WEBVTT 1 00:00:15.720 --> 00:00:17.120 Op onze planeet. 2 00:00:17.120 --> 00:00:19.400 lijkt er een oneindig aantal mooie. 3 00:00:19.400 --> 00:00:19.800 Plaatsen. 4 00:00:19.800 --> 00:00:23.880 Men kan een bezoek brengen met een gelijk aantal spectaculaire dingen te bewonderen. 5 00:00:25.560 --> 00:00:27.040 Het vereist niets meer dan een. 6 00:00:27.040 --> 00:00:31.240 nieuwsgierigheid om te observeren wat er allemaal om je heen is. 7 00:00:32.160 --> 00:00:34.120 Het wonder van de natuur manifesteert zich op. 8 00:00:34.120 --> 00:00:37.560 Ontelbare manieren van adembenemende vergezichten tot de simpele. 9 00:00:37.560 --> 00:00:40.200 Bewegingen van een gewone vaars. 10 00:00:40.680 --> 00:00:43.840 Het doel van dit programma is om u de buitengewone 11 00:00:43.840 --> 00:00:47.800 diversiteit van onze wonderbaarlijke blauwe planeet zodat u kunt ontdekken. 12 00:00:47.800 --> 00:00:48.800 Deze dingen voor. 13 00:00:48.800 --> 00:00:51.760 Jezelf. 14 00:00:51.760 --> 00:00:54.360 Vandaag gaan we naar Tsjechië. 15 00:00:54.600 --> 00:00:56.600 En naar de regio Zuid. Moravia. 16 00:00:57.400 --> 00:00:59.640 Dacht je echt dat orchideeën alleen gedijen. 17 00:00:59.640 --> 00:01:01.760 in de. Tropics? Verre van dat. 18 00:01:02.320 --> 00:01:03.400 Deze fenomenale en. 19 00:01:03.400 --> 00:01:05.400 Exquisite planten gedijen ook. 20 00:01:05.560 --> 00:01:08.040 In het. Hart van Europa. 21 00:01:08.040 --> 00:01:10.920 Later gaan we terug naar de Caraïben. 22 00:01:10.920 --> 00:01:12.280 Naar Cuba. 23 00:01:12.280 --> 00:01:13.520 Cuba is een plaats van. 24 00:01:13.520 --> 00:01:15.600 Ongelooflijke natuurlijke schoonheid. 25 00:01:15.600 --> 00:01:17.400 En van brute hanengevechten. 26 00:01:17.400 --> 00:01:18.600 Dan uiteindelijk. 27 00:01:18.600 --> 00:01:20.760 Bezoeken we. Fiji in de Stille Oceaan. 28 00:01:21.440 --> 00:01:24.480 Zijn betoverende natuur is vaak onaangeroerd door mensen. 29 00:01:24.840 --> 00:01:28.160 En daarom wordt het gezien als een waar paradijs op aarde. 30 00:01:29.000 --> 00:01:39.400 We beginnen in Tsjechië. 31 00:01:40.000 --> 00:01:43.280 Het energie moment van de dag in de beeldhouwwerkplaats van. 32 00:01:43.280 --> 00:01:45.680 Ottmar Oliva begint met een. gebed. 33 00:01:45.880 --> 00:01:47.760 Pas na het gebed begint hij. 34 00:01:47.760 --> 00:01:50.120 Beginnen met het gieten van bronzen. Sculpturen. 35 00:01:50.440 --> 00:01:52.200 Welkom bij Slow Vasco. 36 00:01:52.200 --> 00:01:54.200 Een regio in Zuid-Moravië in Tsjechië. 37 00:01:54.200 --> 00:01:56.360 Republiek. In het. Hart van Europa. 38 00:01:57.080 --> 00:02:00.040 Het is een overvloedig land met godvrezende mensen. 39 00:02:00.240 --> 00:02:01.600 Vasthoudend aan hun tradities. 40 00:02:03.000 --> 00:02:05.200 De zon komt op boven Vella Road. 41 00:02:05.880 --> 00:02:09.240 De fundamenten van het klooster stammen uit de 13e eeuw. 42 00:02:09.640 --> 00:02:10.480 Maar het werd beschouwd als. 43 00:02:10.480 --> 00:02:14.320 Religieus belangrijk nog eerder in de jaren 1990, 44 00:02:14.720 --> 00:02:17.400 Paus John Paul, de tweede, hier een officieel bezoek bracht. 45 00:02:17.720 --> 00:02:20.280 Wat alleen maar bijdroeg aan de status van het klooster. 46 00:02:21.160 --> 00:02:21.960 De beeldhouwwerken. 47 00:02:21.960 --> 00:02:23.760 Afkomstig uit de werkplaats van Meester. 48 00:02:23.760 --> 00:02:24.840 Oliva zijn wereld. 49 00:02:24.840 --> 00:02:25.880 Bekend. 50 00:02:25.880 --> 00:02:28.720 Meestal stellen ze religieuze motieven voor. 51 00:02:29.040 --> 00:02:32.720 Niet verwonderlijk, aangezien Zuid-Moravië algemeen wordt aanvaard 52 00:02:32.720 --> 00:02:36.800 als de meest religieuze regio in de overigens atheïstische Tsjechische Republiek. 53 00:02:37.320 --> 00:02:39.480 De casting is het moeilijkste deel van het werk. 54 00:02:39.720 --> 00:02:42.440 Grondige samenwerking is absoluut essentieel. 55 00:02:43.840 --> 00:02:48.000 Tradities worden in ere gehouden en nauwgezet gevolgd tijdens de werkdagen. 56 00:02:48.160 --> 00:02:52.760 Mensen dragen niet langer rijkelijk versierde volkskostuums, maar tijdens folklore. 57 00:02:52.760 --> 00:02:54.720 Vieringen vind je ze. 58 00:02:54.720 --> 00:02:56.440 Een heel ander script volgen. 59 00:02:57.400 --> 00:03:00.600 De gewelven van Recht van de Koningen is een bekend begrip. 60 00:03:00.600 --> 00:03:01.760 Over de hele wereld. 61 00:03:01.760 --> 00:03:02.880 Een jongen die vertegenwoordigt. 62 00:03:02.880 --> 00:03:05.080 De koning wordt gekozen als hoofdpersoon. Karakter. 63 00:03:05.600 --> 00:03:07.560 Het privé gezelschap van de koning begeleidt. 64 00:03:07.560 --> 00:03:09.240 Hem te paard. 65 00:03:09.240 --> 00:03:11.320 Volgens deskundigen en etniciteit. 66 00:03:11.320 --> 00:03:12.960 Deze ceremonie is een soort van. 67 00:03:12.960 --> 00:03:16.080 Inwijdingsritueel waarbij jongens mannen worden. 68 00:03:16.960 --> 00:03:20.240 Dacht je dat alleen Afrikaanse stammen zulke rituelen hielden? 69 00:03:20.840 --> 00:03:21.920 Niet helemaal. 70 00:03:21.920 --> 00:03:25.760 Vergelijkbare tradities vinden ook plaats regelmatig in heel Midden-Europa. 71 00:03:26.400 --> 00:03:28.480 Zuid-Moravië blijft een overwegend. 72 00:03:28.480 --> 00:03:30.080 agrarische. Regio. 73 00:03:30.080 --> 00:03:31.920 Tijdens soortgelijke festiviteiten. 74 00:03:31.920 --> 00:03:33.760 Het is gemakkelijk. Om de lokale bevolking te begrijpen. 75 00:03:33.760 --> 00:03:36.360 Duidelijke waardering. Voor de overvloed van het land. 76 00:03:36.840 --> 00:03:37.880 Elk jaar. 77 00:03:37.880 --> 00:03:39.360 Het handmatige weide maaien. 78 00:03:39.360 --> 00:03:41.640 Competitie is een grote aantrekkingskracht. 79 00:03:42.080 --> 00:03:45.200 Natuurlijk wordt de winnaar beloond met een shot lokale. 80 00:03:45.200 --> 00:03:46.400 Schnapps 81 00:03:47.240 --> 00:03:50.600 en een mooi liedje van eerlijke en gepassioneerde. 82 00:03:50.800 --> 00:03:54.160 Hoewel ongeschoolde stemmen. 83 00:03:54.960 --> 00:03:57.240 De folk liedjes zijn mooi en oprecht. 84 00:03:58.000 --> 00:04:00.160 Geen wonder dat ze dienen als inspiratie voor een. 85 00:04:00.160 --> 00:04:01.560 Van de beroemdste Moravische. 86 00:04:01.560 --> 00:04:14.880 Componisten, Leos Janacek, die Waskow bekend staat om zowel zijn. 87 00:04:14.880 --> 00:04:17.320 Tradities en om zijn schilderachtige natuur. 88 00:04:18.320 --> 00:04:18.760 De witte. 89 00:04:18.760 --> 00:04:20.320 Karpatengebergte. 90 00:04:20.320 --> 00:04:21.920 Liggend waar de Tsjechische Republiek grenst. 91 00:04:21.920 --> 00:04:26.840 Slowakije is ongerept en adembenemend. 92 00:04:27.440 --> 00:04:29.480 Hier is een oorlogsmonument opgericht. 93 00:04:29.640 --> 00:04:30.800 Ter nagedachtenis aan de 20. 94 00:04:30.800 --> 00:04:32.040 Acht Amerikaanse piloten die. 95 00:04:32.040 --> 00:04:34.000 Omkwamen in 1940. Vier. 96 00:04:34.000 --> 00:04:34.840 Tijdens de slag. 97 00:04:34.840 --> 00:04:37.840 Van Slovenië. 98 00:04:39.600 --> 00:04:41.240 Uitgestrekte vergezichten over. 99 00:04:41.240 --> 00:04:43.560 Prachtige landschappen hebben geïnspireerd. 100 00:04:43.560 --> 00:04:48.480 Talloze lokale dichters om ontroerende verzen te schrijven, vol lof over de schoonheid. 101 00:04:48.480 --> 00:04:57.440 van het platteland. 102 00:04:58.680 --> 00:05:00.720 Unieke flora is hier in overvloed. 103 00:05:01.440 --> 00:05:03.120 Geloofde je dat orchideeën alleen. 104 00:05:03.120 --> 00:05:05.600 gedijen in de tropen? Verre van dat. 105 00:05:06.240 --> 00:05:06.960 Sommige van de meest. 106 00:05:06.960 --> 00:05:08.120 Zeldzame soorten van deze. 107 00:05:08.120 --> 00:05:10.040 Fascinerende planten. Bloeien. 108 00:05:10.040 --> 00:05:11.800 Op de omringende weiden. 109 00:05:11.800 --> 00:05:18.480 Dit is toevallig een prachtige, wilde roos, een mooie en zeldzame orchidee met de. 110 00:05:18.480 --> 00:05:19.360 Poëtische naam. 111 00:05:19.360 --> 00:05:22.600 Lady Slipper wordt gewaardeerd door de lokale bevolking. 112 00:05:23.280 --> 00:05:24.320 Helaas. 113 00:05:24.320 --> 00:05:26.080 Het is de meest bedreigde soort. 114 00:05:26.080 --> 00:05:28.080 Van de flora. Gevonden in Moravië. 115 00:05:28.080 --> 00:05:30.000 Ontelbare bloemensoorten. 116 00:05:30.000 --> 00:05:33.360 Overvloedig van kleur, maken deze weiden een eindeloze 117 00:05:33.360 --> 00:05:47.840 bron van natuurlijke wonderen. 118 00:05:50.880 --> 00:05:51.360 Het maaien van 119 00:05:51.360 --> 00:05:54.360 moet hier handmatig gebeuren, alleen met behulp van plaatsen. 120 00:05:54.560 --> 00:05:56.560 Om deze schoonheid te beschermen. 121 00:05:56.560 --> 00:05:59.160 De maaiers genieten niet meer zoveel. Toeschouwers als. 122 00:05:59.160 --> 00:06:01.160 Ze deden tijdens de populaire maaiwedstrijden. 123 00:06:01.320 --> 00:06:03.720 Maar hun werk is niet minder lonend. 124 00:06:03.720 --> 00:06:05.520 Dankzij hun arbeid en toewijding. 125 00:06:05.520 --> 00:06:06.840 De zeldzame. Flora van de witte. 126 00:06:06.840 --> 00:06:08.160 Karpaten is. 127 00:06:08.160 --> 00:06:11.840 bewaard voor toekomstige generaties. 128 00:06:13.440 --> 00:06:17.360 Mooie bloemen zijn echter niet het enige voorrecht van de Slowaakse scope. 129 00:06:18.320 --> 00:06:20.920 De dienstboom is zeer uniek. 130 00:06:20.920 --> 00:06:24.440 Deze boom is nergens anders te vinden binnen de Tsjechische Republiek. 131 00:06:25.320 --> 00:06:29.400 Het is onmogelijk om de dienstboom te planten zodat hij zich kan voortplanten. 132 00:06:29.800 --> 00:06:32.400 Zijn vruchten moet eerst door het spijsverteringsstelsel. 133 00:06:32.400 --> 00:06:34.280 Systeem van een. Vogel. 134 00:06:34.280 --> 00:06:36.320 De dienstboom is een. soort Lijsterbes Bes. 135 00:06:36.640 --> 00:06:41.400 De lokale bevolking maakt fantastische compote en een uitstekende schnaps van zijn fruit. 136 00:06:42.480 --> 00:06:44.760 Het maken van van fruitschnaps is een oude. 137 00:06:44.760 --> 00:06:46.680 traditie in de Slowaakse school. 138 00:06:46.680 --> 00:06:48.840 Ze kunnen het maken van praktisch elk fruit. 139 00:06:49.120 --> 00:06:51.920 Appels, peren, abrikozen of perziken. 140 00:06:52.320 --> 00:06:56.400 Maar een splinter is toch wel veruit... de meest karakteristieke lokale. 141 00:06:56.520 --> 00:06:57.920 Zelfgemaakt. Geest. 142 00:06:57.920 --> 00:07:00.240 Het is gemaakt van pruimen, lokaal bekend als. 143 00:07:00.240 --> 00:07:01.600 Sleedoorn. 144 00:07:01.600 --> 00:07:02.880 Zuur. Gemaakt van fruit. 145 00:07:02.880 --> 00:07:04.960 Wordt twee keer gedistilleerd. In de kleine distilleerketel. 146 00:07:05.520 --> 00:07:08.240 Deze ketels zijn te vinden overal waar de Slowaken komen. 147 00:07:08.520 --> 00:07:11.280 Het resultaat is een zeer sterke drank, met een alcohol. 148 00:07:11.280 --> 00:07:12.960 gehalte ligt ergens tussen. 149 00:07:12.960 --> 00:07:15.320 40 tot 80%. 150 00:07:15.320 --> 00:07:17.040 Sinds de beste splinter van zijn meestal. 151 00:07:17.040 --> 00:07:19.440 Heeft een. Alcoholvolume. Van ongeveer. 50%. 152 00:07:19.920 --> 00:07:22.440 Het wordt vaak verdund met water. 153 00:07:22.440 --> 00:07:24.760 Langzaam. Vasco is ook een wijngebied. 154 00:07:25.240 --> 00:07:28.560 Er wordt voornamelijk witte wijn verbouwd met behulp van zowel Rijn. 155 00:07:28.560 --> 00:07:30.560 Riesling en Pino. Druiven. 156 00:07:30.560 --> 00:07:33.720 De trots van de regio is de heerlijke Moravische Muscat. 157 00:07:34.080 --> 00:07:36.960 Het werd hier geteeld hier in het Pools van zijn tijd. 158 00:07:38.320 --> 00:07:39.560 De mammoetboom is. 159 00:07:39.560 --> 00:07:41.280 Nog een ander lokaal wonder. 160 00:07:41.280 --> 00:07:44.440 Deze enorme boom kan wel 3000 jaar oud worden. 161 00:07:45.560 --> 00:07:47.160 Deze bijzondere boom werd geplant. 162 00:07:47.160 --> 00:07:50.280 hier in Habana in 1870. Twee. 163 00:07:50.520 --> 00:07:52.680 Niemand durft te raden hoe lang hij zal leven. 164 00:07:53.400 --> 00:07:55.880 Het is een zeer gezonde boom. 165 00:07:55.880 --> 00:07:58.240 In 19. 72, werd hij getroffen. 166 00:07:58.240 --> 00:08:00.120 Door de bliksem en in tweeën gespleten. 167 00:08:00.120 --> 00:08:02.240 En toch staat hij hier vandaag. 168 00:08:02.240 --> 00:08:04.920 Verbazingwekkend. 169 00:08:08.520 --> 00:08:10.320 Nu hebben we Hana bereikt, 170 00:08:10.320 --> 00:08:12.960 een andere overvloedige regio van de Moravische provincie. 171 00:08:14.040 --> 00:08:15.080 In deze regio. 172 00:08:15.080 --> 00:08:17.360 vinden we de vorstelijke stad Olmos. 173 00:08:18.120 --> 00:08:19.360 De rivier Moravia. 174 00:08:19.360 --> 00:08:24.480 beïnvloedt deze vruchtbare velden, en brengt vocht naar alle soorten gewassen die hier geteeld worden. 175 00:08:25.080 --> 00:08:29.040 In immense vlaktes strekt zich uit tussen de Bukowski bergen in het zuiden 176 00:08:29.520 --> 00:08:45.120 en Jasinski in het noorden. 177 00:08:47.120 --> 00:08:49.320 Dit is een lokale specialiteit. 178 00:08:49.320 --> 00:08:50.600 Maak je geen zorgen. 179 00:08:50.600 --> 00:08:53.200 Ze maken geen opium van de papaverzaden in Hannah. 180 00:08:54.000 --> 00:08:55.240 Deze zaden worden gemalen. 181 00:08:55.240 --> 00:08:56.400 En gemengd met. Suiker. 182 00:08:56.400 --> 00:08:56.880 Om een. 183 00:08:56.880 --> 00:09:00.440 Heerlijke cake en taartvulling. 184 00:09:02.000 --> 00:09:04.200 Ook al is Moravië meer een wijn regio is. 185 00:09:04.840 --> 00:09:07.520 wordt hier ook hop verbouwd. 186 00:09:07.520 --> 00:09:10.840 Hop is een zeer karakteristieke Tsjechische plant waarvan de. 187 00:09:10.840 --> 00:09:11.920 Wereldberoemde Tsjechische. 188 00:09:11.920 --> 00:09:14.840 Bier wordt gemaakt. 189 00:09:15.120 --> 00:09:16.520 Meer klaprozen. 190 00:09:16.520 --> 00:09:20.560 Als de waarheid wordt verteld, vroeger, was zijn enige doel niet. 191 00:09:20.560 --> 00:09:22.600 Gewoon een. ingrediënt in lokale delicatessen. 192 00:09:22.920 --> 00:09:23.560 Het werd ook. 193 00:09:23.560 --> 00:09:27.080 vaak gebruikt om een mild brouwsel te maken gegeven aan kinderen. 194 00:09:27.080 --> 00:09:30.280 Als een slaap hulpmiddel. Hop heeft een soortgelijk effect. 195 00:09:30.600 --> 00:09:32.880 Geen wonder dus dat in Hannah. 196 00:09:32.880 --> 00:09:36.000 Er heerst vaak een aangenaam luie sfeer. 197 00:09:36.960 --> 00:09:38.760 Kijk uit voor deze brug. 198 00:09:38.760 --> 00:09:40.440 Hij ligt in Klein Veld. 199 00:09:40.440 --> 00:09:42.240 En werd gebouwd in 1590. 200 00:09:42.240 --> 00:09:44.480 Twee, wat het de derde oudste maakt. 201 00:09:44.480 --> 00:09:47.160 Brug in het land. Helaas. 202 00:09:47.160 --> 00:09:48.240 Werd het beschadigd in de. 203 00:09:48.240 --> 00:09:50.520 Tragische overstromingen van. 1997. 204 00:09:51.040 --> 00:09:53.800 Deze overstromingen waren de ergste die de Tsjechische Republiek hebben getroffen. 205 00:09:53.800 --> 00:09:56.160 in de laatste 1000 jaar. 206 00:09:56.160 --> 00:09:58.520 De wederopbouwwerkzaamheden uitgevoerd. Op deze brug. 207 00:09:58.520 --> 00:10:00.480 waren helaas niet de beste. 208 00:10:01.680 --> 00:10:02.720 Dit is het. 209 00:10:02.920 --> 00:10:03.360 Rivier. 210 00:10:03.360 --> 00:10:06.440 Bovendien, de dader die de ravage en. 211 00:10:06.440 --> 00:10:09.240 Vernietiging in 1997. 212 00:10:09.240 --> 00:10:11.400 Het lijkt vrij onschuldig nu. 213 00:10:11.400 --> 00:10:12.560 Stromend en kronkelend. 214 00:10:12.560 --> 00:10:15.480 Lui door de alluviale bossen. 215 00:10:15.480 --> 00:10:18.520 Alle soorten zoetwater vissen gedijen in haar wateren. 216 00:10:19.440 --> 00:10:23.440 Geen wonder dat zijn krochten beschouwd worden als een visparadijs. 217 00:10:29.560 --> 00:10:30.680 Het meest pittoreske 218 00:10:30.680 --> 00:10:34.080 Tsjechische kasteel gaat uit ligt dicht bij de kleine Val. 219 00:10:34.200 --> 00:10:36.120 In de 19e. Eeuw werd het verbouwd. 220 00:10:36.120 --> 00:10:36.360 Van een. 221 00:10:36.360 --> 00:10:47.520 vesting in een mooi en romantisch kasteel. 222 00:10:51.080 --> 00:10:51.720 Een steenworp 223 00:10:51.720 --> 00:10:55.480 afstand van de bazaar liggen de yavuz die grotten. 224 00:10:56.240 --> 00:10:59.240 Het is een ongelooflijk ingewikkeld complex van machtige koepels. 225 00:10:59.560 --> 00:11:02.040 Afgronden en scheuren. 226 00:11:02.040 --> 00:11:05.400 Geologen hebben ongeveer 4000 meter in kaart gebracht van gangen. 227 00:11:06.120 --> 00:11:08.760 Het ondergrondse gebied is verdeeld in drie verdiepingen, 228 00:11:09.160 --> 00:11:13.040 met tot 40 meter hoogteverschillen. 229 00:11:13.160 --> 00:11:14.320 De grotten zijn versierd. 230 00:11:14.320 --> 00:11:16.560 Met prachtige. Stalactieten. 231 00:11:16.560 --> 00:11:19.880 De meest verbazingwekkende stalactieten formaties zijn te vinden op plaatsen 232 00:11:19.880 --> 00:11:21.720 die poëtische namen dragen. 233 00:11:21.720 --> 00:11:23.320 De Detritus Dome. 234 00:11:23.320 --> 00:11:26.600 Koepel van de Reuzen. En sprookjesgrot. 235 00:11:27.600 --> 00:11:29.120 De unieke formaties binnen de. 236 00:11:29.120 --> 00:11:31.960 Grotten genaamd de excentrieke stalactieten. 237 00:11:32.280 --> 00:11:34.080 Worden hier gevonden. 238 00:11:34.080 --> 00:11:38.760 Deze formaties lijken de zwaartekracht te trotseren als ze groeien in de vorm van een gebogen buis. 239 00:11:39.560 --> 00:11:41.760 De formaties worden veroorzaakt door windstromen 240 00:11:41.960 --> 00:11:44.200 die vaak door het grottenstelsel razen. 241 00:11:45.240 --> 00:11:47.400 Druipend water gecreëerd. Prachtig. 242 00:11:47.400 --> 00:11:50.120 Diagrammen op de wanden van de grot. 243 00:11:50.120 --> 00:11:51.840 De meest interessante formatie bij. 244 00:11:51.840 --> 00:11:54.280 is het zogenaamde gordijn. 245 00:11:54.280 --> 00:11:56.640 Het is een nogal eigenaardige. Dunne formatie. 246 00:11:57.080 --> 00:11:58.720 Die rood oplicht. 247 00:11:58.720 --> 00:11:59.920 Door zijn hoge ijzer. 248 00:11:59.920 --> 00:12:09.000 Tevreden, de zon. 249 00:12:09.000 --> 00:12:25.920 Gaat onder boven Hanna en we nemen afscheid. 250 00:12:28.400 --> 00:12:31.080 Welkom terug in de Caraïben. 251 00:12:31.080 --> 00:12:32.880 Vandaag zijn we in Cuba. 252 00:12:32.880 --> 00:12:35.440 In een regio genaamd Pinar del Rio. 253 00:12:35.920 --> 00:12:38.560 De rode krabben bieden een ongelooflijk spektakel 254 00:12:38.960 --> 00:12:41.360 als ze overal zijdelings rondzwerven. 255 00:12:42.360 --> 00:12:46.200 Deze krabben leven normaal gesproken in het binnenland, maar tijdens het paarseizoen. 256 00:12:46.480 --> 00:12:48.880 Trekken ze naar de kust in grote aantallen. 257 00:12:49.720 --> 00:12:51.440 Duizenden van deze fascinerende kleine. 258 00:12:51.440 --> 00:12:54.400 schepsels bedekken verschillende. Kilometers op hun pelgrimstocht naar. 259 00:12:54.400 --> 00:12:55.480 De kust. 260 00:12:55.800 --> 00:12:58.600 Er zijn blijkbaar geen barrières die hun 261 00:12:58.600 --> 00:13:07.040 hun missie. 262 00:13:08.040 --> 00:13:10.080 Ze lijken nogal beangstigend. 263 00:13:10.080 --> 00:13:12.360 Misschien als Alfred Hitchcock in Cuba woonde. 264 00:13:12.840 --> 00:13:16.560 had hij misschien een horror over krabben geschreven... in plaats van zijn beroemde vogels. 265 00:13:17.520 --> 00:13:19.000 Stel je de chaos voor. 266 00:13:19.000 --> 00:13:20.440 Zouden duizenden. Krabben. 267 00:13:20.440 --> 00:13:20.960 Plotseling. 268 00:13:20.960 --> 00:13:24.720 materialiseren in de straten van de stad? 269 00:13:27.360 --> 00:13:30.280 De krabben hebben het niet gemakkelijk op hun weg naar. 270 00:13:30.280 --> 00:13:31.320 De paringsgronden. 271 00:13:31.320 --> 00:13:33.360 Een aantal. Van wegen staan. In hun weg. 272 00:13:34.080 --> 00:13:36.360 Niet elke bestuurder slaagt erin ze te vermijden. 273 00:13:37.200 --> 00:13:39.960 De gieren liggen op de loer, wachtend op een smakelijke 274 00:13:39.960 --> 00:13:42.120 traktatie. 275 00:13:45.640 --> 00:13:46.320 Cuba heeft. 276 00:13:46.320 --> 00:13:48.440 genoeg natuurlijke wonderen om. te schenken. 277 00:13:49.320 --> 00:13:51.200 Er zijn kleurrijke, wilde bloemen. 278 00:13:51.200 --> 00:13:53.120 Schijnbaar. Overal. 279 00:13:53.120 --> 00:13:55.160 En ananas. 280 00:13:55.200 --> 00:13:57.240 Ondanks een. Algemene misvatting. 281 00:13:57.240 --> 00:13:59.320 Ananassen groeien niet aan palmbomen. 282 00:13:59.840 --> 00:14:01.880 Maar eerder een soort cactus. 283 00:14:04.520 --> 00:14:06.440 Ananassen worden gekweekt op uitgestrekte 284 00:14:06.440 --> 00:14:10.320 plantages in Pinar del Rio. 285 00:14:10.800 --> 00:14:13.040 Naast intrigerende fauna en flora. 286 00:14:13.440 --> 00:14:16.320 biedt Pinar del Rio ook schilderachtige. 287 00:14:16.320 --> 00:14:19.040 Hoekjes met beekjes die door de jungle kronkelen. 288 00:14:19.160 --> 00:14:21.240 Tussen allerlei soorten palmbomen. 289 00:14:21.240 --> 00:14:23.920 En andere tropische vegetatie, is het. 290 00:14:23.920 --> 00:14:26.880 Onmiskenbaar. Dat dit het Caribisch gebied is 291 00:14:36.120 --> 00:14:37.560 op vele plaatsen. 292 00:14:37.560 --> 00:14:40.840 De beken creëren hoge watervallen die gaten uitspoelen. 293 00:14:40.840 --> 00:14:43.720 In de omringende rotsen en. 294 00:14:56.600 --> 00:14:57.360 De flora. 295 00:14:57.360 --> 00:14:58.240 Gevonden in Pinar. 296 00:14:58.240 --> 00:15:00.520 Del Rio is zo prachtig kleurrijk. 297 00:15:00.800 --> 00:15:01.600 Is bijna. 298 00:15:01.600 --> 00:15:16.320 Hartstikke mooi. 299 00:15:20.760 --> 00:15:21.960 De gieren ook. 300 00:15:21.960 --> 00:15:24.360 Lijken zich over te geven aan de slaperige middag. 301 00:15:24.360 --> 00:15:26.320 Siësta. Eigenlijk. 302 00:15:26.320 --> 00:15:28.160 Ze wachten slechts geduldig. 303 00:15:28.160 --> 00:15:30.200 op hun volgende maaltijd. 304 00:15:30.200 --> 00:15:33.000 Gedeeltelijk levend of volledig dood. 305 00:15:34.960 --> 00:15:36.800 Iedereen rust. 306 00:15:36.800 --> 00:15:57.720 Dieren inbegrepen. 307 00:15:59.320 --> 00:16:01.480 Dit is de provincie Matanzas. 308 00:16:01.480 --> 00:16:04.320 Een land van palmbomen en sinaasappelplantages. 309 00:16:06.040 --> 00:16:07.200 Matanzas ligt in. 310 00:16:07.200 --> 00:16:10.920 het westen van Cuba, de noordelijke oevers... badend in het water van. 311 00:16:10.920 --> 00:16:13.600 De Golf van Mexico en de zuidelijke. Kust. 312 00:16:13.920 --> 00:16:16.240 Door de Caribische Zee. 313 00:16:17.000 --> 00:16:19.200 Cubaanse sinaasappels zijn beroemd in hun eigen recht. 314 00:16:19.920 --> 00:16:22.200 Hoewel ze nogal moeilijk te pellen zijn. 315 00:16:22.200 --> 00:16:24.280 Ze zijn gevuld met de zoetste nectar. 316 00:16:25.240 --> 00:16:27.480 De grootste sinaasappelplantages in Cuba 317 00:16:27.480 --> 00:16:31.320 bevinden zich in de omgeving van Grande de. 318 00:16:31.520 --> 00:16:35.080 De Matanzas Provincie is ook bekend... voor zijn hanengevechten. 319 00:16:35.640 --> 00:16:38.800 Ondanks dat het illegaal is, is het een diepgewortelde traditie. 320 00:16:39.400 --> 00:16:43.240 De gevechten vinden regelmatig plaats in een net buiten de stad. 321 00:16:43.680 --> 00:16:46.280 Op een locatie die alleen bekend staat als Mama. 322 00:16:47.200 --> 00:16:49.400 Het is een wreed tijdverdrijf, maar één... 323 00:16:49.400 --> 00:16:52.560 de lokale bevolking ongelooflijk fascinerend en onderhoudend vindt. 324 00:16:52.840 --> 00:16:54.360 De enige troost is dat de. 325 00:16:54.360 --> 00:16:57.400 hanen geselecteerd voor deze gevechten een heldenstatus hebben. 326 00:16:57.400 --> 00:16:57.960 En in. 327 00:16:57.960 --> 00:17:00.240 Tussen de gevechten door worden ze behandeld als royalty's. 328 00:17:00.560 --> 00:17:03.080 Onnodig om te zeggen, de eigenaars van kampioenshanen. 329 00:17:03.160 --> 00:17:05.040 winnen een aantrekkelijke hoeveelheid geld. 330 00:17:05.040 --> 00:17:07.160 Het is een nogal riskante. Investering. 331 00:17:07.160 --> 00:17:11.000 Aangezien er wilde weddenschappen plaatsvinden, en iedereen kan winnen of verliezen. 332 00:17:11.920 --> 00:17:13.320 De scheidsrechter tilt de kooi op. 333 00:17:13.320 --> 00:17:16.200 Het scheiden van de tegenstanders en de hanen. Laden. Op elkaar. 334 00:17:17.280 --> 00:17:18.040 De toeschouwers 335 00:17:18.040 --> 00:17:20.760 steunen wild hun favoriet. 336 00:17:21.040 --> 00:17:25.640 Sommigen steunen hun favoriet op zeer eigenaardige manieren. 337 00:17:25.800 --> 00:17:28.440 De hanen zijn uitgerust met speciale sporen voor het gevecht. 338 00:17:29.160 --> 00:17:30.600 Deze zijn uiterst scherp. 339 00:17:30.600 --> 00:17:41.240 En zijn gemaakt van schildpad of andere dierlijke schelpen. 340 00:17:43.440 --> 00:17:47.840 De wedstrijd is voorbij en de winnaar is duidelijk. 341 00:17:50.840 --> 00:17:53.600 Het bloed van de haan wordt weggespoeld door de ruwe zee die de. 342 00:17:53.600 --> 00:17:56.120 Kusten van de Matanzas Provincie. 343 00:17:56.120 --> 00:17:59.760 Het centrum is een stad met dezelfde naam met ongeveer 100.000 inwoners. 344 00:18:00.560 --> 00:18:01.680 Het was vroeger het Suiker. 345 00:18:01.680 --> 00:18:03.280 Industrie en Handelscentrum. 346 00:18:03.280 --> 00:18:05.840 van Cuba. 347 00:18:06.200 --> 00:18:08.360 Hier nemen we afscheid van Cuba... 348 00:18:16.040 --> 00:18:21.320 en verwelkomen we Fiji. 349 00:18:22.080 --> 00:18:24.320 Het is een geïsoleerde archipel van drie. 350 00:18:24.320 --> 00:18:25.920 Honderd en 22 eilanden van. 351 00:18:25.920 --> 00:18:28.200 Vulkanische of Kaleische oorsprong. 352 00:18:28.680 --> 00:18:30.080 Gelegen in de tropische. 353 00:18:30.080 --> 00:18:33.440 Zone van de Stille Oceaan. 354 00:18:33.680 --> 00:18:35.360 De bijna bodemloze oceaan. 355 00:18:35.360 --> 00:18:45.760 Spoelt de oevers van deze sprookjesachtige plaats. 356 00:18:49.920 --> 00:18:51.080 De tropische zon 357 00:18:51.080 --> 00:19:04.960 verschroeit het land, de palmbomen in het bijzonder. 358 00:19:04.960 --> 00:19:08.080 Kokospalmen vormen de overgrote meerderheid. 359 00:19:08.080 --> 00:19:15.720 van de lokale vegetatie. 360 00:19:16.360 --> 00:19:19.080 Meer dan de helft van het gebied is bedekt met tropisch 361 00:19:19.080 --> 00:19:22.040 regenwoud. 362 00:19:24.360 --> 00:19:25.560 Turquoise zee. 363 00:19:25.560 --> 00:19:27.560 Contrasten. Met het weelderige groen. 364 00:19:27.560 --> 00:19:28.920 En creëert betoverende. 365 00:19:28.920 --> 00:19:37.320 Landschap. 366 00:19:41.000 --> 00:19:43.960 De eilanden werden bewoond meer dan 3000 jaar geleden. 367 00:19:45.000 --> 00:19:46.160 De exacte oorsprong van. 368 00:19:46.160 --> 00:19:49.320 De eerste bewoners van de eilanden van Fiji blijven een mysterie. 369 00:19:50.280 --> 00:19:54.600 Wat wel duidelijk is, is dat Fiji werd bewoond door twee verschillende rassen. 370 00:19:54.920 --> 00:19:57.560 Vandaag de dag, bekend als de Melanesische en Polynesische. 371 00:19:57.560 --> 00:19:58.520 Rassen. 372 00:19:58.840 --> 00:20:01.320 De Europese Explorer expedities ontdekten. 373 00:20:01.320 --> 00:20:04.120 Fiji in de 17e eeuw. 374 00:20:04.120 --> 00:20:05.160 Europeanen vestigden zich. 375 00:20:05.160 --> 00:20:06.360 Hier pas in de 19e. 376 00:20:06.360 --> 00:20:08.320 Eeuw toen de eilanden. 377 00:20:08.320 --> 00:20:12.120 Voor het eerst onder Brits bestuur kwamen als kolonie in 18. 74. 378 00:20:12.400 --> 00:20:15.240 En in 19. 70 werd Fiji onafhankelijk. 379 00:20:16.840 --> 00:20:17.800 Warme wind van de 380 00:20:17.800 --> 00:20:19.800 zee ritselt de tropische vegetatie. 381 00:20:21.240 --> 00:20:23.400 De schuimende oceaan wast zand. 382 00:20:23.400 --> 00:20:23.960 en rotsachtige. 383 00:20:23.960 --> 00:20:40.760 Stranden gelijk. 384 00:20:40.760 --> 00:20:45.160 De takken van de bomen vormen ingewikkelde kluwen. 385 00:20:46.680 --> 00:20:48.320 Uilen, papegaaien. 386 00:20:48.320 --> 00:20:50.040 Reptielen en insecten. 387 00:20:50.040 --> 00:20:52.200 vormen de inheemse fauna van de eilanden. 388 00:20:52.920 --> 00:20:56.520 Zoogdieren zoals paarden werden alleen naar de eilanden gebracht 389 00:20:56.520 --> 00:20:58.920 door kolonisten. 390 00:21:00.680 --> 00:21:01.840 Unieke zandduinen zijn. 391 00:21:01.840 --> 00:21:02.760 te vinden in de buurt van de. 392 00:21:02.760 --> 00:21:17.840 Stad Sigatoka. 393 00:21:20.640 --> 00:21:22.440 De wind verspreidt het zand. 394 00:21:22.440 --> 00:21:23.560 In de duinen, als in een. 395 00:21:23.560 --> 00:21:33.440 Zandloper. 396 00:21:36.960 --> 00:21:39.160 Geen tekenen van beschaving. 397 00:21:39.160 --> 00:21:41.440 Alleen bermen in de natuur. 398 00:21:41.440 --> 00:21:43.200 Dit is Fiji. 399 00:21:43.200 --> 00:21:44.200 Een van de juweeltjes van de. 400 00:21:44.200 --> 00:21:46.640 Pacific. 401 00:21:51.480 --> 00:21:53.880 Een verbluffende regenboog staat boven de oceaan. 402 00:21:54.880 --> 00:21:55.920 We bekijken het vanaf het. 403 00:21:55.920 --> 00:21:59.120 Eiland Viti Levu, het grootste van de eilanden 404 00:21:59.120 --> 00:22:01.920 die samen Fiji vormen. 405 00:22:06.120 --> 00:22:08.880 De oceaan baadt voor altijd baadt de kusten van Fiji. 406 00:22:10.120 --> 00:22:12.240 De verzengende. Zon begint langzaam. 407 00:22:12.240 --> 00:22:26.880 Zijn afdaling. 408 00:22:27.320 --> 00:22:28.520 De ondergaande zon kleurt. 409 00:22:28.520 --> 00:22:39.440 De wolken met allerlei adembenemende tinten. 410 00:22:39.760 --> 00:22:40.880 De tropische. Klimaat. 411 00:22:40.880 --> 00:22:43.600 In Fiji zorgt voor een bijzonder gunstig. 412 00:22:43.600 --> 00:22:44.800 Omgeving. 413 00:22:44.880 --> 00:22:47.320 voor een grote verscheidenheid aan rijk gekleurde 414 00:22:47.320 --> 00:22:55.040 bloemen. 415 00:22:55.640 --> 00:22:57.240 De bergketen in de verte. 416 00:22:57.240 --> 00:22:58.600 Geeft duidelijk aan dat. 417 00:22:58.600 --> 00:22:59.800 Fiji voornamelijk is. 418 00:22:59.800 --> 00:23:09.000 Een vulkanische oorsprong heeft. 419 00:23:13.600 --> 00:23:14.360 Het is echt. 420 00:23:14.360 --> 00:23:16.840 Een fantastisch. Scène. 421 00:23:16.840 --> 00:23:18.800 Peter Jackson had Fiji kunnen kiezen 422 00:23:18.800 --> 00:23:21.120 als het decor voor zijn Lord of the Rings trilogie. 423 00:23:21.840 --> 00:23:26.840 Dit is echt niet ver verwijderd van het idyllische Hobbiton. 424 00:23:32.880 --> 00:23:33.840 Een laatste blik. 425 00:23:33.840 --> 00:23:35.360 Op de fascinerende flora. 426 00:23:35.360 --> 00:24:07.320 Van Fiji. 427 00:24:07.320 --> 00:24:08.760 We nemen afscheid van Fiji. 428 00:24:08.760 --> 00:24:10.720 Vanaf een van de kleinere eilanden. 429 00:24:10.720 --> 00:24:27.120 Een die slechts slechts een paar honderd meter in doorsnee is. 430 00:24:32.760 --> 00:24:33.480 Onze reis 431 00:24:33.480 --> 00:24:36.840 naar de wonderbaarlijke hoeken van onze planeet komt tot een einde. 432 00:24:36.840 --> 00:24:39.120 Voorlopig. 433 00:24:39.320 --> 00:24:41.920 Op naar de volgende. Verkenning. Van onze dwingende en. 434 00:24:41.920 --> 00:24:46.800 Overvloedige planeet Aarde, reizen we naar het Heilige Land, Israël. 435 00:24:47.760 --> 00:24:49.400 We beginnen in het zuiden. 436 00:24:49.400 --> 00:24:51.720 En werken onze weg naar het noorden. 437 00:24:51.720 --> 00:24:55.200 Onderweg, zullen we stoppen om verschillende locaties te bewonderen. 438 00:24:56.360 --> 00:24:59.200 Sommige stops brengen ons naar ongelooflijke werken van de natuur, 439 00:25:00.000 --> 00:25:02.520 terwijl andere de het decor zijn van bijbelse verhalen. 440 00:25:03.760 --> 00:25:04.800 We zullen ook 441 00:25:04.800 --> 00:25:08.440 plaatsen die geassocieerd worden met historische keerpunten. 442 00:25:09.040 --> 00:25:12.160 In het noorden van Israël, zullen we de Golanhoogte beklimmen, 443 00:25:12.720 --> 00:25:15.360 waarvan de natuurlijke schoonheid, helaas overschaduwd wordt. 444 00:25:15.360 --> 00:25:17.800 door het voortdurende. Conflict. 445 00:25:17.800 --> 00:25:18.960 Dat is allemaal hier. 446 00:25:18.960 --> 00:25:20.880 Op wonderen. Van de natuur. 447 00:25:20.880 --> 00:25:59.800 We hopen dat u zich bij ons aansluit.