WEBVTT 1 00:00:28.680 --> 00:00:29.400 Verden er fuld af 2 00:00:29.400 --> 00:00:33.080 fuld af mægtige flyttemænd fra Afrikas mest berømte driftere 3 00:00:34.160 --> 00:00:36.560 til skildpadder der foretager episke rejser for at reproducere 4 00:00:38.640 --> 00:00:42.720 havfugle der ikke kommer på land i årevis. 5 00:00:43.560 --> 00:00:46.080 Vandfugle, der følger flygtige floder. 6 00:00:46.840 --> 00:00:49.120 og hvaler og hvalhajer, der strejfer omkring de store 7 00:00:49.120 --> 00:01:03.000 oceaner. 8 00:01:03.000 --> 00:01:06.280 De kolossale sletter i Serengeti strakte sig over enorme 9 00:01:06.280 --> 00:01:09.560 30.000 kvadratkilometer kilometer i det østlige Centralafrika. 10 00:01:10.240 --> 00:01:12.520 Sandsynligvis de mest kendte sletter i verden. 11 00:01:13.040 --> 00:01:23.240 De er hjemsted for nogle af Afrikas mest kendte indbyggere. 12 00:01:26.120 --> 00:01:26.560 Hundredvis 13 00:01:26.560 --> 00:01:29.360 tusinder af zebraer levede sammen i Serengeti. 14 00:01:29.960 --> 00:01:32.960 Deres karakteristiske iøjnefaldende striber er lige så unikke 15 00:01:33.000 --> 00:01:36.280 som fingeraftryk og selv i de største forsamlinger. 16 00:01:36.720 --> 00:01:39.400 Der findes ikke to zebraer med præcis de samme 17 00:01:39.400 --> 00:01:47.840 striber. 18 00:01:48.640 --> 00:01:51.360 Næsten 2 millioner gnuer med lurvede manker 19 00:01:51.680 --> 00:01:53.840 deler deres hjem 20 00:01:55.440 --> 00:01:56.680 hvert år. 21 00:01:56.680 --> 00:02:00.600 Disse dyrs hårde hove kan bære dem næsten 500 kilometer 22 00:02:01.120 --> 00:02:02.080 gennem Tanzania. 23 00:02:02.080 --> 00:02:05.200 Kenya, i deres konstante søgen efter frisk 24 00:02:05.200 --> 00:02:13.640 græs. 25 00:02:15.920 --> 00:02:17.160 Det er en rejse. 26 00:02:17.160 --> 00:02:21.120 der vil koste mange livet. 27 00:02:26.800 --> 00:02:29.560 Under regntiden flokke af gnuer, zebraer og 28 00:02:29.560 --> 00:02:33.160 zebraer og gazeller spredt ud over den sydlige del af Serengeti. 29 00:02:33.760 --> 00:02:37.040 Men når regnen ophører, går der ikke lang tid, før dyrebare 30 00:02:37.040 --> 00:02:40.280 floder og vandløb tørrer ud 31 00:02:50.400 --> 00:02:53.760 når de græssende dyr fokuserer på de tilbageværende grønne områder. 32 00:02:54.120 --> 00:02:57.840 Stadig større flokke dannes, når de bevæger sig mod nord og vest, 33 00:02:58.240 --> 00:03:09.360 efter det eftertragtede friske græs. 34 00:03:09.360 --> 00:03:14.720 Kolonner af dyr på 40 kilometers lange kan dannes, når over en million gnuer 35 00:03:15.000 --> 00:03:18.160 og hundredtusindvis af zebraer og gazeller slutter sig sammen 36 00:03:32.400 --> 00:03:34.760 mens nogle holder pause undervejs. 37 00:03:34.760 --> 00:03:38.640 Relationer skabes og forstærkes og udholdenheden bliver testet, 38 00:03:39.200 --> 00:03:55.040 men menneskemængden fortsætter. 39 00:04:00.000 --> 00:04:02.880 Som det tørre land de efterlader, bliver til støv. 40 00:04:03.440 --> 00:04:07.280 De vandrende masser af dyr bevæger sig længere nordpå end nogensinde og cirkler løs. 41 00:04:07.920 --> 00:04:11.480 Regnen foran dem kommer senere og planteæderne på sletterne 42 00:04:11.640 --> 00:04:12.920 følger det grønne græs. 43 00:04:12.920 --> 00:04:24.760 Det vil de bringe med sig. 44 00:04:24.760 --> 00:04:26.720 Masai Mara's land. 45 00:04:26.720 --> 00:04:31.040 I nabolandet Kenya ligger den nordligste del af Serengeti-sletterne. 46 00:04:31.040 --> 00:04:32.160 Mens det for de græssende 47 00:04:32.160 --> 00:04:35.120 dyr, er grænsen mellem landene måske ikke noget problem. 48 00:04:35.640 --> 00:04:38.120 Det gør floderne, der løber på tværs af sletterne 49 00:04:38.120 --> 00:04:57.720 helt sikkert. 50 00:04:59.920 --> 00:05:01.560 Flodkrokodiller er indstillet 51 00:05:01.560 --> 00:05:04.400 til denne årlige pilgrimsrejse 52 00:05:18.480 --> 00:05:20.800 når de spiller russisk russisk roulette med deres liv. 53 00:05:21.280 --> 00:05:23.760 Dette er den farligste del af deres rejse 54 00:05:24.240 --> 00:05:27.080 og en, der ikke kan undgås hvis de skal. 55 00:05:27.080 --> 00:05:37.480 Fuldføre deres udvandring mod nord. 56 00:05:37.480 --> 00:05:41.080 Aldrig mere alene og uden anden mulighed end at krydse. 57 00:05:41.680 --> 00:05:44.320 Tusindvis af dyr kaster sig ud i det farefulde 58 00:05:44.320 --> 00:05:48.160 vand. 59 00:05:50.120 --> 00:05:50.760 Mange andre 60 00:05:50.760 --> 00:06:05.840 dyr er der allerede. 61 00:06:08.360 --> 00:06:09.480 For dem, der er inde. 62 00:06:09.480 --> 00:06:12.480 Krokodillens dødbringende omfavnelse, er det enden... 63 00:06:12.880 --> 00:06:27.440 På deres rejse. 64 00:06:30.120 --> 00:06:32.800 På trods af farerne fortsætter de rejsende 65 00:06:32.800 --> 00:06:35.840 i det, der er den største massebevægelse af pattedyr noget sted. 66 00:06:35.840 --> 00:06:43.040 I hele verden. 67 00:06:47.400 --> 00:06:48.680 Behovet for frisk græs 68 00:06:48.680 --> 00:06:51.400 og vand tiltrækker de vandrende vegetarer som en magnet. 69 00:06:51.920 --> 00:06:54.640 Både unge og gamle vil forsøge rejsen, når de rejser 70 00:06:54.640 --> 00:06:58.760 på tværs af Serengeti og alle de udfordringer, det giver dem, 71 00:06:59.160 --> 00:07:14.520 og slæbe sig selv til nye græsgange. 72 00:07:20.360 --> 00:07:21.000 Vi forstår ikke 73 00:07:21.000 --> 00:07:24.560 forstår ikke helt, hvordan disse robuste dyr ved, hvilken vej de skal gå, 74 00:07:25.560 --> 00:07:29.160 men det er sandsynligt, at det er mere end bare at at følge regnen og den nye vækst, 75 00:07:30.640 --> 00:07:33.840 mere end bare at følge lynene og tordenvejr, der forudsiger disse. 76 00:07:34.560 --> 00:07:37.720 Det er sandsynligt at instinktet, der er ætset ind i DNA'et 77 00:07:37.720 --> 00:07:41.560 hos dem, der har overlevet denne rejse i generationer, helt sikkert må 78 00:07:41.800 --> 00:07:43.080 spille en rolle. 79 00:07:59.960 --> 00:08:00.960 Når de rejser 80 00:08:00.960 --> 00:08:04.560 på gnuerne, drage fordel af det overlegne syn og hørelse 81 00:08:04.560 --> 00:08:07.920 af zebraens unge gnuer, der ofte holder øje med dem 82 00:08:07.920 --> 00:08:17.240 for eventuelle tegn på alarm. 83 00:08:19.800 --> 00:08:22.920 Mens både zebraer og gnuer spiser de samme græsser, 84 00:08:23.400 --> 00:08:26.840 har de præferencer for forskellige dele af planten, og sameksistensen 85 00:08:26.880 --> 00:08:29.240 er fredelig. 86 00:08:34.760 --> 00:08:37.000 Efter at være nået til sletterne i det sydlige Kenya, 87 00:08:37.280 --> 00:08:43.640 kan de feste og nyde tiden med overflod, 88 00:08:43.640 --> 00:08:46.920 men de kan ikke blive. 89 00:08:47.280 --> 00:08:50.200 Disse græsser indeholder ikke nok af det fosfor, de har brug for, 90 00:08:50.200 --> 00:09:02.040 og når den sydlige regn begynder igen, begynder de at forsvinde. 91 00:09:02.040 --> 00:09:05.480 Det nyspirede græs i det sydlige Serengeti indeholder 92 00:09:05.520 --> 00:09:08.400 dette værdifulde fosfor og det lokker dem tilbage. 93 00:09:08.720 --> 00:09:12.120 Når disse store vandrere fortsætter med at vandre 94 00:09:12.280 --> 00:09:28.840 af deres liv, den mest udbredte havskildpadde i verden, 95 00:09:29.160 --> 00:09:33.720 Olive Ridleys, ekstraordinære redebygningsvaner. 96 00:09:34.680 --> 00:09:37.400 Disse små skildpadder vandrer enorme afstande 97 00:09:37.400 --> 00:09:41.360 mellem deres fødeområder i havet og de kyster, der trækker dem tilbage for at spise kød 98 00:09:41.560 --> 00:09:45.120 og derefter til reden. 99 00:09:49.320 --> 00:09:52.920 Det er en indsats, der har kostet denne hun næsten alt. 100 00:09:52.920 --> 00:09:54.320 Hun har 101 00:10:00.200 --> 00:10:02.000 i store forsamlinger 102 00:10:02.000 --> 00:10:04.920 kendt som audible, hvilket betyder ankomst ad søvejen. 103 00:10:05.400 --> 00:10:09.560 Et stort antal af disse normalt solitære hunner kommer i land for at lægge deres æg. 104 00:10:10.320 --> 00:10:12.960 Det gør de en eller to gange hver sæson 105 00:10:13.480 --> 00:10:16.760 og i et par dage, hvert år, vil deres tropiske rede 106 00:10:16.800 --> 00:10:27.120 strande være proppet med tusindvis af skildpadder. 107 00:10:28.440 --> 00:10:32.520 Olivenrygskildpadder er blevet set 4000 kilometer fra kysten 108 00:10:33.000 --> 00:10:37.320 og har en årlig migration fra pelagisk fouragering til kystnære redepladser 109 00:10:37.840 --> 00:10:40.440 og så hele vejen tilbage til deres oceaniske 110 00:10:40.440 --> 00:10:49.040 ynglepladser. 111 00:10:50.280 --> 00:10:53.120 Det er en enorm indsats for hver af disse små skildpadder 112 00:10:53.160 --> 00:10:55.760 og for nogle vil det være deres sidste 113 00:10:58.640 --> 00:10:59.240 som 114 00:11:04.240 --> 00:11:06.480 De slæber sig op af vandet. 115 00:11:06.480 --> 00:11:10.600 Hunnerne, der ankommer, klatrer op på land, trækker sig selv op på stranden 116 00:11:10.600 --> 00:11:14.880 hvor de selv udklækket nogle år tidligere, 117 00:11:14.880 --> 00:11:28.480 som var 118 00:11:34.920 --> 00:11:35.600 rydde væk 119 00:11:35.600 --> 00:11:38.520 sand med deres forreste svømmefødder og grave med de bageste. 120 00:11:38.800 --> 00:11:42.000 Hun forbereder sin æggejaber 121 00:11:49.920 --> 00:11:50.800 ind i den. 122 00:11:50.800 --> 00:11:53.600 Hun vil lægge omkring 100 hvide æg. 123 00:11:54.120 --> 00:11:56.600 Dette kan være det første af op op til tre hold. 124 00:11:56.800 --> 00:12:14.680 Hun lægger æg i løbet af en sæson. 125 00:12:14.680 --> 00:12:18.720 Når hendes æg er dækket, vil hun bruge sin 45 kg tunge krop 126 00:12:18.720 --> 00:12:22.000 til at hjælpe med at pakke sandet ned før hun forlader reden 127 00:12:22.120 --> 00:12:23.200 for evigt 128 00:12:31.560 --> 00:12:34.400 til deres arbejde er gjort. 129 00:12:34.800 --> 00:12:37.400 De forsigtige hunner går deres vej tilbage til havet, 130 00:12:37.880 --> 00:12:42.440 og efterlader deres æg for at udruge dem i det varme sand. 131 00:12:44.560 --> 00:12:46.760 De vil aldrig se deres afkom. 132 00:12:46.760 --> 00:12:51.440 Når disse havvandrere forsvinder tilbage i havets indbydende bølger. 133 00:13:00.280 --> 00:13:01.680 tilbage på kysten. 134 00:13:01.680 --> 00:13:06.120 Beboerne ved at der er en fest på vej. 135 00:13:10.440 --> 00:13:12.720 Knap to måneder efter at de er blevet lagt. 136 00:13:13.200 --> 00:13:15.880 De små skildpaddeunger vil komme ud af deres æg 137 00:13:16.240 --> 00:13:41.640 ind i en uvelkommen verden. 138 00:13:41.640 --> 00:13:45.200 Stranden, der strækker sig som et maratonløb foran dem, er skræmmende, 139 00:13:45.520 --> 00:13:47.880 og deres chancer for at overleve er ikke gode. 140 00:13:49.040 --> 00:13:52.040 Men disse små unger må foretage deres første mini-vandring 141 00:13:52.040 --> 00:13:55.280 hvis de skal overleve og de klarer skærene. 142 00:13:55.560 --> 00:14:03.720 På stranden. 143 00:14:06.080 --> 00:14:08.640 Munkegribbe er normalt ådselsædere. 144 00:14:09.120 --> 00:14:10.680 Men for dem og andre vadefugle 145 00:14:10.680 --> 00:14:14.480 vadefugle, er de små og store skildpaddeunger skildpaddeunger en snack. 146 00:14:14.480 --> 00:14:29.520 For fristende til at lade være. 147 00:14:30.680 --> 00:14:35.240 Krabberne længes også efter at deltage i festmåltidet. 148 00:14:40.040 --> 00:14:42.120 De små spøgelseskrabber 149 00:14:42.120 --> 00:14:45.440 med deres hurtige og rykvise bevægelser og kraftige pincetkløer 150 00:14:45.800 --> 00:14:56.840 er en af hovedårsagerne til dødelighed for skildpaddeunger. 151 00:14:58.200 --> 00:15:02.520 For denne lille fighter er det en heldig dag. 152 00:15:04.160 --> 00:15:06.240 Den bryder ud mod den vinkende bølgelinje, 153 00:15:06.640 --> 00:15:10.480 dens hjem i havet er i sigte 154 00:15:23.840 --> 00:15:25.120 for de næste par år. 155 00:15:25.120 --> 00:15:28.800 De udklækkede unger er tabt til havstrømmene, indtil de også 156 00:15:29.080 --> 00:15:31.880 er gamle nok til at rejse hele vejen tilbage til dette 157 00:15:31.920 --> 00:15:46.320 selvsamme sted. 158 00:15:48.400 --> 00:15:49.640 Ligesom skildpadden. 159 00:15:49.640 --> 00:15:51.960 Når den har forladt land for første gang, 160 00:15:51.960 --> 00:15:54.480 kan en ung, sodet terne måske ikke tilbage i årevis, 161 00:15:54.960 --> 00:15:58.320 Den tilbringer al sin tid under havets himmel indtil det er tid 162 00:15:58.320 --> 00:16:00.720 at yngle. 163 00:16:02.480 --> 00:16:05.840 Svævende på udstrakte vinger, lever disse elegante havfugle 164 00:16:05.840 --> 00:16:09.200 lever næsten udelukkende af fisk, drevet op til overfladen af jægerne 165 00:16:09.200 --> 00:16:11.280 nedenunder. 166 00:16:15.240 --> 00:16:15.640 Sot 167 00:16:15.640 --> 00:16:18.360 terner selv hviler sjældent på havoverfladen. 168 00:16:18.800 --> 00:16:20.720 Deres fjer er ikke vandafvisende 169 00:16:20.720 --> 00:16:23.600 og ville blive vandmættede og hæmme deres yndefulde flugt. 170 00:16:24.480 --> 00:16:34.920 For denne fugl er livet i himlen. 171 00:16:36.720 --> 00:16:38.400 De føler sig så hjemme i luften 172 00:16:38.400 --> 00:16:42.040 at de er kendt for at tage en lur på et par sekunder, mens de flyver. 173 00:16:42.840 --> 00:16:46.320 Denne mærkelige evne gør det muligt for dem at blive i luften 174 00:16:46.320 --> 00:16:47.520 i månedsvis 175 00:16:57.120 --> 00:16:59.040 efter mange uger på havet. 176 00:16:59.040 --> 00:17:02.880 Ynglesæsonen lokker og ternerne besvarer kaldet. 177 00:17:03.160 --> 00:17:07.920 På vej mod Finland til de tropiske øer hvor de yngler. 178 00:17:13.960 --> 00:17:16.160 Deres enorme kolonier er hjemsted for tusindvis 179 00:17:16.200 --> 00:17:19.680 af redebyggende fugle i disse tætte støjende områder. 180 00:17:19.960 --> 00:17:22.680 Der udføres kurmageri når monogame par 181 00:17:22.680 --> 00:17:31.640 knytter deres bånd. 182 00:17:36.800 --> 00:17:37.560 Begge forældre 183 00:17:37.560 --> 00:17:50.280 ruger på et enkelt æg og finder føde til ungerne til deres unger som en daglig vandring 184 00:17:50.280 --> 00:17:54.480 i sig selv, da de voksne fouragerer op til 500 kilometer rundt om kolonien, 185 00:17:54.920 --> 00:17:59.240 og vender tilbage for at fodre den stadigt voksende unge. 186 00:18:03.120 --> 00:18:05.280 Når ynglesæsonen er forbi, 187 00:18:05.280 --> 00:18:07.760 vender sodfarvede tilbage til deres pelagiske livsstil 188 00:18:08.080 --> 00:18:12.160 og tilbringer de næste par måneder på havet, hvor de overvintrer i de tropiske oceaner. 189 00:18:12.160 --> 00:18:16.200 indtil behovet for at yngle trækker dem tilbage til land igen 190 00:18:32.680 --> 00:18:33.840 Pelikaner. 191 00:18:33.840 --> 00:18:37.280 Disse finurlige, komiske, fugle med stort næb er normalt 192 00:18:37.280 --> 00:18:40.120 at de tilbringer al deres tid omkring kyster og havne. 193 00:18:43.440 --> 00:18:44.760 De er vidt udbredte 194 00:18:44.760 --> 00:18:48.400 i Australiens søer, floder, billabongs og flodmundinger 195 00:18:48.840 --> 00:18:51.240 eller andre vandveje, hvor der er føde nok 196 00:18:51.400 --> 00:19:01.320 til deres fiskeelskende livsstil. 197 00:19:03.120 --> 00:19:05.680 Med det længste næb af alle fugle i verden 198 00:19:05.920 --> 00:19:08.360 og et vingefang, der kan nå to en halv meter. 199 00:19:08.840 --> 00:19:11.520 Det er meget usædvanligt udseende fugle, 200 00:19:11.520 --> 00:19:14.160 og nogle af dem har en meget usædvanlig vane. 201 00:19:14.800 --> 00:19:17.120 De migrerer, men ikke over havene. 202 00:19:17.320 --> 00:19:31.800 Nogle migrerer ind i landet. 203 00:19:31.800 --> 00:19:35.160 I det tørre centrum af Australien ligger Lake Eyre, 204 00:19:35.640 --> 00:19:39.480 en tør saltpande, der er det laveste punkt af landets enorme landmasse. 205 00:19:40.320 --> 00:19:43.360 Når sjældne regnskyl bringer vand til de udtørrede floder i outbacken, 206 00:19:43.680 --> 00:19:48.000 begynder de at flyde og bringe vand og liv til Lake Eyre. 207 00:19:48.520 --> 00:19:55.080 Og pelikanerne følger dem, 208 00:19:55.080 --> 00:19:58.880 stopper ved bække og billabongs på vejen til deres kortvarige paradis. 209 00:19:59.360 --> 00:20:03.320 Mange af de fugle, der tager denne rejse ind i landet er på vej tilbage til det sted 210 00:20:03.480 --> 00:20:12.120 hvor de blev født. 211 00:20:15.200 --> 00:20:15.840 Svævende på 212 00:20:15.840 --> 00:20:19.880 på termikken, laver disse geniale dyr et rutekort ud fra de midlertidige 213 00:20:19.880 --> 00:20:37.640 vandveje og følger dem stadig dybere ind i outbacken. 214 00:20:38.400 --> 00:20:41.000 Endelig er deres destination i sigte 215 00:20:47.760 --> 00:20:50.680 når hver pelikan kommer ind for at lande på disse magiske vande. 216 00:20:51.000 --> 00:21:07.320 Befolkningen i søen ser ud til at vokse hvert minut. 217 00:21:09.960 --> 00:21:12.920 Mange af disse fugle har fløjet hundredvis af kilometer for at komme hertil. 218 00:21:13.360 --> 00:21:15.840 Det er en rejse, der er værd at foretage. 219 00:21:15.840 --> 00:21:18.880 Søen er kun dækket af vand en gang hvert ottende år, 220 00:21:19.240 --> 00:21:22.560 og den er kun blevet fyldt kun fyldt tre gange i de sidste 150 år. 221 00:21:23.160 --> 00:21:38.840 Det er et sted, der er værd at migrere til. 222 00:21:40.960 --> 00:21:43.640 Mens der er vand og masser af det, fortsætter fuglene 223 00:21:43.640 --> 00:21:52.040 med at komme. 224 00:21:52.440 --> 00:21:54.560 Snart tænker de på at yngle 225 00:21:59.480 --> 00:22:03.160 med disse voksne. Mr. 226 00:22:03.160 --> 00:22:04.840 Lee to eller tre æg. 227 00:22:04.840 --> 00:22:08.480 Efter lidt over en måned titter de første to unger ud af 228 00:22:08.480 --> 00:22:16.640 sit æg. 229 00:22:18.680 --> 00:22:19.080 I de 230 00:22:19.080 --> 00:22:22.320 første par uger af sit liv, vil den unge kylling være afhængig af 231 00:22:22.320 --> 00:22:38.240 af de gaver, forældrene medbringer fra søen. 232 00:22:42.520 --> 00:22:45.080 Lokket til dette flygtige paradis, har pelikanerne her 233 00:22:45.120 --> 00:22:46.960 en god start på livet. 234 00:22:46.960 --> 00:22:49.240 De vil få det bedste ud af af denne tid med overflod. 235 00:22:49.240 --> 00:22:52.200 Ingen ved, hvor længe det gavmilde vand vand vil vare. 236 00:22:52.680 --> 00:23:02.840 De vil blive og yngle, mens de kan. 237 00:23:05.000 --> 00:23:07.160 Når vandet begynder at trække sig tilbage, 238 00:23:07.160 --> 00:23:22.320 er det tid til at rejse. 239 00:23:23.040 --> 00:23:25.640 Nogle af de største vandrende dyr på jorden, 240 00:23:26.000 --> 00:23:28.640 eller dem, der lever i dens vande og krydser 241 00:23:28.800 --> 00:23:31.640 de store oceaner. 242 00:23:35.520 --> 00:23:38.880 Fra bardehvaler, der rejser fra de næringsrige polare farvande 243 00:23:38.880 --> 00:23:42.840 til varme tropiske have til hvalhajen hvis vandringer 244 00:23:42.840 --> 00:23:58.040 vi knap nok forstår. 245 00:24:00.360 --> 00:24:02.160 Hvalhajens mystiske vandringer 246 00:24:02.160 --> 00:24:05.280 man, at hvalhajens mystiske vandringer til tilgængeligheden af føde 247 00:24:05.920 --> 00:24:09.200 da disse enorme fisk lever af bittesmå planktoniske 248 00:24:09.200 --> 00:24:18.120 planktoniske dyr. 249 00:24:20.880 --> 00:24:22.600 Disse enorme fisk 250 00:24:22.600 --> 00:24:25.400 vandrer over enorme afstande i løbet af deres liv 251 00:24:26.000 --> 00:24:29.800 med individer, der rejser tusindvis af kilometer, rejser 252 00:24:30.120 --> 00:24:33.440 som kan tage dem flere år. 253 00:24:35.760 --> 00:24:38.080 Andre, endnu større filterædere 254 00:24:38.280 --> 00:24:54.240 migrerer for at yngle. 255 00:24:54.240 --> 00:24:57.080 De rejser tværs over havene for at føde i det varmere 256 00:24:57.120 --> 00:25:00.240 vand i troperne kan bringe den fænomenale blå 257 00:25:00.240 --> 00:25:04.520 blåhval overraskende tæt på sine kyster når den pryder kystlinjerne 258 00:25:04.520 --> 00:25:06.240 med sin tilstedeværelse 259 00:25:16.400 --> 00:25:18.400 glider af sted med en uovertruffen ynde 260 00:25:18.400 --> 00:25:22.280 og elegance, og med en størrelse uden sidestykke. 261 00:25:22.800 --> 00:25:24.280 Ocean Wanderers. 262 00:25:24.280 --> 00:25:27.440 Kender ingen grænser. 263 00:25:31.080 --> 00:25:32.520 Vi er i dem alle, 264 00:25:32.520 --> 00:25:36.440 alle Great Plains Wanderers. 265 00:25:36.680 --> 00:25:39.320 Den enorme rejse til land for de ynglende skildpadder 266 00:25:40.440 --> 00:25:45.240 såvel som den ynglende sodfarvede terne. 267 00:25:45.240 --> 00:25:48.080 Pelikanernes vandringer ind i landet. 268 00:25:48.080 --> 00:25:50.040 Og de enorme rejser for 269 00:25:50.040 --> 00:26:17.240 havets giganter.