lohduttautua, että hänellä on hieno vaelluskivääri, 53 00:03:30.310 --> 00:03:34.347 ase, joka rakennettiin ensimmäisen kerran 1820-luvulla. Hawkenin veljekset Saint 54 00:03:34.347 --> 00:03:37.483 Louisissa, Missourissa, ja sitä arvostettiin sukupolven ajan 55 00:03:37.483 --> 00:03:41.354 tai enemmänkin vuoristomiesten keskuudessa jotka metsästivät kiiltävillä vuorilla. 56 00:03:58.905 --> 00:04:00.139 Vuorimiehelle. 57 00:04:00.139 --> 00:04:03.543 Selviytyminen riippui ei vain siitä, mitä hän ampui haukullaan, 58 00:04:04.077 --> 00:04:09.115 vaan kaikin tavoin saadusta ruoasta, myös kaikkein alkeellisimmalla tavalla. 59 00:04:22.362 --> 00:04:23.663 Joten jos katsot tuonne, 60 00:04:23.663 --> 00:04:26.199 siellä on pieni pala lihaa kiinnitettynä liipaisimen yläosaan. 61 00:04:26.499 --> 00:04:27.233 Mitä tapahtuu 62 00:04:27.233 --> 00:04:30.069 että hiiri tai lauma, rotta tai orava tulee tänne. 63 00:04:30.503 --> 00:04:32.672 Se näkee sen ja sanoo, että siinä on ruokaa. 64 00:04:32.872 --> 00:04:35.708 Se menee sinne ja nappaa sen... ja se laukaisee laukaisimen. 65 00:04:35.908 --> 00:04:39.078 Oksa heilahtaa takaisin. Vedä tämä pois alta. 66 00:04:39.078 --> 00:04:40.313 Ja se puristuu. 67 00:04:40.313 --> 00:04:44.851 Näin. Voila. 68 00:04:54.427 --> 00:04:57.797 Tässä on todellinen ja alkuperäinen amerikkalainen sulatusuuni. 69 00:04:58.364 --> 00:05:03.903 Vuoristomiehet kyyristelevät nuotion ääressä. juuri näin, käyttäen sivupöytää 70 00:05:03.903 --> 00:05:09.342 ja muottejaan valamaan omaa hopeaansa - seulaluoteja sulaa lyijyä varten. 71 00:05:10.543 --> 00:05:11.811 Tuo on minun 54-kaliiperiseni. 72 00:05:11.811 --> 00:05:14.280 Pystyy kaatamaan minkä tahansa riistan - 73 00:05:14.280 --> 00:05:17.884 ...mitä maailmassa on... ja itseluottamusta, 74 00:05:18.284 --> 00:05:22.555 kun tietää, että voi valmistaa luoteja - kun hän tarvitsee niitä. 75 00:05:24.657 --> 00:05:27.527 Jopa kyvyllä tehdä niitä, luodit 76 00:05:27.527 --> 00:05:30.596 olivat aina niukka hyödyke. vuoristomiehelle. 77 00:05:31.230 --> 00:05:35.268 Ja jos hän löytäisi aterian käyttämättä kallista lyijyä, 78 00:05:35.702 --> 00:05:47.213 se oli vaivan arvoista. Kaikki. 79 00:05:50.216 --> 00:05:52.218 Mitäs täällä on? 80 00:05:52.452 --> 00:05:54.454 Meillä on mudassa maustettu orava. 81 00:05:56.723 --> 00:05:59.025 Siitä tulee punaorava... pannukakkuja tänä iltana. 82 00:06:00.960 --> 00:06:04.097 Mutta se on parempi kuin ei pannukakkuja. 83 00:06:30.223 --> 00:06:32.525 Isojalkaisen tapa ei ole koskaan helppo. 84 00:06:32.892 --> 00:06:36.863 Ja Laramille se on ylpeydenaihe, - että jopa kiväärien lataaminen - 85 00:06:36.863 --> 00:06:40.433 on taitoa ja taidetta - onnistuu täydellisesti - 86 00:06:40.800 --> 00:06:44.604 koska hänellä on vain yksi mahdollisuus tähän elämänsä laukaukseen. 87 00:06:45.638 --> 00:06:46.873 Olemme Isojalkaisten maalla. 88 00:06:46.873 --> 00:06:49.375 Olemme kaukaisimmassa luoteisosassa, - Brittiläisen Kolumbian luoteisimmassa kolkassa. 89 00:06:49.842 --> 00:06:52.979 Jahtaamme valtavaa kanadalaista hirveä, maailman suurinta. 90 00:06:53.079 --> 00:06:56.716 Neljä viidestä suurimmasta ovat peräisin täältä. 91 00:06:57.049 --> 00:06:59.185 Se on kaikki mitä etsimme, Sasquatch. 92 00:06:59.185 --> 00:07:02.321 Tulkaa tänne ja seurustelkaa. karhujen ja susien kanssa. 93 00:07:02.822 --> 00:07:12.231 Yritä tehdä minulle iso liike. Voi ei... 94 00:07:25.878 --> 00:07:28.648 Jättiläishirvessä Brittiläisen Kolumbian maassa, 95 00:07:29.015 --> 00:07:33.519 mies nimeltä Sasquatch kävelee vuorimiesten jalanjäljissä. 96 00:07:33.753 --> 00:07:37.623 Hän käyttää perinteisiä taitoja - kunnioittaakseen niiden henkiä, - 97 00:07:37.623 --> 00:07:41.794 jotka tulivat ennen häntä samalla kun hän raivaa omaa ainutlaatuista polkuaan. 98 00:07:44.497 --> 00:07:57.043 Voi... Puhuu villien kielillä on yksi niistä taidoista, joita vuori - 99 00:07:57.043 --> 00:08:01.347 jotka intiaanit olivat opettaneet vuoristomiehille. joiden kanssa he metsästivät ja kävivät kauppaa. 100 00:08:04.383 --> 00:08:07.620 Tuolla on rohkea virne. 101 00:08:09.789 --> 00:08:12.225 Tuolla. Se kasvaa taas. 102 00:08:12.725 --> 00:08:14.227 Tuolla on kaksi sutta. 103 00:08:18.030 --> 00:08:20.199 Näin täällä kaksi eri palloa. 104 00:08:20.199 --> 00:08:23.803 Jossain täällä on varmaan lehmä. 105 00:08:24.103 --> 00:08:25.404 Tule tänne ylös tälle harjanteelle. 106 00:08:25.404 --> 00:08:40.486 Katsotaan, voimmeko vetää ison pojan - takaisin tänne. Tai... Tai... Tai... 107 00:08:53.900 --> 00:08:55.334 Tiedätkö, nämä vanhat 108 00:08:55.401 --> 00:08:59.572 ihmisiä, vuoristomiehiä aikoinaan, heillä oli tapana käyttää paljon turkiksia, 109 00:09:00.006 --> 00:09:03.409 paljon sonninahkoja, koska he olivat - hankautuivat tällaista tavaraa vasten. 110 00:09:04.143 --> 00:09:05.444 Se auttaa pitämään heidät hiljaisina. 111 00:09:05.444 --> 00:09:08.614 Se on itse asiassa melko vedenpitävä. 112 00:09:08.814 --> 00:09:11.284 ja se auttaa pitämään lumen. 113 00:09:13.653 --> 00:09:15.888 Laramille. Mitä tulee vuoristomiehiin... 114 00:09:15.888 --> 00:09:19.792 ennen häntä, erämaa on viimeinen mysteeri ratkaistavaksi. 115 00:09:20.126 --> 00:09:22.828 Suurempi kuin hän, suurempi kuin hänen elämänsä. 116 00:09:24.764 --> 00:09:28.000 Meillä on ollut paljon säätä, on ollut paljon sadetta ja tuulta. 117 00:09:28.534 --> 00:09:32.772 Ne siirtyivät niin syvälle näihin pohjiin, - että ne ovat todella paksuja suojia. 118 00:09:32.772 --> 00:09:34.740 Ja tuulelta ne pääsevät sinne ylös. 119 00:09:34.740 --> 00:09:36.943 Ne makaavat siellä tuntikausia. 120 00:09:36.943 --> 00:09:40.212 Joten on hyvä ajatus - pysähtyä ja kuunnella. 121 00:09:40.212 --> 00:09:41.714 Istu alas 30 minuutiksi, 122 00:09:42.815 --> 00:09:45.284 ja juuri silloin, kun olet hiljaa... 123 00:09:45.284 --> 00:09:48.321 kun voi kuulla todellisen erämaan rytmit. 124 00:10:02.068 --> 00:10:04.236 Täällä ei ole vettä hylkiviä aineita. 125 00:10:04.236 --> 00:10:07.139 Ei huipputeknisiä vaatteita. jotka karkottaisivat kylmästä räntäsateesta. 126 00:10:07.440 --> 00:10:12.244 Ja Laramien on varmistettava, että pitää ruutinsa kuivana, kirjaimellisesti. 127 00:10:28.861 --> 00:10:30.630 Sasquatchia varten nyt 128 00:10:30.630 --> 00:10:34.467 ja vuorimiehet ennen on yksi universaali 129 00:10:34.467 --> 00:10:39.005 Vuoren kulta on kuolema... ja tuli on elämä. 130 00:10:43.509 --> 00:10:46.379 Tiedätkö, tuulen on puhaltanut todella pahasti täällä ylhäällä. 131 00:10:47.079 --> 00:10:49.482 Se tekee eläimille sen, - työntää ne alas paksuihin 132 00:10:49.482 --> 00:10:54.120 jokipohjiin ja paksuihin pensaikkoihin ja puihin. ja tekee siitä vaikeaa Isojaloille. 133 00:10:54.120 --> 00:10:56.889 jotka joutuvat manööveroimaan siellä. ja toivoa, että se saa sonnin Grantin luo. 134 00:11:08.601 --> 00:11:11.771 Viime yönä se viileni hieman, joten siirryin rukoilemaan retinoli-iltaa. 135 00:11:12.571 --> 00:11:13.506 Nyt on pilvistä. 136 00:11:13.506 --> 00:11:17.076 Yritetään sataa ja kosteus voi mennä nukkumaan hieman aikaisin tänä aamuna. 137 00:11:17.076 --> 00:11:19.545 Joten toivottavasti pääsemme ylös ja ja saamme heidät kiinni, kun he ovat menossa nukkumaan. 138 00:11:19.545 --> 00:11:20.746 Ja luulen, että olemme menettämässä aamun. 139 00:11:25.251 --> 00:11:28.954 Ja täällä alhaalla on että Laramie ei ole ainoa, joka ei ole nähnyt mitään. 140 00:11:28.954 --> 00:11:32.958 joka jatkaa perinteitä. Boslough Bearsin ajoilta. 141 00:11:34.160 --> 00:11:37.396 Näetkö tämän? Joku leikkasi puuhun loven, - 142 00:11:37.697 --> 00:11:41.634 ja siellä on vanha mäntykoiran ansa, Nautican mäntyloukku siihen. 143 00:11:41.667 --> 00:11:43.269 Siellä on siis ruokaa. 144 00:11:43.269 --> 00:11:46.872 Ja kun Martin on tuolla ylhäällä, - ja sinulla on turkki. 145 00:11:47.139 --> 00:11:50.376 Joten monet ihmiset täällä ylhäällä tienaavat rahansa - 146 00:11:50.376 --> 00:11:52.945 niin kuin vanhat vuoristomiehet tekivät 147 00:11:52.945 --> 00:11:54.246 vuoristomiesten tapaan. 148 00:11:54.246 --> 00:11:57.850 Elämäntapa saattoi aina muuttua kuoleman lähelle. 149 00:12:02.688 --> 00:12:05.758 Uhka vuoristomiehelle voi tulla mistä tahansa. 150 00:12:06.292 --> 00:12:11.063 Eräänä päivänä vapaiden metsästäjien jäljillä - ja törmäsi kiihkeään hirvenhirveen, - 151 00:12:11.864 --> 00:12:15.735 jonka suuret sarvien terät ajoivat lähes tonnin raivon ajamana, 152 00:12:16.001 --> 00:12:19.338 iski miehen puuhun, tyrmäten hänet tajuttomaksi. 153 00:12:20.339 --> 00:12:22.041 kun hänen mustuutensa nousee. 154 00:12:22.041 --> 00:12:25.878 Mies löytää pallon uhkuvan hänen yläpuolellaan, valmiina hyökkäämään uudelleen, 155 00:12:26.679 --> 00:12:28.714 Hän vetää kivilukkoaan - pistoolin vyöstään. 156 00:12:29.115 --> 00:12:32.752 Trappari ampuu epätoivoisesti kuulan - hirven silmän läpi. 157 00:12:33.552 --> 00:12:36.889 Tämä tapahtui vain kilometrien päässä siitä, missä Laramie on nyt, 158 00:12:36.889 --> 00:12:40.793 kohtaamassa viileän kohtaamisensa jättiläishirven kanssa. 159 00:12:42.561 --> 00:12:45.364 Laramien puolesta. Polku East Mooseen johtaa 160 00:12:45.364 --> 00:12:47.733 tiheän pensaikon läpi. 161 00:12:51.737 --> 00:12:53.205 Se on tässä. 162 00:12:53.205 --> 00:12:56.575 Niin ovat myös nämä liikkeet, joita eläimet jotka pysyvät poissa tieltä - 163 00:12:56.609 --> 00:13:13.692 ja oikealla tiellä. Voi... Tai. 164 00:13:34.180 --> 00:13:36.081 Vuorimiesten varjot 165 00:13:36.081 --> 00:13:39.418 ulottuvat menneisyydestä tämän päivän jättiläishirviin. 166 00:13:40.252 --> 00:13:43.656 Mikä pysyy samana on valkoisen kuoleman uhka. 167 00:13:44.023 --> 00:13:46.091 Talvi Kalliovuorilla. 168 00:13:46.091 --> 00:13:49.495 Kuten Laramie, Sasquatch Miller valmistautuu seuraamaan sonnia 169 00:13:49.762 --> 00:13:53.299 vedonlyöntipaikalleen pohjoisessa Brittiläisessä Kolumbiassa. 170 00:13:56.702 --> 00:14:07.379 Voi... Voi... Riistan kutsuminen on 171 00:14:07.379 --> 00:14:11.016 vain yksi perinteisistä taidoista Laramie jatkaa. 172 00:14:16.856 --> 00:14:17.823 Aika siistiä, vai mitä? 173 00:14:17.823 --> 00:14:20.092 Tosi pieni keula. 174 00:14:20.092 --> 00:14:22.361 Mutta se on aika siistiä katseltavaa. 175 00:14:22.361 --> 00:14:24.363 ja ajatella, että hienoa, iso poika Bullwinkle. 176 00:14:26.398 --> 00:14:29.535 Voit arvioida valtavuuden erämaan laajuutta. 177 00:14:29.535 --> 00:14:32.571 Se yksinkertaisesti nielee suurimmat eläimet. 178 00:14:33.372 --> 00:14:36.809 Taivaanranta loistaa valkoisen kuoleman hohto. 179 00:14:37.476 --> 00:14:40.045 Mutta tässä maassa on enemmän kuin yksi laji. 180 00:14:40.479 --> 00:14:44.783 Jotkut ovat pukeutuneet hopeakärkiseen turkkiin. ovat kuoleman lajeja 181 00:14:44.783 --> 00:14:48.053 jotka voivat löytää sinut ennen kuin sinä löydät heidät. 182 00:14:48.821 --> 00:14:51.490 Tai edes tiedä, että ne ovat siellä. 183 00:15:11.410 --> 00:15:15.881 Hänen siirtonsa. No, se oli kuin Tämä on niiden tärkein ravinnonlähde. 184 00:15:16.315 --> 00:15:18.651 Ne kävelevät läpi ja syövät - ja syövät pajujen latvoja. 185 00:15:19.218 --> 00:15:21.887 ja isot hirvenhirvimiehet seisovat niiden yläpuolella - yli kaksimetrinen olkapäässä. 186 00:15:22.388 --> 00:15:24.390 Nämä seinät ovat siis - ovat juuri sopivan korkuisia. 187 00:15:27.693 --> 00:15:30.529 Ja sen yläpuolella tämän päällä on iso myyrä takana. 188 00:15:31.063 --> 00:15:33.165 Joten me hiivimme tämän poran ylös - poraamme ulos tästä 189 00:15:33.165 --> 00:15:34.767 kaikkien pajujen kanssa ja pensaiden ja kaiken muun läpi. 190 00:15:34.767 --> 00:15:36.602 Meidän on yritettävä pitää 191 00:15:36.802 --> 00:15:39.405 äänemme hiljaiseksi, koska hirvi kuulee sinut kaukaa. 192 00:15:45.644 --> 00:15:48.614 Näihin pikkuisiin saa vain yhden tilaisuuden, joten se on parasta tehdä kunnolla. 193 00:15:49.214 --> 00:15:51.850 Katsokaa minua kunniakkaalla sydämellä. 194 00:15:51.850 --> 00:15:54.253 Se tarkoittaa, että pääset lähelle ja henkilökohtaisesti seitsemän ja puolen 195 00:15:54.253 --> 00:15:56.021 jalkaisen eläimen kanssa. 196 00:16:02.361 --> 00:16:04.663 Tuuli puhaltaa suoraan alas kanjoniin 197 00:16:04.663 --> 00:16:07.299 tai ympyrää pitkin ylöspäin ja yritämme saada tuulen kääntymään eduksemme. Niinpä. 198 00:16:10.169 --> 00:16:11.136 He ovat täällä. 199 00:16:11.136 --> 00:16:13.005 Minun täytyy vain löytää heidät. 200 00:16:25.718 --> 00:16:27.586 Keskellä maata, jota hallitaan... 201 00:16:27.586 --> 00:16:31.490 jossa valkoinen kuolema elää upea kanadalainen hirvi. 202 00:16:31.924 --> 00:16:36.028 Täällä Laramie kantaa jatkaa vuoristomiehen perinteitä. 203 00:16:36.395 --> 00:16:40.065 kun hän haastaa kovaa säätä, petollista maastoa - 204 00:16:40.532 --> 00:16:43.402 ja toisenlaisen kuoleman, joka riistää itsensä 205 00:16:43.402 --> 00:16:46.972 ja hopeaturkista, joka osaa kutsua riistaa. 206 00:16:47.239 --> 00:16:50.109 Laramie on tuonut hirven hänen luokseen, mutta 207 00:16:50.109 --> 00:16:53.479 mutta metsästää silti isompaa sonnirengasta. 208 00:16:53.812 --> 00:16:55.948 Täällä ylhäällä, me menemme tuonne ylös. 209 00:16:55.948 --> 00:16:58.350 ja katsomme, kuulemmeko hirven. laaksossa. 210 00:17:00.486 --> 00:17:04.123 Voi, miten melkein täydellistä. Loppu. 211 00:17:05.324 --> 00:17:08.060 Yritän jauhaa ja katsoa, mitä emme voi tehdä. 212 00:17:13.999 --> 00:17:37.890 Voi... Voi... Oi... Tai. Soitan 213 00:17:37.890 --> 00:17:41.093 peli tarkoittaa laajan sanavaraston hallintaa. 214 00:17:46.632 --> 00:17:51.703 Kuulin, että hän. 215 00:18:01.980 --> 00:18:03.048 Aion vain olla hiljaa. 216 00:18:03.048 --> 00:18:05.951 Sam, ehkä sinä kiinnostut. 217 00:18:08.554 --> 00:18:11.423 Ja joskus hiljaisuus voittaa. 218 00:18:11.423 --> 00:18:14.493 eläimet uteliaisuudellaan. ja tuo ne sisään. 219 00:18:18.163 --> 00:18:22.101 Nyt jäljellä on vain yksi laukaus Sasquatchilta, - Haukka ja kivääri. 220 00:18:57.469 --> 00:19:00.172 Kun hirvi katoaa, - ruutipilveen 221 00:19:00.172 --> 00:19:03.442 Laramie täyttää haukkansa - varalatauksella. 222 00:19:10.315 --> 00:19:11.683 Huudan nimeni ja Pumpkinhead. 223 00:19:11.683 --> 00:19:13.619 Hänellä on iso vanha ei halua minua. 224 00:19:13.619 --> 00:19:17.556 Ammuimme häntä pienestä oranssista tuolta noin 50 metrin päästä. 225 00:19:24.930 --> 00:19:27.266 Korkeus 57, 50, 84. 226 00:19:27.900 --> 00:19:29.902 Minua kutittaa kuollakseni. 227 00:19:41.280 --> 00:19:43.715 Mutta annoimme lihan olla yön yli. 228 00:19:43.715 --> 00:19:46.118 Meidän piti hakea hevoset takaisin... ja tarkistamaan sen. 229 00:19:46.218 --> 00:19:48.187 Se on koiran ihmisen paras ystävä. 230 00:19:48.187 --> 00:19:51.590 Olen eri mieltä. Minusta se on Hevosen turvallisuus. Paljon työtä. 231 00:19:52.558 --> 00:19:55.027 Ja huoleni oli menossa hyvin. 232 00:19:55.027 --> 00:19:56.428 Siellä saattaa istua harmaakarhu. 233 00:19:56.428 --> 00:19:58.030 Kuka tietää? Saa nähdä. 234 00:19:59.831 --> 00:20:04.469 Tässä valkoisen kuoleman maassa on - loputon kamppailu jokaisesta suupalasta. 235 00:20:04.903 --> 00:20:08.540 Ja jos harmaakarhu löytää hirven ennen kuin Laramie ehtii pakata sen pois, - 236 00:20:08.840 --> 00:20:11.944 Silloin toisen heistä on ehkä kuoltava. 237 00:20:11.944 --> 00:20:14.580 Hevoset tietävät tilanteen. eivätkä ole innoissaan 238 00:20:14.580 --> 00:20:17.683 turvallisesta leiristä ennen sitä. 239 00:20:19.985 --> 00:20:21.353 Se on yksinkertainen tosiasia. 240 00:20:21.353 --> 00:20:24.990 Mitä pohjoisemmaksi mennään, sitä enemmän asioita voi syödä hevosia. 241 00:20:27.392 --> 00:20:28.560 Hirvi tapettiin viime yönä. 242 00:20:28.560 --> 00:20:29.461 Hän on aivan tässä. 243 00:20:29.461 --> 00:20:31.263 Vielä vähän lisää rauhallisuuden vuoksi. 244 00:20:31.263 --> 00:20:33.298 ja varmista, ettei siellä ole ettei meitä suurempia petoja ole. 245 00:20:37.502 --> 00:20:39.771 Yksi laukaus hänen Hawkenissaan - 246 00:20:39.771 --> 00:20:43.675 Laramien on tähdättävä tarkasti. jos raadolla on grizz. 247 00:21:00.392 --> 00:21:03.862 Mennään pakkaamaan se. ja painutaan helvettiin täältä. 248 00:21:05.931 --> 00:21:09.301 Kun sukkula katosi. 249 00:21:10.902 --> 00:21:16.508 Hei, Laramie, Isojalkainen... 250 00:21:16.508 --> 00:21:19.811 Miller Vuoren polku. on vasta alkamassa. 251 00:21:33.492 --> 00:21:35.761 On aika etsiä leiri yöksi... 252 00:21:35.761 --> 00:21:39.064 ja valmistaa tuoreita hirvipihvejä. 253 00:21:54.546 --> 00:21:57.416 Tuulen tuoksu tuo seuraa. 254 00:22:04.656 --> 00:22:09.428 Vielä. Tämä on vasta ensimmäinen tapaaminen Laramille ja Audielle.